EINHELL BG-CM 24 Manual De Instrucciones
EINHELL BG-CM 24 Manual De Instrucciones

EINHELL BG-CM 24 Manual De Instrucciones

Cortacésped a batería
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Akku-Rasenmäher
Operating Instructions
t
Cordless Lawn Mower
Mode d'emploi
p
Tondeuse à gazon à accumulateur
Istruzioni per l'uso
C
Tosaerba a batteria
Handleiding
N
Accugazonmaaier
Manual de instrucciones
m
Cortacésped a batería
Bruksanvisning
U
Batteridriven gräsklippare
Käyttöohje
q
Akkuruohonleikkuri
Art.-Nr.: 34.130.30
12.02.2009
14:10 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
24
BG-CM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BG-CM 24

  • Página 1 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akku-Rasenmäher Operating Instructions Cordless Lawn Mower Mode d’emploi Tondeuse à gazon à accumulateur Istruzioni per l’uso Tosaerba a batteria Handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones Cortacésped a batería Bruksanvisning Batteridriven gräsklippare Käyttöohje Akkuruohonleikkuri Art.-Nr.: 34.130.30 I.-Nr.: 01018 BG-CM...
  • Página 2 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Página 3 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 6...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 7 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein-/Ausschalter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Akku Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Tragegriff diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Grasfangsack deshalb sorgfältig durch.
  • Página 8: Technische Daten

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 8 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte die Motorleitung am Schubbügel befestigen bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, (Bild 3d). handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Montage des Fangkorbes (Bild. 3e) wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Zum Einhängen des Fangsackes muss der Motor Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden abgeschaltet werden und das Schneidemesser darf...
  • Página 9 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 9 Akkufüllstandsanzeige (Abb. 5a) 6. Bedienung Am Akku befinden sich 3 LEDs die während des Betriebes den Akkufüllstand anzeigen. Achtung! Grüne LED (Abb. 5a/Pos. C): Akkufüllstand hoch Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist Gelbe LED (Abb. 5a/Pos. D): Akkufüllstand lässt der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 4/ nach.
  • Página 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 10 Wie oft gemäht werden soll, hängt grundsätzlich von Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die der Wachstumsgeschwindigkeit des Rasens ab. In Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den der Hauptwachstumszeit (Mai - Juni) zweimal in der Fangsack am Tragegriff herausnehmen.
  • Página 11: Auswechseln Des Messers

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 11 7.3 Wartung Windflügel des Messers müssen in den Abgenutzte oder beschädigte Messer, Motorraum ragen (siehe Bild 7a). Achten Sie Messerträger und Bolzen sind satzweise vom außerdem auf die richtige Reihenfolge der autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die Befestigungsteile (Bild 7b): Distanzhülse (O), Auswuchtung zu erhalten.
  • Página 12 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 12 9. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Akku leer b) Akku laden c) Kabel defekt c) überprüfen d) Schalter Stecker d) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt e) Anschlüsse am Motor oder e) durch Kundendienstwerkstatt Kondensator gelöst...
  • Página 13: Safety Regulations

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 13 2. Layout (Fig. 1/2) Important! When using equipment, a few safety precautions 1. ON/OFF switch must be observed to avoid injuries and damage. 2. Battery pack Please read the complete operating manual with due 3.
  • Página 14: Technical Data

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 14 4. Technical data Adjusting the cutting height Important. Adjust the cutting height only when the engine is switched off and the power cable has been Idle speed n 3.200 min disconnected. Cutting width: 330 mm Debris bag volume 27 liters Before you begin to mow, check to ensure that the...
  • Página 15 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 15 Charging the battery running. The rotating blade can cause serious The battery pack can be charged while it is in the injuries. equipment as well as when it is removed from the equipment. Always secure the discharge flap and grass bag Important: Be sure to connect in the correct carefully.
  • Página 16: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 16 Select the cutting height to suit the actual length of 7. Cleaning, maintenance and ordering the grass. Make several passes to ensure that you of spare parts do not remove more than 4 cm of grass length in any one pass.
  • Página 17: Replacing The Blade

    For safety reasons, we recommend having the blade replaced by an authorized professional. Important. Wear work gloves! Only replace the blade with a genuine Einhell replacement blade, as this will ensure top performance and safety under all conditions. Carry out the following steps to change the blade: Undo the fastening screw (Fig.
  • Página 18: Troubleshooting

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 18 9. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to start a) The capacitor is defective a) The mower housing is clogged. Have repaired by the Customer Service Center b) Battery pack empty b) Charge battery pack c) The cable is defective c) Check the cable d) The combined switch/plug is...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 19 2. Description de l’appareil (figure 1/2) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 1. Interrupteur marche / arrêt certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 2. Accumulateur blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 20 utilisés dans un environnement professionnel, guidon (figure 2/pos. 12) à l’aide des porte-câbles industriel ou artisanal. Nous déclinons toute (figure 3d). responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des Montage du panier collecteur (figure 3e) sociétés industrielles, tout comme pour toute activité...
  • Página 21 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 21 DEL rouge (figure 5a/pos. E) : Accumulateur 6. Commande épuisé. Interrompre IMMEDIATEMENT le travail et charger l’accumulateur. Sinon la durée de vie Attention ! de l’accumulateur s’en trouvera nettement Pour éviter une mise en service non intentionnée, la raccourcie.
  • Página 22: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 22 Pour obtenir une tonte correcte, il faut faire suivre à collecteur et bouche l’orifice d'éjection arrière. Si des la tondeuse à gazon des pistes droites, dans la restes d’herbe sont accrochés dans l’ouverture, mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent mettez le moteur en marche lentement, et reculez la alors se chevaucher de quelques centimètres pour tondeuse à...
  • Página 23: Changement De Lame

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 23 La tondeuse à gazon ne doit pas être nettoyée à Ensuite, resserrez la vis de fixation à l’aide de la l’eau courante, en particulier pas sous haute clé universelle. Le couple de serrage doit être pression.
  • Página 24: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 24 9. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) condensateur défectueux a) Par l’atelier service clientèle b) Accumulateur épuisé b) Charger accumulateur c) Câble défectueux c) Contrôler d) Combinaison interrupteur-fiche d) Par l’atelier service clientèle défectueuse e) Raccordements sur le moteur...
  • Página 25: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 25 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2.
  • Página 26: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 26 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Montaggio del sacco di raccolta (Fig. 3e) stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale Per agganciare il sacco di raccolta si deve spegnere il o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia motore e le lame non devono ruotare.
  • Página 27 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 27 Caricare la batteria motore è ancora in moto. La lama rotante può La batteria può essere ricaricata sia all’interno causare lesioni. dell’apparecchio sia al suo esterno. Attenzione: osservate assolutamente l’ordine di Fissate sempre bene il portello di scarico così come collegamento! il sacco di raccolta.
  • Página 28: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 28 Sui pendii le corsie formate dal taglio devono essere 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione trasversali rispetto alla pendenza. Per evitare che il dei pezzi di ricambio tosaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo verso l'alto. Prima di tutti i lavori di pulizia staccate la spina della batteria (Fig.
  • Página 29: Sostituzione Della Lama

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 29 correttamente o che è stata deformata da colpi. 8. Smaltimento e riciclaggio In questo caso deve venire riparata o sostituita. All’interno dell’apparecchio non si trovano altre L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i parti che richiedano manutenzione.
  • Página 30 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 30 9. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) Condensatore difettoso a) Da parte di un'officina del servizio assistenza clienti b) Batteria scarica b) Ricaricare la batteria c) Cavo difettoso c) Controllare d) Gruppo interruttore e connettore...
  • Página 31: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 31 2. Beschrijving van de machine Let op! (fig. 1/2) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 1. AAN/UIT-schakelaar daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 2. Accu zorgvuldig door.
  • Página 32: Technische Gegevens

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 32 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Montage van de opvangkorf (fig. 3e) overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Bij het vasthaken van de opvangzak moet de motor zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel afgezet zijn en mag het snijmes niet draaien. gebruik.
  • Página 33 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 33 Laden van de batterij herstelling of onderhoudswerkzaamheid op het De accu kan zowel in het gereedschap alsook van toestel verricht dient u er zich van te vergewissen dat het gereedschap gescheiden worden geladen. het mes niet draait en het toestel gescheiden is van Let op! Volgorde van de aansluiting zeker in acht het net.
  • Página 34: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 34 afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert het Uitwerpklep met één hand optillen en met de andere uitwerpen van het gras. hand de opvangzak aan het handvat vasthouden en van boven vasthaken. Op hellingen moet de maaibaan steeds dwars over de helling verlopen.
  • Página 35: Vervangen Van Het Mes

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 35 Door de gazonmaaier regelmatig te 7.5 Bestellen van wisselstukken: onderhouden zal hij niet alleen lang meegaan en Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende goed werken, maar zal hij u ook in staat stellen gegevens te vermelden: uw gazon zorgvuldig en gemakkelijk af te rijden.
  • Página 36 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 36 9. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Accu leeg b) Accu laden c) Kabel defect c) Controleren d) Schakelaar-stekker-combinatie d) Door de klantenservicewerkplaats defect e) Aansluitingen op de motor of e) Door de klantenservicewerkplaats condensator losgekomen...
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 37 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 1. Interruptor ON/OFF serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2. Pilas recargables daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 3.
  • Página 38: Características Técnicas

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 38 Tener en consideración que nuestro aparato no está Montaje de la bolsa de recogida (fig. 3e) indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Antes de sujetar la bolsa de recogida en su sitio, No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se apagar el motor y esperar a que la cuchilla se halle utilice el aparato en zonas industriales, comerciales...
  • Página 39 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 39 Si no se ilumina ningún LED, la batería no se ha aparato está desenchufado. insertado correctamente. Extraer la batería y ¡Atención! No abrir nunca la compuerta del colocarla correctamente. expulsor cuando se esté vaciando el dispositivo colector y el motor esté...
  • Página 40: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 40 Mantenga limpia la parte inferior del chasis del Para poder recoger bien el césped, es preciso cortacésped, eliminando totalmente los residuos de limpiar el interior de la bolsa de recogida y, en césped acumulados. Los residuos acumulados especial, el interior de la red después del uso.
  • Página 41: Cambiar La Cuchilla

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 41 Comprobar regularmente que el dispositivo de Cuando no se necesite usar más el cortacésped, es recogida de césped no presente señales de preciso someterlo a un control completo, eliminando desgaste. todos aquellos residuos acumulados que se Cambiar las piezas desgastadas o que encuentren.
  • Página 42: Plan Para Localización De Fallos

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 42 9. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Condensador defectuoso a) A través del taller del servicio técnico b) Batería sin carga b) Cargar batería c) Cabel defectuoso c) Comprobar d) Combinación interruptor- d) Mediante el taller de servicio técnico...
  • Página 43: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 43 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra eller koloniträdgårdar. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert Sådana gräsklippare som är avsedda för privata ställe så...
  • Página 44: Tekniska Data

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 44 4. Tekniska data Ställa in klipphöjden Obs! Klipphöjden får endast ställas in om motorn står stilla Tomgångsvarvtal n 3 200 min och nätkabeln har dragits ut. Klippbredd 330 mm Innan du börjar klippa, kontrollera att skärverktyget Gräsuppsamlarens volym 27 liter inte är trubbigt och att monteringsmaterialet inte har...
  • Página 45: Använda Maskinen

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 45 Anslut laddningskontakten (bild 5c/pos. H) till försiktig när du klipper och ändrar körriktning på uttaget på batteriet. sluttningar och slänter. Se till att du alltid står stadigt, Anslut laddarens stickkontakt till ett vägguttag bär skor med halkfria och profilerade sulor samt med nätspänning.
  • Página 46: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 46 Obs! 7.3 Underhåll Slå ifrån motorn och vänta tills kniven har stannat Slitna eller skadade knivar, knivfästen och bultar helt innan du tar av gräsuppsamlaren. måste bytas ut satsvis av en behörig fackman för För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp att garantera att balansen bibehålls.
  • Página 47: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 47 Dra därefter åt fästskruven med universalnyckeln. Åtdragningsmomentet bör uppgå till ca 25 Nm. Kontrollera gräsklipparens allmänna skick vid säsongens slut och ta bort alla rester som har fastnat. Kontrollera tvunget gräsklipparens skick innan du tar den i drift för första gången efter vinteruppehållet.
  • Página 48 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 48 9. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Kondensatorn defekt a) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad b) Batteri tomt b) Ladda upp batteriet c) Kabeln defekt c) Kontrollera d) Brytar- och kontaktenhet defekt d) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad e) Anslutningarna vid motorn eller e) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad kondensatorn har lossnat...
  • Página 49: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 49 3. Määräysten mukainen käyttö Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiskäyttöön koti- ja turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden harrastepuutarhoissa. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat Ruohonleikkuriksi yksityiseen käyttöön koti- ja tiedot ovat myöhemminkin milloin vain puutarhaharrastelijan puutarhassa katsotaan...
  • Página 50: Tekniset Tiedot

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:10 Uhr Seite 50 4. Tekniset tiedot Leikkauskorkeuden säätö Huomio! Leikkauskorkeuden säädön saa tehdä vain kun Joutokäyntikierrosluku n 3.200 min moottori on pysäytetty ja verkkojohto irroitettu Leikkausleveys 330 mm pistorasiasta. Silppupussin tilavuus 27 litraa Ennen kuin aloitat ruohonleikkuun, tarkasta, onko Leikkauskorkeuden säätö...
  • Página 51 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 51 Akun lataaminen suoritat laitteelle korjaus- tai huoltotoimia, tulee aina Akku voidaan ladata sekä laitteessa että siitä pois varmistaa, että terä ei enää pyöri ja laite on irroitettu otettuna. verkkovirrasta. Huomio: noudata ehdottomasti liitäntäjärjestystä! Huomio! Tarkasta, että...
  • Página 52: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 52 sammuttamisen jälkeen vielä muutaman sekunnin 7.2 Hiiliharjat ajan. Älä koskaan yritä pysäyttää terää. Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan Tarkasta säännöllisin väliajoin, onko terä kiinnitetty ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. tukevasti, hyvässä kunnossa ja terävä. Jos näin ei Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä...
  • Página 53: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 53 Vaihda terä seuraavasti: Irroita kiinnitysruuvi (kuva 7). Ota terä pois ja pane uusi terä sen tilalle. Uutta terää asentaessasi ole hyvä ja huolehdi terän oikeasta asennussuunnasta. Terän tuulisiivekkeitten tulee ulottua moottorintilaan saakka. (katso kuvaa 7a). Huolehdi lisäksi siitä, että...
  • Página 54 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 54 9. Häiriönetsintäohje Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käynnisty a) Kondensaattori viallinen a) Huoltopalvelu vaihtaa/korjaa b) Akku tyhjä b) Lataa akku c) Johto viallinen c) Tarkasta d) Kytkin-pistoke-yhdistelmä d) Huoltopalvelu vaihtaa/korjaa viallinen e) Liitännät irronneet moottorissa e) Huoltopalvelu vaihtaa/korjaa tai kondensaattorissa f) Laite seisoo korkeassa ruohossa...
  • Página 55: Konformitätserklärung

    Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Akku-Rasenmäher BG-CM 24 / Ladegerät NG-BG-CM 24 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 91 dB; L...
  • Página 56 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 57 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 58 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 58 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Página 59 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 59 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Página 60: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 60 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 61: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 61 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 62 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 62 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 63 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 63 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 64: Certificado De Garantía

    Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 64 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 65 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 65 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Página 66 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 66 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Página 67 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 68 Anleitung_BG_CM_24_SPK7:_ 12.02.2009 14:11 Uhr Seite 68 EH 02/2009 (02)

Tabla de contenido