Página 2
340242001042 right wheel shaft 340242001043 nut M10 340242001044 340242001045 washer for blade seat 340242001046 blade seat 340242001048 washer 340242001049 bolt F10 x 45 340242001901 grass bag assy. (Einhell) Einhell 340242001050 washer for wheel bolt für Radbolzen 340242001051 spark plug key...
Página 3
engine Artikel-Nr.: 340242001019 118 ccm 2,2 kW (3 PS) Ident-Nr.: Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340242001101 piston ring 1 340242001109 connecting rod 340242001102 piston ring 2 340242001110 oil gauge 340242001103 track ring 340242001112 O-ring 25x3.1 340242001104 bushing ring 340242001113 oil-inlet pipe...
Página 4
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340242001130 speed-adjust gear 340242001217 muffler cover assy 340242001132 seal mat for crankcase cover für Kurbelgehäuseabdeckung 340242001218 nut M6 M6 340242001133 camshaft assy 340242001222 spring 340242001137 connecting rod cover 340242001227 rocker 340242001138 connecting rod bolt für Pleuelstange / M6 x 32 340242001230 seal mat for cylinder head...
Página 5
Wartungsheft_Benzinmaeher_SPK7:_ 24.07.2010 13:08 Uhr Seite 1 Wartungsanleitung Benzin-Rasenmäher Maintenance Instructions Petrol Lawn Mower Instructions d’entretien Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per la manutenzione Tosaerba a benzina Underhållsanvisning Bensindriven gräsklippare Bf Upute za održavanje Benzinska kosilica za travu Uputstva za održavanje Benzinska kosilica za travu Onderhoudsinstructies Benzine gazonmaaier...
Página 6
Wartungsheft_Benzinmaeher_SPK7:_ 24.07.2010 13:08 Uhr Seite 3 Before starting the equipment: Oil check: Check the level in the tank: Maintenance intervals: Equipment purchased on (date): Interval Performed (year) Change the Once a year (before the beginning of 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ the season) Clean/replace Once a year...
Página 7
Wartungsheft_Benzinmaeher_SPK7:_ 24.07.2010 13:09 Uhr Seite 14 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 8
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:13 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Manual de instrucciones original Cortacésped con motor de gasolina Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Χλοοκοπτικό...
Página 9
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:13 Uhr Seite 2...
Página 10
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:13 Uhr Seite 3...
Página 11
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 4...
Página 12
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 5...
Página 13
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 6...
Página 14
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 7 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 9 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 10 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 11 3. Lieferumfang Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobby- garten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht über- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels steigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras- anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 12 anheben und den Grasfangsack (Abb. 4/Pos. 4) Geräusch und Vibration wie in Abb. 4 gezeigt einhängen Schalldruckpegel L 81,2 dB(A) 6.2 Einstellen der Schnitthöhe Unsicherheit K 3 dB Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur Schallleistungspegel L 96 dB(A) bei abgestelltem Motor und abgezogenem...
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 13 7. Bedienung Warnung: Verwenden Sie immer nur einen Sicherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim Einfüllen von Benzin. Schalten Sie den Motor vor Achtung! dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den Der Motor wird ohne Betriebsstoffe ausgeliefert. Motor einige Minuten abkühlen.
Página 21
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 14 7.2 Hinweise zum richtigen Mähen Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig be- festigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Fall sein sollte.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 15 7.4 Entleeren des Grasfangsackes leeren. Sobald während des Mähens Grasreste liegen 9. Kinder anweisen den Mäher nicht zu benützen. bleiben, muß der Fangsack entleert werden. Er ist kein Spielzeug. Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsackes 10.
Página 23
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 16 8.2 Wartung Kontrolle des Ölstandes: Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen. Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem Den Ölmeßstab (Abb. 9a/Pos. 7a) durch beiliegendem Serviceheft Benzin. Linksdrehung abschrauben und Messstab Achtung: verschmutztes Wartungsmaterial und abwischen.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 17 8.2.7 Reparatur 8.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob alle Transport sicherheitstechnischen Teile angebracht und in 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt einwandfreiem Zustand sind. 8.3/1) Verletzungsgefährdende Teile von anderen 2.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 18 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
Página 26
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 19 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 24 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate...
Página 27
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 20 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Página 28
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 21 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9.
Página 29
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 22 tank closures must be replaced if they are Important. damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the scythe, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety information with due care.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 23 running. Explanation of the warning signs on the 18. Switch off the engine and pull the spark plug equipment (see Fig. 12) boot: 1) Read the operating instructions - before you dislodge any blockages or clogs in 2) Important.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 24 IMPORTANT used as a power cultivator to level out high areas The equipment and packaging material are not such as molehills. toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. For safety reasons, the lawn mower may not be used There is a danger of swallowing or suffocating! as a drive unit for other work tools or toolkits of any...
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 25 6. Before starting the equipment Caution: All 4 wheels have to be set to the same cutting height. 1. Lever out the wheel cap from the wheel by 6.1 Assembling the components applying a screwdriver in the opening provided Some parts of the mower come disassembled.
Página 33
2. Inspect the blade. Blades, that are bent or otherwise damaged, must be exchanged for a genuine Einhell replacement blade. 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in the open. Use a funnel and a measuring vessel.
Página 34
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 27 7.3 Mowing the street. Only use a sharp blade that is in good condition. This 8. Avoid mowing in places where the wheels have will prevent the grass blades from fraying and the trouble gripping or mowing is unsafe in any other lawn from turning yellow.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 28 unauthorized use. necessary. Never clean the mower using a water jet 6. Ensure that you do not park the mower next to or a high-pressure cleaner. Ensure that no water can any source of danger. Petrol fumes can lead to get into the interior of the equipment.
Página 36
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 29 8.2.3 Oil level check 8.2.7 Repair Important: Never run the engine with no or too little After carrying out repair or maintenance work, ensure oil. This can cause serious damage to the engine. that all safety parts are installed and in perfect condition.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 30 8.4 Preparing the mower for transport 1. Empty the petrol tank (refer to point 8.3/1) 2. Always let the engine run until it has used up the remainder of petrol in the tank. 3. Empty the engine oil from the warm engine. 4.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 31 10. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Página 39
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 32 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction Wear parts...
Página 40
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 33 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Página 41
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 34 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 35 - Si de l’essence déborde, il ne faut surtout pas Attention! essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de cela, il faut éloigner la machine de l’endroit sali certaines mesures de sécurité...
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 36 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, réservoir à carburant sans herbe, feuilles ni fuite conformément aux instructions du producteur. de matière grasse (huile). Veillez à garder une distance suffisante entre vos 5. Vérifiez régulièrement si le dispositif de récolte de pieds et les lames.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 37 3. Volume de livraison celles utilisées dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l’agriculture et les exploitations forestières. Veuillez vérifier l’intégralité de l’article à l’aide du volume de livraison décrit. En cas de pièces Veillez au fait que nos appareils, conformément au manquantes, ramenez l’appareil au plus tard dans les règlement, n’ont pas été...
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 38 Bruit et vibrations câbles joints (fig. 3d/pos. 9) sur le guidon. 5. Soulevez le clapet d’éjection (fig. 4/pos. 5) d’une main et accrochez le sac collecteur d’herbe (fig. Niveau de pression acoustique L 81,2 dB(A) 4/pos.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 39 7. Commande remplissant de carburant. Mettez le moteur hors circuit avant de remplir d’essence et laissez le moteur refroidir quelques minutes. Attention ! 5. Assurez-vous que le câble d’allumage est bien Le moteur est livré sans matières raccordé...
Página 47
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 40 7.2 Remarques relatives à la tonte Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement fixée, en bon état et bien aiguisée. Affûtez-la ou Attention ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection remplacez-la, si tel devait ne pas être le cas. Si la lorsque le dispositif de ramassage va être vidé...
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 41 accrochés dans l’ouverture, mettez le moteur en correctement monté. Un câble plié ou marche lentement, et reculez la tondeuse à gazon endommagé doit être remplacé. d’environ 1 m. Les restes de coupe dans le carter et sur l’outil de 8.
Página 49
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 42 8.2.2 Lames Ouvrez le bouchon de vidange d’huile (fig. Pour des raisons de sécurité, faites aiguiser, 9c/pos. 7b). Faites couler l’huile pour moteur équilibrer et monter votre lame exclusivement par un dans un récipient collecteur. atelier spécialisé...
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 43 8.2.8 Temps de service 8.5 Consommables, pièces d’usure et pièces de Veuillez respecter les règlements légaux pouvant rechange différer en fonction de la localité en ce qui concerne Les pièces de rechange, de consommation et les horaires de tonte.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 44 10. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et les autres pièces sont chaudes.
Página 52
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 45 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 24 mois...
Página 53
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 46 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Página 54
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 47 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 48 accendere il motore fino a che i vapori della Attenzione! benzina non si siano dileguati. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse - Per motivi di sicurezza si deve sostituire il tappo misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi del serbatoio della benzina o di altro serbatoio se leggete attentamente queste istruzioni per è...
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 49 canale di scarico. AVVERTIMENTO 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le parti rotanti. Tenetevi sempre a distanza istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle dall'apertura di scarico.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 50 3. Elementi forniti utilizzati principalmente per la cura di superfici erbose, ma non in giardini e parchi pubblici, in impianti sportivi e in attività agricole o forestali. Verificate che l’articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 51 Rumore e vibrazioni (Fig. 4/Pos. 4) come illustrato in Fig. 4. 6.2 Impostazione dell’altezza di taglio Livello di pressione acustica L 81,2 dB (A) Incertezza K 3 dB Attenzione! La regolazione dell’altezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento Livello di potenza acustica L 96 dB (A)
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 52 7. Utilizzo 5. Accertatevi che il cavo di accensione sia collegato alla candela. 6. Mettetevi dietro al tosaerba. Una mano deve Attenzione! trovarsi sulla leva di avvio/arresto del motore. Il motore viene fornito senza mezzi di esercizio. L'altra deve essere sull'impugnatura dello starter.
Página 60
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 53 7.2 Avvertenze per tagliare l’erba in modo Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, corretto in buono stato e ben affilata. In caso contrario affilatela e sostituitela. Se la lama in movimento va a Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico battere con un oggetto, fermate il tosaerba e quando viene svuotato il dispositivo di raccolta...
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 54 rimangono resti di erba, si consiglia di arretrare di ca. 8. Pulizia, manutenzione, 1 m il tosaerba per riavviare il motore più facilmente. conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio Non togliete resti di erba tagliata dalla scocca e dall’utensile con le mani o con i piedi, ma con mezzi Attenzione adatti, come per es.
Página 62
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 55 Sostituzione della lama (Fig. 8) al filetto. Per la sostituzione della lama si devono utilizzare solo L’olio vecchio deve essere smaltito in base alle ricambi originali. Il codice delle lame deve norme vigenti. corrispondere con il numero indicato nell’elenco dei pezzi di ricambio.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 56 8.3 Preparazione in caso di inattività del 8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio tosaerba In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue Avvertenza: non svuotate la benzina in locali chiusi o Tipo di apparecchio nelle vicinanze di fiamme vive o mentre fumate.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:14 Uhr Seite 57 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Página 65
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 58 Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbricazione 24 mesi...
Página 66
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 59 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Página 67
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 60 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 9.
Página 68
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 61 haya ensuciado con la gasolina. Es preciso evitar ¡Atención! todo intento de arranque hasta que los vapores Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de la gasolina se hayan volatilizado. de medidas de seguridad para evitar lesiones o - Por motivos de seguridad, es necesario cambiar daños.
Página 69
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 62 13. Poner cuidadosamente el motor en marcha mantener el motor, el tubo de escape y la zona siguiendo las indicaciones del fabricante. en torno al tanque de combustible limpia de Asegurarse de tener los pies suficientemente césped, hojas o grasa que se haya derramado separados de la cuchilla de corte.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 63 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) Manual de instrucciones original 4. Uso adecuado 1a. Palanca ON/OFF del motor (freno del motor) 2. Acelerador 3. Arco de empuje Este aparato sólo debe emplearse en aquellos casos 4.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 64 5. Características técnicas una aceitera con bomba manual (disponible en tiendas especializadas) Aceite de motor Tipo de motor: Motor de cuatro tiempos de un cilindro 118 ccm Montaje 1. Atornillar el arco de empuje (fig. 3a/pos. 3) con Velocidad de trabajo n 2850 ±...
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 65 Atención: Entre la rueda y el chasis del ON/OFF. Asegurarse de que el cable de tracción cortacésped se encuentra una arandela se mueva con suavidad. metálica. Asegurarse que en el montaje se 2. Advertencia: la cuchilla empieza a girar tan vuelva a colocar dicha arandela entre la rueda y pronto como se arranque el motor.
Página 73
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 66 perjudiciales para la salud. Poner el motor en más rectos posible. Dichos recorridos deben marcha sólo al aire libre. superponerse entre sí algunos centímetros para que 6. Comprobar que todos los dispositivos de no quede ninguna banda de césped sin cortar. seguridad se hallen instalados y funcionen correctamente.
Página 74
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 67 calle la expulsión de césped. 7.5 Después de cortar el césped 8. Evitar aquellos lugares donde las ruedas no 1. En primer lugar y antes de guardar el puedan resbalar o resulte inseguro cortar el cortacésped en un espacio cerrado, dejar enfriar césped.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 68 8. Limpieza, mantenimiento, 8.2.2 Cuchilla Por motivos de seguridad, dejar que un taller almacenamiento, transporte y autorizado se encargue de afilar, equilibrar y montar pedido de piezas de repuesto la cuchilla. Para obtener un resultado de trabajo óptimo, recomendamos dejar revisar la cuchilla una Atención: vez al año.
Página 76
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 69 Abrir el tornillo purgador de aceite (fig. 9c/pos. 8.2.8 Tiempos de servicio 7b). Verter el aceite caliente del motor en un Respetar las disposiciones legales vigentes en el recipiente de recogida. lugar correspondiente sobre los tiempos de servicio. Una vez sacado el aceite usado, volver a cerrar el tornillo purgador.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 70 8.5 Material de consumo, material de desgaste y piezas de recambio La garantía del aparato no se aplica a los materiales de consumo y desgaste y las piezas de recambio como el aceite del motor, la correa trapezoidal, las bujías de encendido, el cartucho del filtro de aire, el filtro de gasolina, las baterías o las cuchillas.
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 71 10. Plan para localización de averías Advertencia: en primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: en caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Página 79
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 72 Condiciones de garantía: La empresa iSC GmbH garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
Página 81
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 74 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
Página 82
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 75 - εάν ξεχείλισε η βενζίνη, μη προσπαθήσετε να Προσοχή! εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρετε τη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς μηχανή μακριά από το σημείο που λερώθηκε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να από...
Página 83
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 76 μην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμό Συντήρηση και φύλαξη στροφών. 1. Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα 12. Λασκάρετε το φρένο πριν βάλετε μπροστά στον παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες και η κινητήρα.
Página 84
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 77 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Βιβλίο σέρβις Βενζινοκινητήρας Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης 1. Μοχλός εκκίνησης / στοπ κινητήρα (φρένο κινητήρα) 4. Ενδεδειγμένη χρήση 2. Μοχλός γκαζιού 3. Βραχίονας ώθησης 4. Σακούλα Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για 5.
Página 85
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 78 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά μοντέλο, θα τη βρείτε σε τεχνικά καταστήματα) μία κανάτα λαδιού με αντλία χεριού (θα τη βρείτε σε τεχνικά καταστήματα) Τύπος κινητήρα: λάδι κινητήρα Τετράχρονος κινητήρας ενός κυλίνδρου 118 cm Συναρμολόγηση Aριθμός στροφών n 2850 ±...
Página 86
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 79 περιβλήματος του χλοοκοπτικού βρίσκεται μία Υποδείξεις: μεταλλική ροδέλα. Προσέξτε κατά την 1. Φρένο κινητήρα (εικ. 5a/αρ. 1): Να συναρμολόγηση να τοποθετηθεί αυτή η ροδέλα χρησιμοποιείτε το μοχλό για να πάλι μεταξύ του τροχού και του περιβλήματος. απενεργοποιήσετε...
Página 87
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 80 7.1 Πριν το κόψιμο της χλόης την πλαγιά. Σημαντικές υποδείξεις: Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται να κόβετε 1. Φορέστε τα κατάλληλα ρούχα. Να φοράτε γερά γρασίδι σε πλαγιές με κλίση άνω των 15 μοιρών. παπούτσια, όχι...
Página 88
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 81 4. Σε περίπτωση μη επαρκούς φωτός ημέρας ή μη Για καλύτερη περισυλλογή, ο σάκος συλλογής επαρκούς τεχνητού φωτισμού να διακόψετε το χλόης και ιδιαίτερα το πλέγμα αέρα να καθαρίζονται κόψιμο της χλόης. από μέσα μετά τη χρήση. 5.
Página 89
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 82 8. Καθαρισμός, συντήρηση, 8.2.2 Μαχαίρι Για λόγους ασφαλείας να ΄δίνετε το μαχαίρι για αποθήκευση, μεταφορά και τρόχισμα, ζυγοστάθμιση και τοποθέτηση σε παραγγελία ανταλλακτικών συμβεβλημένο ειδικό συνεργείο. Για να πετύχετε άριστο αποτέλεσμα εργασίας, συνιστάται να δίνετε Προσοχή: το...
Página 90
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 83 Αλλαγή λαδιού 8.2.7 Επισκευή Η αλλαγή του λαδιού να γίνεται μία φορά ετησίως Μετά από επισκευή ή εργασίες συντήρησης να πριν την αρχή της σαιζόν (επιπροσθέτως προς τις σιγουρεύεστε πως έχουν τοποθετηθεί όλα τα πληροφορίες...
Página 91
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 84 6. Ξεκρεμάστε από το σχοινί εκκίνησης στο κρεμαστάρι (εικ. 3c). Χαλαρώστε τα παξιμάδια σε σχήμα αστεριού και διπλώστε το βραχίονα ώθησης προς τα κάτω. Προσέξτε να μην τσακιστούν τα σχοινιά κατά την αναδίπλωση. 7. Τυλίξτε μερικές στρώσεις χαρτί συσκευασίας μεταξύ...
Página 92
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 85 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
Página 93
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 86 Όροι εγγύησης: Η εταιρεία iSC GmbH εγγυάται την αποκατάσταση ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής σύμφωνα με τον πιο κάτω πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή λειτουργίας 24 μήνες...
Página 94
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 87 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
Página 95
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 88 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 9.
Página 96
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 89 nenhuma tentativa de iniciar o motor. Em vez Atenção! disso, a máquina deve ser retirada da superfície Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas suja de gasolina. Deverá evitar qualquer tentativa algumas medidas de segurança para prevenir de ignição até...
Página 97
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 90 14. Ao ligar ou arrancar o motor não deve virar o 7. Caso seja necessário esvaziar o depósito de corta-relvas, excepto se for inevitável elevá-lo combustível, isto deve ser feito ao ar livre e com durante este procedimento.
Página 98
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 91 3. Material a fornecer superfícies relvadas, ficando excluída a sua utilização em jardins públicos, parques, instalações desportivas, na agricultura ou na silvicultura. Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso Chamamos a atenção para o facto de os nossos faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias aparelhos não terem sido concebidos para uso...
Página 99
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 92 Ruído e vibração com os clipes de cabos fornecidos (fig. 3d/pos. 5. Eleve a portinhola de expulsão (fig. 4/pos. 5) com Nível de pressão acústica L 81,2 dB(A) uma mão e enganche o saco de recolha da relva Incerteza K 3 dB (fig.
Página 100
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 93 7. Operação com gasolina. Antes de atestar com gasolina, desligue o motor e deixe-o arrefecer durante alguns minutos. Atenção! 5. Certifique-se de que o cabo de ignição está O motor é fornecido sem consumíveis. Por ligado à...
Página 101
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 94 7.2 Indicações para cortar a relva corta-relvas e espere até que a lâmina fique adequadamente totalmente parada. Em seguida, verifique o estado da lâmina e do suporte da lâmina. Caso esteja Atenção! Nunca abra a portinhola de expulsão danificada, deve ser substituída.
Página 102
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 95 Os restos de relva existentes na carcaça do corta- danificado. relvas e na ferramenta de trabalho não devem ser removidos com a mão ou com os pés, mas com meios auxiliares adequados, p. ex. uma escova ou 8.
Página 103
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 96 8.2.2 Lâmina reservatório de recolha. Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas ser Depois de o óleo usado ter escoado, aperte outra afiada, calibrada e montada por uma oficina vez o parafuso para a saída do óleo. autorizada.
Página 104
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 97 8.3 Preparação do corta-relvas para a 8.6 Encomenda de peças sobressalentes armazenagem Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: Nota: Não remova a gasolina em espaços fechados, modelo do aparelho na proximidade de lume ou se estiver a fumar. Os número de referência do aparelho vapores de gás podem provocar explosões ou n.º...
Página 105
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 98 10. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
Página 106
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 99 Termos de garantia: A empresa iSC GmbH assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem válidos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou na estrutura 24 meses...
Página 108
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 101 İçindekiler: 1. Güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Kullanma 8. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
Página 109
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 102 benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması Dikkat! yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin oluncaya kadar motor çalıştırılmayacaktır alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / - Çalışma emniyeti açısından benzin deposu ve Güvenlik Uyarılarını...
Página 110
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 103 makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu 6. İş güvenliği sebeplerinden dolayı aşınmış veya işlem esnasında çim biçme makinesinin hasar görmüş parçaları değiştirin. kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik 7. Yakıt deposu boşaltılacağında bu işlem açık konuma kaldırılması...
Página 111
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 104 3. Sevkiyatın içeriği çalışmalar kastedilmiştir. Bu çalışmalar genellikle ev ve hobi bahçelerindeki ot ve çim alanlarının bakımında yapılan çalışmalar olup kamuya açık Aşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan alanlar, parklar, spor kompleksleri, tarım ve orman bilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarak işletmelerindeki kullanımları...
Página 112
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 105 Gürültü ve titreşim değerleri 6.2. Kesim yüksekliğinin ayarlanması Dikkat! Kesim yüksekliğinin ayarlanması sadece Ses basınç seviyesi L 81 dB(A) motor kapatıldığında ve buji kablosu Sapma K 3 dB söküldüğünde yapılacaktır. Ses güç seviyesi L 96 dB(A) Çim biçme işlemine başlamadan önce bıçakların Sapma K...
Página 113
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 106 7. Kullanma 5. Buji kablosunun bujiye bağlı olup olmadığını kontrol edin. 6. Çim biçme makinesi motorunun arkasına geçin. Dikkat! Bir eliniz Motor-Start-/Stop kolunda olmalıdır. Çim biçme makinesi sevk edildiğinde motor Diğer eliniz ise çalıştırma ipini tutmalıdır. içinde yağ...
Página 114
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 107 7.2 Doğru çim biçme kuralları edeceğine dikkat edin. Kesinlikle bıçağı elden durdurmayı denemeyin. Dikkat! Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor daha çalışırken atık dışarı atma kapağını Bıçağın doğru şekilde bağlı, iyi durumda ve iyi şekilde kesinlikle açmayınız.
Página 115
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 108 7.4 Çim toplama torbasını boşaltma benzin pompa ile emilerek boşaltılacaktır. Çim biçilen alan üzerinde çim artıkları kalmaya 9. Çocuklara çim biçme makinesini kullanmamaları başladığında çim toplama torbası dolmuş demektir ve yönünde talimat verin. Makine oyuncak değildir. boşaltılması...
Página 116
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 109 8.2 Bakım Yağ seviyesinin kontrol edilmesi: Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine koyun. Bakım periyotları ekteki benzin motorlu Yağ çubuğunu (Şekil 9a/Poz. 7a) sola döndürerek makineler için geçerli servis defterinde çıkarın ve yağ çubuğu üzerindeki yağı silin. Yağ belirtilmiştir.
Página 117
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 110 8.2.7 Onarım 3. Motor sıcak durumdayken motor yağını boşaltın. Onarım veya bakım çalışmalarından sonra tüm iş 4. Buji kablosu fişini bujiden sökün. güvenliği parçalarının takılmış olup olmadığını ve 5. Silindir ve motor gövdesinin soğutma kanatlarını bunların mükemmel durumda olup olmadıklarını...
Página 118
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 111 10. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın.
Página 119
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 112 Garanti koşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmak kaydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere göre yerine getirmeyi garanti eder. Kategori Örnek Garanti Malzeme veya konstrüksiyon hatası 24 Ay Aşınma malzemeleri Hava filtresi, tel mekanizmaları,...
Página 120
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BG-PM 40 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Página 121
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 114 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 123
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 116 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 124
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 117 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 125
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 118 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 126
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 119 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 127
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 120 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Página 128
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 121 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 129
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 122 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 130
Anleitung_BG_PM_40_SPK7:_ 22.11.2010 16:15 Uhr Seite 123 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.