EINHELL BG-PM 46/2 S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BG-PM 46/2 S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Benzin-Rasenmäher
Original operating instructions
t
Petrol Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
p
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l'uso originali
C
Tosaerba a benzina
Manual de instrucciones original
m
Cortacésped con motor de gasolina
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi
Art.-Nr.: 34.024.80
20.08.2010
9:44 Uhr
Seite 1
I.-Nr.:11010
46/2 S
BG-PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BG-PM 46/2 S

  • Página 1 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:44 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Manual de instrucciones original Cortacésped con motor de gasolina Orijinal Kullanma Talimatı Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi 46/2 S Art.-Nr.: 34.024.80...
  • Página 2 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:44 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 6...
  • Página 7 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 7 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlersuchplan...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 9 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Página 10: Gerätebeschreibung

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 10 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
  • Página 11: Lieferumfang

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 11 3. Lieferumfang Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobby- garten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht über- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels steigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras- anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Página 12: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 12 wie in Abb. 4 gezeigt einhängen Geräusch und Vibration 6.2 Einstellen der Schnitthöhe Schalldruckpegel L 83 dB(A) Unsicherheit K 3 dB Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor und abgezogenem Schallleistungspegel L 96 dB(A) Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
  • Página 13: Vor Dem Mähen

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 13 Hinweise: 7.1 Vor dem Mähen 1. Motorbremse (Abb. 5a/Pos. 1a): Verwenden Sie den Motor Start- /Stophebel, um den Motor Wichtige Hinweise: abzustellen. Wenn sie den Motor Start- 1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes /Stophebel loslassen, stoppen Motor und Schuhwerk und keine Sandalen oder Schneidemesser automatisch.
  • Página 14: Das Mähen

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 14 7.2 Hinweise zum richtigen Mähen Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig be- festigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Fall sein sollte.
  • Página 15: Entleeren Des Grasfangsackes

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 15 7.4 Entleeren des Grasfangsackes leeren. Sobald während des Mähens Grasreste liegen 9. Kinder anweisen den Mäher nicht zu benützen. bleiben, muß der Fangsack entleert werden. Er ist kein Spielzeug. Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsackes 10.
  • Página 16 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 16 8.2 Wartung Kontrolle des Ölstandes: Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen. Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem Den Ölmeßstab (Abb. 9a/Pos. 7a) durch beiliegendem Serviceheft Benzin. Linksdrehung abschrauben und Messstab Achtung: verschmutztes Wartungsmaterial und abwischen.
  • Página 17: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 17 8.2.7 Keilriemenüberprüfung 8.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Zur Überprüfung des Keilriemens entfernen Sie wie in Transport Abb. 12 dargestellt die Keilriemenabdeckung. 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt 8.3/1) 8.2.8 Reparatur 2. Lassen Sie den Motor solange laufen bis das Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob alle restliche Benzin verbraucht ist.
  • Página 18: Fehlersuchplan

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 18 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Página 19: Garantiebedingungen

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 19 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 24 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate...
  • Página 20 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 20 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
  • Página 21 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 21 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9.
  • Página 22: Safety Instructions For Hand Mower

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 22 tank closures must be replaced if they are Important. damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the scythe, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety information with due care.
  • Página 23: Layout

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 23 running. Explanation of the warning signs on the 18. Switch off the engine and pull the spark plug equipment (see Fig. 13) boot: 1) Read the operating instructions - before you dislodge any blockages or clogs in 2) Important.
  • Página 24: Intended Use

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 24 transport damage. Important. Due to the high risk of bodily injury to the If possible, please keep the packaging until the user, the petrol lawn mower must not be used to carry end of the guarantee period. out the following work: Trim bushes, hedges or IMPORTANT shrubs, to cut scaling vegetation, planted roofs, or...
  • Página 25: Before Starting The Equipment

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 25 6. Before starting the equipment position. 6.1 Assembling the components 7. Using the petrol lawn mower Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the instructions below. Important.
  • Página 26 Einhell replacement blade. 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in Keep the underside of the mower housing clean and the open.
  • Página 27: After Mowing

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 27 Regularly check to see if the blade is securely chute opening. If any grass remains in the opening, it attached, is in good condition and is sharp. If the will be easier to restart the engine if you pull the contrary is the case, sharpen the blade or replace it.
  • Página 28: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 28 8. Cleaning, maintenance, storage, Changing the blades (Fig. 8) When changing the cutting unit, be sure to use only transport and ordering of spare genuine replacement parts. The identification mark parts on the blade must correspond with the number specified in the spare parts list.
  • Página 29: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 29 8.2.4 Care and adjustment of the cable pulls warm and refill new oil. Oil the cable pulls at regular intervals and check that 4. Remove the spark plug from the cylinder head. they move easily. Use an oil can to fill the cylinder with approx.
  • Página 30: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 30 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 31: Troubleshooting Guide

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 31 10. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Página 32: Warranty Conditions

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 32 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction Wear parts...
  • Página 33 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 33 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Página 34 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 34 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9.
  • Página 35: Consignes De Sécurité De La Tondeuse À Gazon Commandée À La Main

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 35 - Si de l’essence déborde, il ne faut surtout pas Attention! essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de cela, il faut éloigner la machine de l’endroit sali certaines mesures de sécurité...
  • Página 36: Description De L'appareil

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 36 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, réservoir à carburant sans herbe, feuilles ni fuite conformément aux instructions du producteur. de matière grasse (huile). Veillez à garder une distance suffisante entre vos 5. Vérifiez régulièrement si le dispositif de récolte de pieds et les lames.
  • Página 37: Volume De Livraison

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 37 10. 2x clips à câbles 4. Utilisation conforme à l’affectation 11. 4x écrous 12. 4x vis L’appareil doit uniquement être utilisé conformément 13. 4x Anneau de retenue à son affectation ! Chaque utilisation allant au-delà de 14.
  • Página 38: Données Techniques

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 38 5. Données techniques une pompe d’aspiration à carburant (en plastique, à acheter dans les grandes surfaces de matériaux de construction) Type de moteur : une burette d’huile avec pompe à main (à acheter Moteur à quatre temps monocylindre 135 cm dans les grandes surfaces de matériaux de construction) Vitesse de travail n...
  • Página 39: Commande

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 39 7. Commande câble d’arrêt fonctionne également correctement. Attention : le moteur est conçu pour la vitesse de coupe de l’herbe, et le rejet de l’herbe dans le Attention ! sac collecteur et pour un long cycle de vie du Le moteur est livré...
  • Página 40 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 40 7. L’appareil doit uniquement être utilisé par une et l’éjection de l’herbe. Sur les pentes, il faut suivre personne qualifiée. une piste de tonte transversale par rapport à la pente. 8. La tonte d’herbe mouillée peut être dangereuse. On empêche que la tondeuse à...
  • Página 41: Après La Tonte

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 41 7.4 Vidanger le sac collecteur d’herbe tondeuse. Ce n’est pas un jouet. Dès que des restes d’herbe restent sur le sol pendant 10. Ne conservez jamais de carburant à proximité la tonte, le sac collecteur doit être vidé. d’une source d’étincelles.
  • Página 42 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 42 8.2 Maintenance tubulure de remplissage, ne vissez pas. Retirez la Les intervalles de maintenance sont indiqués jauge et lisez le niveau d’huile à l’horizontale. Le dans le cahier de services « essence » ci-joint. niveau d’huile doit se trouver entre les min.
  • Página 43: Temps De Service

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 43 8.2.8 Réparation 8.4 Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le Assurez-vous après des réparations ou une transport maintenance que toutes les pièces relatives à la 1. Videz le réservoir à essence (voir repère 8.3/1) technique de sécurité...
  • Página 44: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 44 10. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et les autres pièces sont chaudes.
  • Página 45: Conditions De Garantie

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 45 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 24 mois...
  • Página 46 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 46 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Página 47 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 47 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Página 48: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 48 accendere il motore fino a che i vapori della Attenzione! benzina non si siano dileguati. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse - Per motivi di sicurezza si deve sostituire il tappo misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi del serbatoio della benzina o di altro serbatoio se leggete attentamente queste istruzioni per è...
  • Página 49 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 49 canale di scarico. AVVERTIMENTO 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le parti rotanti. Tenetevi sempre a distanza istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle dall'apertura di scarico.
  • Página 50: Elementi Forniti

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 50 3. Elementi forniti Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli apparecchi che di regola non sono usati per oltre 50 ore l’anno e che sono Verificate che l’articolo sia completo sulla base degli utilizzati principalmente per la cura di superfici elementi forniti descritti.
  • Página 51: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 51 Rumore e vibrazioni (Fig. 4/Pos. 4) come illustrato in Fig. 4. 6.2 Impostazione dell’altezza di taglio Livello di pressione acustica L 83 dB (A) Incertezza K 3 dB Attenzione! La regolazione dell’altezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento Livello di potenza acustica L 96 dB (A)
  • Página 52 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 52 Avvertenze 7.1 Prima di tagliare l’erba 1. Freno motore (Fig. 5a/ Pos. 1a): per spegnere il motore, utilizzate la leva di avvio/arresto del Avvertenze importanti motore. Se mollate la leva di avvio/arresto del 1. Indossate gli indumenti adatti. Portate scarpe motore, il motore e la lama si arrestano chiuse, non portate sandali o scarpe da tennis.
  • Página 53 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 53 Siate particolarmente attenti muovendovi all’indietro e 7. In strada o nelle vicinanze di una strada fate tirando il tosaerba. Pericolo di inciampare! attenzione al traffico. Fate in modo che l'erba tagliata non finisca in strada. 7.3 Tagliare l’erba 8.
  • Página 54: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 54 7.5 Dopo avere tagliato l’erba 8. Pulizia, manutenzione, 1. Lasciate sempre prima raffreddare il motore conservazione, trasporto e prima di mettere il tosaerba in un locale chiuso. ordinazione dei pezzi di ricambio 2. Prima di metterlo via togliete sempre erba, foglie, lubrificante e olio.
  • Página 55 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 55 Sostituzione della lama (Fig. 8) al filetto. Per la sostituzione della lama si devono utilizzare solo L’olio vecchio deve essere smaltito in base alle ricambi originali. Il codice delle lame deve norme vigenti. corrispondere con il numero indicato nell’elenco dei pezzi di ricambio.
  • Página 56: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 56 8.3 Preparazione in caso di inattività del 8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio tosaerba In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue Avvertenza: non svuotate la benzina in locali chiusi o Tipo di apparecchio nelle vicinanze di fiamme vive o mentre fumate.
  • Página 57 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 57 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Página 58: Condizioni Di Garanzia

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 58 Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbricazione 24 mesi...
  • Página 59 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 59 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Página 60 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 60 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 9.
  • Página 61: Advertencias De Seguridad Para Cortacésped Manual

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 61 haya ensuciado con la gasolina. Es preciso evitar ¡Atención! todo intento de arranque hasta que los vapores Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de la gasolina se hayan volatilizado. de medidas de seguridad para evitar lesiones o - Por motivos de seguridad, es necesario cambiar daños.
  • Página 62 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 62 13. Poner cuidadosamente el motor en marcha mantener el motor, el tubo de escape y la zona siguiendo las indicaciones del fabricante. en torno al tanque de combustible limpia de Asegurarse de tener los pies suficientemente césped, hojas o grasa que se haya derramado separados de la cuchilla de corte.
  • Página 63: Descripción Del Aparato

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 63 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) Bolsa de recogida 2 pinza sujetacables 4 tuercas 1a. Palanca ON/OFF del motor (freno del motor) 4 tornillos 1b. Palanca de maniobra (palanca de embrague) 4 Anillo de sujeción 2.
  • Página 64: Características Técnicas

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 64 Por motivos de seguridad el cortacésped no puede un embudo (adecuado para el tubo de ser utilizado como unidad motriz para otras alimentación de gasolina del tanque) herramientas o juegos de herramientas de cualquier Bayetas domésticas (para limpiar el aceite / otro tipo.
  • Página 65: Manejo

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 65 7. Manejo A tener en cuenta: el motor se ha concebido para la velocidad de corte adecuada para el césped, y para la salida de césped en la bolsa de ¡Atención! recogida y para una larga duración del mismo. El motor se suministra sin producto específico 4.
  • Página 66: Instrucciones Para Cortar El Césped De Manera Adecuada

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 66 Cortar césped que esté lo más seco posible. menoscabando calidad de corte y la expulsión de 9. Advertir a los niños y otras personas que se césped. En las pendientes, es necesario que el mantengan alejados del cortacésped.
  • Página 67: Cómo Vaciar La Bolsa De Recogida De Césped

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 67 césped y demás residuos acumulados, apagar el 7.5 Después de cortar el césped motor y extraer el cable de encendido del 1. En primer lugar y antes de guardar el enchufe. cortacésped en un espacio cerrado, dejar enfriar 10.
  • Página 68: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:45 Uhr Seite 68 8. Limpieza, mantenimiento, 8.2.2 Cuchilla Por motivos de seguridad, dejar que un taller almacenamiento, transporte y autorizado se encargue de afilar, equilibrar y montar pedido de piezas de repuesto la cuchilla. Para obtener un resultado de trabajo óptimo, recomendamos dejar revisar la cuchilla una Atención: vez al año.
  • Página 69: Instrucciones Para Guardar El Cortacésped

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 69 Abrir el tornillo purgador de aceite (fig. 9c/pos. lleve a cabo las reparaciones. Lo mismo afecta a los 7b). Verter el aceite caliente del motor en un accesorios. recipiente de recogida. Una vez sacado el aceite usado, volver a cerrar 8.2.9 Tiempos de servicio el tornillo purgador.
  • Página 70: Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 70 8.5 Material de consumo, material de desgaste y piezas de recambio La garantía del aparato no se aplica a los materiales de consumo y desgaste y las piezas de recambio como el aceite del motor, la correa trapezoidal, las bujías de encendido, el cartucho del filtro de aire, el filtro de gasolina, las baterías o las cuchillas.
  • Página 71: Plan Para Localización De Averías

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 71 10. Plan para localización de averías Advertencia: en primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: en caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Página 72: Condiciones De Garantía

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 72 Condiciones de garantía: La empresa iSC GmbH garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
  • Página 73 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 73 „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. ∑μ gözlü©ü kullan∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan k∂v∂lc∂m veya aletten d∂μar∂ f∂rlayan k∂ym∂k, talaμ ve tozlar gözlere zarar verebilir.
  • Página 74 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 74 İçindekiler: 1. Güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Kullanma 8. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Página 75 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 75 benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması Dikkat! yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin oluncaya kadar motor çalıştırılmayacaktır alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / - Çalışma emniyeti açısından benzin deposu ve Güvenlik Uyarılarını...
  • Página 76 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 76 makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu 6. İş güvenliği sebeplerinden dolayı aşınmış veya işlem esnasında çim biçme makinesinin hasar görmüş parçaları değiştirin. kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik 7. Yakıt deposu boşaltılacağında bu işlem açık konuma kaldırılması...
  • Página 77: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 77 3. Sevkiyatın içeriği Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, çim biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati aşmayan çalışmalar kastedilmiştir. Bu çalışmalar genellikle ev Aşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan ve hobi bahçelerindeki ot ve çim alanlarının bilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarak bakımında yapılan çalışmalar olup kamuya açık gönderilip gönderilmediğini kontrol edin.
  • Página 78: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 78 Gürültü ve titreşim değerleri 6.2. Kesim yüksekliğinin ayarlanması Dikkat! Kesim yüksekliğinin ayarlanması sadece Ses basınç seviyesi L 83 dB(A) motor kapatıldığında ve buji kablosu Sapma K 3 dB söküldüğünde yapılacaktır. Ses güç seviyesi L 96 dB(A) Çim biçme işlemine başlamadan önce bıçakların Sapma K...
  • Página 79 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 79 Uyarılar: 7.1 Çim biçme işleminden önce 1. Motor freni (Şekil 5a/Poz. 1a): Motor Start/Stop kolunu motoru durdurmak için kullanın. Motor Önemli uyarılar: Start/Stop kolunu bıraktığınızda motor durur ve 1. Doğru iş giysisi giyin. Çim biçme işleminde bıçaklar da otomatik olarak durur.
  • Página 80 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 80 makinesi ile yapılması yasaktır. çim biçme işlemini durdurmanızı gerektirecek sebeplerdir. Çim biçme makinesini geri yöne hareket ettirirken ve 5. Yabancı bir maddeye çarptığınızda veya makine kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun. Ayağınız anormal derecede titremeye başladığında çim dolanarak düşme tehlikesi vardır! biçme makinesi, bıçak ve diğer parçaları...
  • Página 81 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 81 Bir elinizle atık dışarı atma kapağını kaldırın ve diğer 8. Temizleme, Bakım, Depolama, eliniz ile torbayı sapından tutarak üst taraftan yerine Transport ve Yedek Parça Siparişi takın. Dikkat: 7.5 Çim biçme işleminden sonra Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım geçiren 1.
  • Página 82 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 82 Bıçağın değiştirilmesi (Şekil 8) çubuğunu civatalamayın sadece vida dişine Bıçak takımının değiştirilmesinde sadece orijinal kadar takın. yedek parçalar kullanılacaktır. Bıçak üzerinde Kullanılmış yağ geçerli atık yönetmeliklerine göre belirtilen numara ve işaretler yedek parça listesinde bertaraf edilecektir.
  • Página 83: Yedek Parça Siparişi

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 83 8.3 Saklama işlemi için çim biçme makinesinin 8.6 Yedek parça siparişi hazırlanması Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler verilecektir: İkaz bilgisi: Benzin malzemesini kapalı mekanlarda, Cihaz tipi ateş yakınında veya sigara içerken boşaltmayın. Cihazın parça numarası Benzin gazları...
  • Página 84: Arıza Arama Planı

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 84 10. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın.
  • Página 85: Garanti Koşulları

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 85 Garanti koşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmak kaydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere göre yerine getirmeyi garanti eder. Kategori Örnek Garanti Malzeme veya konstrüksiyon hatası 24 Ay Aşınma malzemeleri Hava filtresi, tel mekanizmaları,...
  • Página 86: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BG-PM 46/2 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Página 87 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 87 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Teknik de©iμiklikler olabilir...
  • Página 88 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 88 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Página 89 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 89...
  • Página 90: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 90 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 91: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 91 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 92 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 92 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 93: Certificado De Garantía

    Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 93 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 94 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 94 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Página 95 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 95 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 96 Anleitung_BG_PM_46_2_S_SPK7:_ 20.08.2010 9:46 Uhr Seite 96 EH 08/2010 (01)

Este manual también es adecuado para:

34.024.80

Tabla de contenido