Página 1
MA 443, MA 443 C Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Οδηγίες χρήσης Инструкция по эксплуатации MA 443.1 MA 443.1 C www.viking-garden.com...
Allgemein oder direkt an unsere Arbeitsbereich des Bedieners Akkumulator Vertriebsgesellschaft. Richtige Belastung des Ladegerät Elektromotors Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Bekleidung und Ausrüstung wünscht Ihnen Wenn das Mähmesser blockiert Transport des Geräts Thermischer Überlastschutz des Vor der Arbeit Elektromotors Während der Arbeit...
Geräts erklären, finden Sie ganz am wie in den folgenden Beispielen 2006/42/EC. Anfang der Gebrauchsanleitung. gekennzeichnet sein. VIKING arbeitet ständig an der Handhabungsschritte, die das Eingreifen Das Kamerasymbol dient zur Weiterentwicklung seiner Produktpalette; des Benutzers erfordern: Verknüpfung der Bilder auf den Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
Mindestalter des Benutzers 16 Einschaltknopf Benutzer muss vom Verkäufer oder von festlegen. 17 Rasthebel Lenker (MA 443 C) einem anderen Fachkundigen erklärt Das Gerät ist für den privaten Gebrauch 18 Lenkerkonsole (MA 443 C) werden, wie das Gerät sicher zu konzipiert.
Página 14
– Explosions- und Gebrauchsanleitung des STIHL der fachgerechte Anbau von Zubehör, Brandgefahr! Akkumulators beachten und sicher welches von VIKING zugelassen ist, Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aufbewahren. untersagt, außerdem führt dies zur aus dem Akkumulator austreten – Kontakt Aufhebung des Garantieanspruchs.
Nur original STIHL Ladegeräte Das Gerät darf nur mit langen Hosen und Akkumulator nicht im Auto liegen lassen verwenden. eng anliegender Kleidung in Betrieb und niemals direkter Sonneneinstrahlung genommen werden. aussetzen. Ein beschädigtes Ladegerät darf nicht benutzt werden. Niemals lose Kleidung tragen, die an Lithium-Ionen-Akkumulatoren müssen beweglichen Teilen (Bedienhebel) hängen beim Transport besonders sorgfältig...
Ihr VIKING Fachhändler hält um ein Ausrutschen zu verhindern. Wenn Ersatzklebeschilder und alle weiteren möglich, Einsatz des Geräts bei feuchtem 4.7 Während der Arbeit Ersatzteile bereit. Untergrund vermeiden. Arbeiten Sie niemals, während Das Gerät darf nur im betriebssicheren Gerät nicht im Regen stehen lassen.
Página 17
Lassen Sie die erforderlichen Stolpergefahr! – bevor Sie den Akkumulator entnehmen; Reparaturen von einem Fachmann – VIKING empfiehlt den VIKING Benutzen Sie das Gerät mit besonderer – bevor Sie das Gerät verlassen bzw. Fachhändler – durchführen, falls Vorsicht, wenn Sie in der Nähe von wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist;...
Winterpause), auf Verschleiß und entnehmen. Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Beschädigungen. Abgenutzte oder Lassen Sie das Gerät vor der oder Anbaugeräte, welche von VIKING für beschädigte Teile sind aus Aufbewahrung in geschlossenen Räumen, dieses Gerät zugelassen sind oder Sicherheitsgründen sofort auszutauschen,...
Akkumulatoren müssen getrennt vom Sicherheitsstecker Gerät entsorgt werden. Es ist Akkumulator sicherzustellen, dass Akkumulatoren vor der Entsorgung entladen (z. B. durch Ladegerät MA 443 C: Laufenlassen des Elektromotors) sowie Elektromotor einschalten. – Gebrauchsanleitung sicher und umweltgerecht entsorgt MA 443: werden.
Grasfangkorbunterteil (C) aufsetzen. 7.2 Mono-Lenker montieren ● Auf der gegenüberliegenden Seite die Auf richtige Position in den Führungen (MA 443 C) Schraube (F) von innen nach außen achten. durch die Bohrungen stecken. ● 1 Hülse (J) in die Bohrung am ●...
● Akkumulator (1) wie abgebildet mit Akkumulatorzustand oder leichtem Druck in das Batteriefach Umgebungstemperatur. Wird ein warmer Die Rasenmäher MA 443 und MA 443 C einsetzen und Deckel schließen. Akkumulator in das Ladegerät eingesetzt, werden mit aufladbaren Batterien verlängert sich ggf. die Ladedauer, weil (Akkumulatoren) betrieben.
Drei LED blinken rot Der Rasenmäher kann nur in Der Rasenmäher ist defekt Betrieb genommen werden, wenn und muss vom der Sicherheitsstecker im Sockel im Fachhändler überprüft Batteriefach steckt. werden. VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler. 0478 131 9922 D - DE...
● Grasfangkorb (2) mit den Haltenasen in achten, dass der Lenker wieder die Aufnahmen (3) an der 9.3 Mono-Lenker einstellen vollständig einrastet. Geräterückseite einhängen. (MA 443 C) ● Auswurfklappe (1) schließen. Klemmgefahr! Aushängen: 9.4 Dual-Lenker einstellen Beim Betätigen des Rasthebels (MA 443) ●...
Vorschubgeschwindigkeit Maßnahmen vergrößert: Betrieb genommen werden. reduzieren. Wenden Sie sich an einen ● Rasen öfter mähen, Fachhändler, VIKING empfiehlt den ● Schnitthöhe vergrößern, VIKING Fachhändler. 10.4 Wenn das Mähmesser blockiert ● Vorschubgeschwindigkeit verringern, Sofort Elektromotor abstellen und ● Rasen vor dem Mähen abtrocknen Sicherheitsstecker abziehen.
Auslaufbremse verkürzt die Auslaufzeit bis Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von ● Motorstoppbügel (1) loslassen. zum Messerstillstand. einem Fachhändler überprüft werden. Elektromotor und Mähmesser VIKING empfiehlt den VIKING Messen der Auslaufzeit kommen nach kurzer Auslaufzeit zum Fachhändler. Stillstand. Nach dem Starten des Elektromotors dreht sich das Messer und ein Windgeräusch ist...
Bürste oder mit einem Tuch Nie vor oder hinter dem Mäher Verschmutzungen halten. entfernen. Insbesondere auch das arbeiten. Mähmesser reinigen. Niemals Reinigungsposition MA 443 C: Strahlwasser auf Teile des Elektromotors, Dichtungen, 13.6 Messerverschleiß prüfen ● Zum Hochkippen rechts neben dem Lagerstellen und elektrische Bauteile Gerät stehen.
Hilfsmittel sollte das Schärfen des ● Geeignetes Holzstück (1) zum unleserlich gewordene Gefahren- und Mähmessers einem Fachmann Gegenhalten des Mähmessers (2) Warnhinweise am Gerät, prüfen Sie die überlassen werden (VIKING empfiehlt den verwenden. VIKING Fachhändler). Bei falsch 0478 131 9922 D - DE...
Verwendung nicht zugelassener einölen bzw. einfetten. Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Ziehen Sie insbesondere Akkumulatoren lagern: die Fa. VIKING jede Haftung aus. vor allen Arbeiten am Akkumulator aus dem Batteriefach oder Rasenmäher den Bitte beachten Sie unbedingt folgende aus dem Ladegerät entnehmen und in Sicherheitsstecker ab ( 9.1).
Fachhändler oder bei der (Spannung). – Schäden am Gerät durch die Problemstoffsammelstelle abgeben. Verwendung von qualitativ – nicht von VIKING freigegebene Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center minderwertigen Ersatzteilen. Veränderungen am Produkt. oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, –...
Garantierter Schallleistungspegel: MA 443.1, MA 443.1 C Fabrikmarke VIKING 94 dB(A) Aufnahmeleistung 900 W MA 443.1 Langkampfen, Schutzklasse MA 443.1 C 2017-01-02 (JJJJ-MM-TT) Schutzart IPX 1 Serienidentifizierung 6338 VIKING GmbH Schneidvorrichtung Messerbalken und das Schnittbreite 41 cm Ladegerät Drehzahl der...
Página 31
8.3) Breite 49 cm – Mähergehäuse reinigen ( 13.2) – Sicherheitsstecker tauschen ( ) eventuell einen Fachhändler aufsu- Höhe 108 cm chen, VIKING empfiehlt den VIKING Gewicht (ohne Fachhändler. Akkumulator) 20 kg Störung: Hand-Arm-Vibrationen: Elektromotor schaltet im Betrieb ab Störung: Angegebener Schwingungskennwert Mögliche Ursache:...
Página 32
– Schnitthöhe und Mähgeschwindigkeit an Mähbedingungen anpassen ( 9.6) Störung: Störung: Unsauberer Schnitt, Rasen wird gelb Akkumulator wird nicht geladen, keine LED leuchtet Mögliche Ursache: Störung: – Mähmesser ist stumpf oder Betriebszeit zu kurz Mögliche Ursache: verschlissen – kein elektrischer Kontakt zwischen Mögliche Ursache: –...
Página 33
21. Serviceplan 21.1 Übergabebestätigung 21.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 131 9922 D - DE...
Página 35
Dear Customer, LED indicator on the charger Thank you for choosing a VIKING quality Controls 1. Table of contents product. Safety plug This product has been produced using Battery compartment Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and Adjusting mono handlebar...
EC Directive 2006/42/EC. on the part of the user: passages in the instruction manual. VIKING is continually striving to further ● Release bolt (1) using a screwdriver, develop its range of products; we therefore operate lever (2)...
(incomplete list): 16 ON button made aware that the utmost care and concentration are required for working with 17 Handlebar detent lever (MA 443 C) – for trimming bushes, hedges and the machine. 18 Handlebar console (MA 443 C)
Only use the STIHL battery with STIHL or accessories approved by VIKING, is manufacturer's specification. VIKING machines and only charge with forbidden and results in voiding of the STIHL chargers. For further safety instructions, warranty cover. Information regarding see www.stihl.com/safety-data-...
Your When transporting the machine, always cleaning work or when transporting the VIKING specialist has a supply of observe regional legislation, especially machine. replacement stickers and all the other regarding load security and the transport spare parts.
Página 40
The switch and safety devices installed in Place the machine on an even surface Working: the machine must not be removed or before switching it on. Caution – risk of injury! bypassed. In particular, never secure the The machine must not be tilted before it is Never put hands or feet on or motorstop lever to the handlebar (e.g.
VIKING spare parts number, by the and loose parts. Damaged parts must (e.g. using a garden hose). VIKING lettering and, if present, by the be replaced prior to further use, loose Do not use aggressive cleaning agents. VIKING spare parts symbol. On smaller parts must be fastened/tightened.
Cable clip electric cable (3) and insert the Protective sleeve screw (F) through the bore from the 7.2 Installing mono handlebar MA 443 C: inside outwards. (MA 443 C) Sleeve ● On the opposite side, insert the ● 1 Insert sleeve (J) in the bore...
8.1 General If the handlebar is not firmly installed or 8.4 Charging battery The MA 443 and MA 443 C lawn mowers the quick-clamping devices are not are operated with rechargeable batteries. correctly located, open the quick- ●...
5 seconds. – Charger defective – have charger remove the battery from the lawn mower LED displays: checked by a specialist dealer. VIKING and allow to cool for a period. recommends VIKING specialist The LEDs can illuminate or flash green or Four LEDs flash red dealers.
● Close the discharge flap (1). 9.3 Adjusting mono handlebar ● Release the detent lever (1) and ensure Detaching: (MA 443 C) that the handlebar is again fully ● Open the discharge flap (1) and hold it engaged. open.
The cutting pattern will be better with a operated. Consult a specialist feed. sharp blade than with a blunt one; the dealer; VIKING recommends blade should therefore be sharpened VIKING specialist dealers. regularly (VIKING specialist dealer). 0478 131 9922 D - EN...
11.4 Motor run-down brake The lawn mower should be inspected once once motorstop lever (2) is pressed. annually by a specialist dealer. VIKING When the motorstop lever is released, the recommends VIKING specialist dealers. mowing blade comes to a complete standstill in less than three seconds.
● First, remove accumulated clipping location and duration of use. If you Cleaning position MA 443 C: deposits using a stick. use the machine on sandy ground ● Stand to the right of the machine to tilt it or use it frequently under dry ●...
In order to prevent damage to the the blade sharpened by a specialist dealer blade fastening screw, use a Any machine faults must be completely (VIKING recommends VIKING specialist suitable socket (22 mm) for remedied prior to storage. dealers). Operation of the machine is loosening and tightening.
– The use of tools or accessories which are not approved or suitable for the lawn mower VIKING assumes no liability for material or machine, or are of inferior quality. personal damage caused by the non- observance of information contained in the –...
Consult your recycling centre or your Manufacturer's STIHL caused by incorrect storage, specialist dealer for information on the brand proper disposal of waste products. VIKING – damage to the machine through the use Type AL 100 recommends VIKING specialist dealers. of inferior-quality spare parts, AL 101 –...
VIKING GmbH MA 443.1, MA 443.1 C MA 443.1 C Speed of cutting Height 108 cm utilities 3000 rpm Weight (without Cutter bar drive Permanent battery) 20 kg Tightening torque for Hand-arm vibrations: blade fastening Specified vibration characteristic in screw...
Página 54
– Electrical fault – Battery not fully charged Fault: Fault: – Safety plug incorrectly inserted Motor does not start Problems switching machine on or – Machine overloaded due to mowing deteriorating motor power. Possible cause: grass which is too long or too wet –...
– Check mains power supply – Check charger, replace if necessary 21.2 Service confirmation Please hand this instruction manual Fault: to your VIKING specialist dealer in LED on charger flashes red the case of maintenance work. Possible cause: He will confirm the service operations –...
Página 57
Chargement de la batterie Nous vous remercions d’avoir choisi un Affichage à diodes au niveau de la 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. batterie Affichage à diodes du chargeur Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
Européenne 2006/42/EC. exemples suivants. Le symbole de l’appareil photo La philosophie de VIKING consiste à indique la page où se trouvent les Étapes nécessitant l’intervention de poursuivre le développement de tous ses illustrations correspondant au l’utilisateur :...
Les figures correspondent à des 17 Levier à crans du guidon (MA 443 C) chargeurs dotés de prises aux normes 18 Console de guidon (MA 443 C) Lors de cette instruction, l’utilisateur doit européennes.
Página 60
être utilisées sur des l’appareil. L’âge minimum de l’utilisateur moteur électrique est strictement interdite. appareils STIHL ou VIKING et avec des peut varier en fonction de la législation chargeurs STIHL. L’appareil ne doit en aucun cas servir à...
batterie peut entraîner des irritations Tenir compte du poids de l’appareil et cutanées, des brûlures thermiques et des utiliser des équipements de chargement 4.4 Vêtements et équipement brûlures chimiques. adaptés (rampes de chargement, appropriés dispositifs de levage) si nécessaire. Ne pas introduire d’objets dans les fentes Porter systématiquement des d’aération de la batterie.
étrangers qui pourraient être nécessaires ou les confier à un revendeur Ne pas travailler à des températures projetés par l’appareil. Les obstacles (p. spécialisé. VIKING recommande les inférieures à +5° C. ex. souches d’arbres, racines) peuvent revendeurs spécialisés VIKING.
Página 63
Tonte sur les terrains en pente : Ne jamais essayer d’inspecter la – avant de déposer le bac de ramassage. lame tandis que l'appareil Toujours tondre les pentes dans le sens – avant de régler la hauteur de coupe. fonctionne. Ne jamais ouvrir le transversal, jamais dans le sens de la Couper le moteur électrique, volet d’éjection et/ou ne jamais déposer le...
VIKING. Il Risque de blessures ! peut compromettre le fonctionnement sûr est possible que les pièces de petite taille En général, de fortes vibrations de votre appareil VIKING.
Veiller à ce que les Batterie batteries soient déchargées avant d’être Chargeur mises au rebut (p. ex. en laissant tourner MA 443 C : le moteur électrique) et à ce qu’elles soient – Manuel d’utilisation Mettre en marche le moteur mises au rebut en toute sécurité...
● Visser les tendeurs rapides (E) sur les Rep. Désignation Qté rondelles (L), côté bombé vers vis (F) (environ un filet de la vis doit MA 443 C: l’intérieur. ressortir) et le rabattre vers le haut. Douille ● 3 Maintenir la douille (J) et les ●...
● Mettre en place la batterie (1) dans le La durée de charge dépend de plusieurs compartiment batterie en exerçant une Les tondeuses MA 443 et MA 443 C facteurs, comme p. ex. l’état de la batterie légère pression, comme illustré sur la fonctionnent avec des batteries ou la température ambiante.
être contrôlée par un revendeur Lors du chargement, la capacité de la spécialisé. VIKING recommande les batterie en cours de chargement est 9.1 Interrupteur de sécurité revendeurs spécialisés VIKING. indiquée par une diode verte qui clignote.
● Fermer le tendeur rapide (1) en le ● Appuyer sur le levier à crans (1) et le basculant vers le haut. maintenir enfoncé. 9.3 Réglage du guidon simple (MA 443 C) ● Mettre le guidon (2) dans la position 9.5 Bac de ramassage souhaitée. Accrochage : Danger de pincement ! ●...
électrique. sur l’indicateur de la hauteur de régulièrement (revendeur VIKING). En cas de diminution du régime du moteur, coupe (3) avec le repère (4). Qualité de coupe choisir une hauteur de coupe plus élevée...
(1) et le maintenir enfoncé. doit pas être mis en marche. Mesure du délai d’immobilisation Positionner l’arceau de coupure du VIKING vous recommande de vous Après le démarrage du moteur électrique, moteur (2) et le maintenir contre le adresser à un revendeur agréé...
Ne jamais diriger un jet tondeuse. d’eau vers des pièces du moteur Position de nettoyage MA 443 C : 13. Entretien électrique, les joints, les emplacements de paliers et les composants ● Pour relever l’appareil, se placer à sa électriques tels que les batteries ou les...
Página 73
● Nettoyer la lame de coupe (1). 1 Démontage : 13.4 Batterie ● Placer une règle (1) au niveau de ● Utiliser un morceau de bois l’arête avant de la lame et mesurer approprié (1) pour maintenir la lame de Intervalle d’entretien : l’usure A.
14. Transport illisibles et vérifier que l’appareil complet (VIKING recommande les revendeurs ne présente pas de traces d’usure ou de spécialisés VIKING). Si la lame de coupe dommages. Remplacer les pièces usées n’est pas affûtée correctement (angle de ou endommagées.
écoulée, remettre l’appareil à un exclusivement aux revendeurs spécialisés – Lames centre de collecte des déchets. Pour la VIKING pour les travaux d’entretien et les mise au rebut, tenir compte des indications réparations. – Bac de ramassage du chapitre « Mise au rebut » ( 4.10).
EN 60335-2-77 Batterie Batterie STIHL : Procédure de contrôle de conformité Type lithium–ion Votre revendeur spécialisé VIKING vous utilisée : fournira les informations de commande. L’appareil peut fonctionner avec des bat- Annexe VIII (2000/14/EC) teries STIHL de type AP. Nom et adresse de l’institut : 18.
Voir le manuel d’utilisation du chargeur. Largeur 49 cm REACH : Hauteur 107 cm MA 443.1, MA 443.1 C REACH désigne une directive CE relative Poids (sans batterie) 18 kg N° de série 6338 à l’enregistrement, l’évaluation et Vibrations main/bras : l’autorisation de substances chimiques.
Página 78
– Humidité dans l’appareil et/ou la – Défaut au niveau de la tondeuse batterie Dysfonctionnement : Solutions : – Le carter de la tondeuse est bouché Le moteur électrique se met difficilement – Retirer la batterie du compartiment – Le fusible de l’interrupteur de sécurité en marche ou perd de la puissance batterie ;...
21.2 Confirmation d’entretien température comprise entre +5 °C et Remettre le présent manuel +40 °C. d’utilisation à votre revendeur spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Dysfonctionnement : Il confirmera l’exécution des travaux La batterie n’est pas rechargée, aucune d’entretien en complétant les champs diode n’est allumée...
Página 81
Beschrijving van het apparaat onze verkoopafdeling als u vragen over uw Centrale snijhoogteverstelling Voor uw veiligheid apparaat heeft. Inhoudsindicatie Algemeen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Aanwijzingen voor werken Accu Algemeen Oplaadapparaat Werkgebied van de gebruiker Kleding en uitrusting Juiste belasting van de...
EG-richtlijn 2006/42/EC. gebruiksaanwijzing. ● Bout (1) met een schroevendraaier VIKING werkt voortdurend aan de losdraaien, hendel (2) activeren ... ontwikkeling van zijn producten; wijzigingen in het product qua vorm, Algemene opsommingen: 2.3 Landspecifieke varianten...
2 Snelspanner (MA 443) deze opsomming is niet uitputtend. werken. Na het gebruik van alcohol, drugs 3 Onderstuk duwstang (MA 443) Gebruik het apparaat altijd verstandig en of medicijnen die de reactiesnelheid 4 Motorkap met verantwoordelijkheidsgevoel, en denk nadelig beïnvloeden, mag niet met het...
Página 84
VIKING zijn Alleen originele STIHL accu´s gebruiken. goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot Geen voorwerpen in de ventilatiesleuven STIHL accu alleen met STIHL of VIKING gevolg dat uw garantie vervalt. Neem voor van de accu steken. apparaten gebruiken en met STIHL...
Draag nooit losse kledingstukken die aan bij uw VIKING vakhandelaar. laadoppervlakken. draaiende onderdelen (bedieningshendel) Het apparaat mag alleen worden gebruikt Accu niet in de auto laten liggen en nooit kunnen blijven hangen –...
Om veiligheidsredenen mag de machine VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar Bij een vochtige ondergrond is er meer niet op hellingen steiler dan 25° (46,6 %) aan. gevaar voor letsel, omdat de gebruiker worden gebruikt.
Página 87
Laat de noodzakelijke herstellingen stilstaat, kans op letsel door struikelen, uitglijden door een vakman – VIKING beveelt – voordat u de accu verwijdert; enz. de VIKING vakhandelaar aan – uitvoeren, indien u niet over de –...
Dergelijke onderdeelnummer, het VIKING logo en 4.9 Opslag bij langdurige reinigingsmiddelen kunnen kunststoffen eventueel het VIKING symbool op de bedrijfsonderbrekingen en metalen zodanig beschadigen dat de onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook Sla het afgekoelde apparaat en accu en veiligheid van uw VIKING apparaat alleen het teken staan.
Bij aflevering zijn de accu´s ca. Veiligheidsstekker 30% opgeladen. Daarom moeten Accu ze vóór de eerste ingebruikname Oplaadapparaat worden opgeladen. – Gebruiksaanwijzing MA 443 C: ● Accu opladen ( 8.4). Elektromotor inschakelen. MA 443: Snelspanner Bout 7.2 Enkele duwstang monteren MA 443 C:...
8.1 Algemeen ● 4 Moer (M) zoals afgebeeld in de Als de duwstang niet vast gemonteerd De grasmaaiers MA 443 en MA 443 C duwstangconsole plaatsen. zit of de snelspanners niet juist zitten, werken met oplaadbare accu´s.
Het oplaadapparaat wisselt automatisch vakhandelaar worden Bij het opladen wordt de momenteel gegevens met de accu uit en past het geïnspecteerd. VIKING beveelt u de bereikte capaciteit aangeduid door een opladen hierop aan. VIKING vakhandelaar aan. groen knipperende LED.
● bevestigingsneus (1) iets indrukken en oplaadapparaat door de vakhandelaar 2 standen worden ingesteld: deksel (2) naar achteren open klappen. laten inspecteren. VIKING beveelt u de ● bovenstuk duwstang (2) met één hand Batterijvak sluiten: VIKING vakhandelaar aan. op het hoogste punt vasthouden en iets ●...
Werkstand (voor het duwen van het daarom regelmatig ● Gewenste snijhoogte instellen door het apparaat): (VIKING vakhandelaar) apparaat omhoog en omlaag te ● Bovenstuk duwstang (2) naar achter Snijvermogen bewegen. De huidige snijhoogte kan opklappen en met één hand...
Ruim met een vakhandelaar, VIKING het mes en is er een windgeruis te horen. vervolgens de oorzaak van de storing uit beveelt u de VIKING vakhandelaar De uitlooptijd duurt even lang als het de weg. aan. windgeruis na het uitschakelen van de elektromotor.
Trek de motorstopbeugel (2) hoofdstuk „Voor uw veiligheid“ in naar de duwstang en houd deze vast. Reinigingspositie MA 443 C: acht. ( 4.). ● De startknop (1) kan na het bedienen ● ga voor het op zijn kant zetten rechts...
● Grasmaaier voor opheffen en zoals Slijtagegrenzen: afgebeeld in de reinigingsstand 13.5 Oplaadapparaat Terugslijp A: < 15 mm plaatsen. Controleer of het apparaat Onderhoudsinterval: Mesbreedte B: > 39 mm stevig staat. voor elk gebruik Dikte van het mes C: > 1,6 mm Aanwijzingen voor het reinigen: Aansluitkabel op beschadigingen Het mes moet worden vervangen,...
Vervang over de vereiste kennis of versleten of beschadigde onderdelen. gereedschappen beschikt (VIKING beveelt u de VIKING vakhandelaar aan). Eventuele storingen aan het apparaat Bij een onjuist geslepen maaimes moeten in de regel voor het opbergen (verkeerde slijphoek, onbalans enz.) werkt...
Grasmaaier, handgestuurd en met accu – niet door VIKING toegelaten bevestigen (MA) productwijzigingen. De firma VIKING aanvaardt in geen geval – het gebruik van gereedschappen of aansprakelijkheid voor materiële schade accessoires die niet voor het apparaat Kans op letsel! en persoonlijk letsel die veroorzaakt zijn...
Center of uw vakhandelaar voor nadere Merk STIHL minderwaardige reserveonderdelen. informatie over het deskundig afvoeren Type AL 100 van afvalproducten. VIKING beveelt u de – beschadigingen door niet tijdig of VIKING vakhandelaar aan. AL 101 ondeskundig uitgevoerd onderhoud AL 300 resp. beschadigingen door 17.
Gegarandeerd geluidsniveau: MA 443.1, MA 443.1 C MA 443.1 C 94 dB(A) Opvangvermogen 900 W Lengte 138 cm Langkampfen, Beschermklasse Breedte 49 cm 2017-01-02 (JJJJ-MM-DD) Beschermtype IPX 1 Hoogte 108 cm VIKING GmbH Snijsysteem Mesbalk Gewicht (zonder accu) 20 kg...
Página 101
13.8) Mogelijke oorzaak: Neem eventueel contact op met een – Snelheid vooruit verminderen en/of – Accu of apparaatelektronica te warm vakhandelaar, VIKING beveelt u de juiste snijhoogte kiezen ( 9.6) – Elektrische storing VIKING vakhandelaar aan. – Accu niet geheel opgeladen –...
Página 102
LED op het oplaadapparaat knippert rood Oplossing: Geef deze gebruiksaanwijzing aan – Accu opladen ( 8.4) uw VIKING vakhandelaar in geval Mogelijke oorzaak: – Snijhoogte en maaisnelheid aan de te van onderhoudswerkzaamheden. – geen elektrisch contact tussen maaien oppervlakte aanpassen ( 9.6)
Página 103
Scomparto batteria Descrizione dell’apparecchio preghiamo di rivolgervi direttamente al Regolazione manubrio Per la vostra sicurezza vostro rivenditore o alla nostra società di monostegola (MA 443 C) distribuzione. Informazioni generali Regolazione manubrio bistegola Accumulatore Vi auguriamo buon lavoro con il vostro (MA 443) apparecchio VIKING.
VIKING si impegna continuamente per ● Svitare la vite (1) con un cacciavite, Manutenzione migliorare la propria gamma di prodotti. Ci azionare la leva (2) ... Informazioni generali riserviamo pertanto il diritto di apportare Indicazioni generali: Pulizia dell'apparecchio modifiche concernenti entità di fornitura, Motore elettrico e ruote –...
1 Parte superiore manubrio il materiale di imballaggio, in quanto 4.1 Informazioni generali sussiste il pericolo di soffocamento. 2 Leva di fissaggio rapido (MA 443) Tenere assolutamente il materiale 3 Parte inferiore manubrio (MA 443) Durante il lavoro con di imballaggio fuori dalla portata dei...
Attenersi al foglio illustrativo o alle montaggio di accessori autorizzati da contenitori di trasporto metallici.Pericolo istruzioni per l'uso dell'accumulatore VIKING, è vietata e fa decadere la validità di esplosione e incendio! STIHL e conservare in luogo sicuro. 0478 131 9922 D - IT...
In caso di uso improprio, potrebbe Dopo l'utilizzo staccare la spina dalla Trasportare l'apparecchio solo con il verificarsi una fuoriuscita di liquido presa di corrente e tenere il caricabatterie motore elettrico opportunamente dall'accumulatore. Evitare di entrare in fuori dalla portata dei bambini. raffreddato.
Il rivenditore Non lasciare l’apparecchio sotto la specializzato VIKING sarà lieto di fornire pioggia. 4.7 Durante il lavoro etichette sostitutive e ogni altro ricambio Accensione dell’apparecchio: necessario. Non falciare mai l’erba se nella...
Página 109
Evitare ripetuti tentativi di accensione in sicurezza dall’apertura di scarico. – se si deve piegare l'apparecchio per breve tempo e soprattutto di "giocare" con Mantenere sempre la distanza di trasportarlo su superfici diverse dal il tasto di accensione. Pericolo di sicurezza prescritta dal manubrio.
VIKING sono riconoscibili dal relativo componenti allentati devono essere l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. codice VIKING per parti di ricambio, dalla fissati serrando le viti o altri mezzi di con una canna per innaffiare). scritta VIKING e eventualmente dal fissaggio.
MA 443 C: vengano smaltiti in modo sicuro e nel 4.9 Rimessaggio durante periodi di non Spegnere il motore elettrico. rispetto dell'ambiente. utilizzo prolungati Conservare in modo sicuro l'apparecchio, opportunamente raffreddato, Prima di qualsiasi lavoro 5.
Pos. Descrizione cavo elettrico (3) e inserire la vite (F) 7.2 Montaggio del manubrio Vite dall'interno verso l'esterno attraverso gli monostegola (MA 443 C) Guida cavo alesaggi. ● 1 Inserire il manicotto (J) Fascetta fermacavo ● Sul lato opposto inserire la vite (F) nell'alesaggio sul manubrio (1).
L'accumulatore è dotato di LED che Inserimento accumulatore: indicano lo stato della carica ( 8.5). I tosaerba MA 443 e MA 443 C vengono Quando l'accumulatore è completamente alimentati con batterie caricabili ● Inserire l'accumulatore (1) come carico, il caricabatteria si spegne (accumulatori).
I LED indicano illuminandosi e rivenditore specializzato. lampeggiando l'operazione di ricarica. VIKING consiglia di rivolgersi ad un 9.1 Connettore di sicurezza rivenditore specializzato VIKING. Durante la ricarica la capacità, che viene Il tosaerba può essere messo in...
● Premere la leva di arresto (1) verso il 9.3 Regolazione manubrio l'apparecchio): basso e tenerla ferma. monostegola (MA 443 C) ● Aprire la parte superiore del ● Regolare il manubrio (2) nella posizione manubrio (2) all'indietro e tenerla ferma desiderata.
(rivenditore sull'indicatore altezza di taglio (3) con specializzato VIKING). Il tosaerba deve essere usato in modo tale l'ausilio del contrassegno (4). da evitare un abbassamento notevole del Capacità di taglio ●...
Misurazione del tempo di arresto Rivolgersi a un rivenditore motore (1). Il motore elettrico e la Dopo l'avviamento del motore elettrico la specializzato; VIKING consiglia di lama di taglio si arrestano dopo un lama gira ed è possibile percepire il rivolgersi a un rivenditore breve periodo di persistenza.
Pericolo di lesioni pulizia come indicato in figura. Posizione di pulizia MA 443 C: Attenersi alle indicazioni riportate Assicurarsi che l'apparecchio sia nel capitolo "Per la vostra ● Prima di ribaltare l'apparecchio in alto, posizionato sempre in modo sicuro.
● Innanzitutto eliminare con un'asticella – se i valori di misurazione raggiungono o di legno i residui d'erba attaccati. eccedono i limiti consentiti in uno o più 13.6 Controllo dei limiti di usura punti. della lama ● Pulire il convogliamento dell'aria di raffreddamento (prese di aspirazione Se sul tosaerba è...
● Una persona: caso di uso conforme alle istruzioni, e VIKING consiglia di far eseguire lavori di Sollevare o trasportare l'apparecchio vanno pertanto sostituite per tempo a manutenzione e riparazione solo da un afferrandolo con una mano sul centro seconda del tipo e della durata d’impiego.
N. di identificazione 6338 94 dB(A) proprio rivenditore per conoscere le serie corrette modalità di smaltimento di tali Langkampfen, prodotti di scarto. VIKING consiglia di e il 2017-01-02 (AAAA-MM-GG) rivolgersi ad un rivenditore specializzato Caricabatteria VIKING. 0478 131 9922 D - IT...
VIKING GmbH MA 443.1, MA 443.1 C MA 443.1 C Tipo di protezione IPX 1 Lunghezza 138 cm Dispositivo di taglio Barra lame Larghezza 49 cm Larghezza di taglio 41 cm Altezza 108 cm Numero di giri del Peso (senza...
8.4) Possibile causa: – Rimuovere l'accumulatore dallo Rivolgersi eventualmente ad un riven- – Vite fissaggio lama allentata scomparto batteria e asciugarlo, pulire ditore specializzato VIKING. – Lama non equilibrata o asciugare lo scomparto batteria 8.3) Rimedio: Guasto: – Pulire la scocca del tosaerba ( 13.2)
– Nessun contatto elettrico tra In caso di lavori di manutenzione, caricabatteria e accumulatore consegnare le presenti istruzioni per l'uso – Accumulatore difettoso (4 LED rossi al rivenditore autorizzato VIKING. lampeggiano sull'accumulatore per circa 5 secondi) 0478 131 9922 D - IT...
Página 126
Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio 0478 131 9922 D - IT...
Página 127
(MA 443 C) Información general numerosas medidas de control de calidad, Ajustar el manillar dual (MA 443) Instrucciones para leer el manual porque sólo si usted queda satisfecho con Recogedor de hierba Variantes de país...
2006/42/EC. vincular las ilustraciones de las Pasos de manejo del equipo que diferentes páginas con el texto VIKING desarrolla continuamente su requieren la intervención del usuario: correspondiente del manual. gama de productos, por lo que nos reservamos el derecho de modificar los ●...
2 Tensores rápidos (MA 443) esta enumeración no es concluyente. Nunca deberá permitirse que este equipo 3 Parte inferior del manillar (MA 443) Utilice el equipo siempre con sentido sea utilizado por niños, por personas con 4 Capó del motor común y de forma responsable y tenga en...
Utilice el acumulador STIHL sólo con De manera particular, está prohibido equipos STIHL o VIKING y cárguelo con No introduzca ningún objeto en las realizar cualquier tipo de modificación en cargadores STIHL. ranuras de ventilación del acumulador.
Su Distribuidor especializado VIKING protección adecuadas. superficies de carga. tiene a su disposición adhesivos de El aparato sólo puede ponerse No deje el acumulador en el vehículo y no...
En caso necesario, realizar todos los ejemplo, ropa de trabajo). Las pendientes deben cortarse siempre en trabajos pertinentes o acudir a un sentido transversal y nunca en sentido establecimiento especializado. VIKING Trabaje sólo con luz diurna o buena luz longitudinal. recomienda los Distribuidores artificial.
Página 133
Hay que prestar especial atención al dar la encargar las reparaciones a una vuelta con el equipo o al acercarlo hacia – antes de retirar el acumulador; persona experta (VIKING uno mismo. recomienda los Distribuidores – antes de abandonar el equipo o cuando ¡Existe el peligro de tropezar!
(p. ej., con una manguera de correcta. jardín). recambio VIKING, el logotipo VIKING y en tal caso por el identificativo de recambio No utilice productos de limpieza agresivos. VIKING. En las piezas más pequeñas es Estos pueden dañar el plástico y el metal,...
Perno herramienta de corte queden fuera del Conector de seguridad alcance de los niños. MA 443 C: Acumulador Conectar el motor eléctrico. Los acumuladores se deben eliminar Cargador aparte del equipo. Hay que asegurarse de –...
(F) de dentro hacia fuera a 7.2 Montar el manillar mono 7.4 Ensamblar el recogedor de través de los orificios. (MA 443 C) hierba ● En el lado opuesto, introducir el ● 1 Introducir el manguito (J) en ● Colocar la parte superior del tornillo (F) de dentro hacia fuera a el orificio del manillar (1).
Retirar el acumulador: ventilador, o en forma pasiva, con la Los cortacéspedes MA 443 y MA 443 C ● Sacar el acumulador (1) tirando hacia corriente de aire natural del lugar. funcionan con baterías recargables arriba.
El acumulador está – Cargador averiado, debe ser revisado averiado y debe por un establecimiento especializado. El compartimento para la batería sustituirse. VIKING recomienda los Distribuidores debe estar siempre cerrado Autorizados VIKING. durante el funcionamiento. 0478 131 9922 D - ES...
9.3 Ajustar el manillar mono ● Presionar la palanca de trinquete (1) ● Cerrar los tensores rápidos (1) (MA 443 C) hacia abajo y mantenerla en esta (doblarlos hacia arriba). posición. ¡Peligro de aplastamiento! ● Colocar el manillar (2) en la posición Al accionar la palanca de trinquete, deseada.
● Ajustar la altura de corte deseada afilarse periódicamente (Distribuidor esfuerzo sólo en la medida en que no se moviendo el equipo hacia arriba y hacia Autorizado VIKING ). haga descender la velocidad del motor abajo. La altura de corte actual se Rendimiento de corte eléctrico por debajo de límites...
Póngase en contacto con botón de conexión (1). integrado en el motor eléctrico reduce el un establecimiento especializado, periodo de rodaje por su propia inercia VIKING recomienda los hasta que las cuchillas se detengan por Distribuidores especializados completo. 12.3 Desconectar el cortacésped VIKING.
13.1 Información general ● Eliminar la suciedad con un poco de agua, con un cepillo o con un paño. Posición de limpieza MA 443 C: Peligro de lesiones Limpiar sobre todo también la cuchilla. Tenga en cuenta las indicaciones ●...
(22 mm). encargar el afilado de la cuchilla a un Por ello deben cumplirse siempre especialista (VIKING recomienda que sea 1 Desmontaje: las indicaciones para el un Distribuidor especializado VIKING). Si mantenimiento de la cuchilla.
Instrucciones de afilado Deben solucionarse las posibles anomalías presentes en el equipo antes ● Desmontar la cuchilla. ( 13.7) 14. Transporte de guardarlo. ● Enfriar la cuchilla durante el afilado, Si el cortacésped va a estar parado algún por ejemplo, con agua. tiempo (parada invernal), hay que tener en A fin de conservar la resistencia de la 14.1 Transportar y fijar el...
(MA) – Modificaciones en el producto no – Daños en el equipo debido a la VIKING no se hace responsable de los autorizadas por VIKING. utilización de piezas de recambio de daños personales y materiales una calidad inferior.
Identificación de 6338 Langkampfen, sobre cómo desechar los productos de serie 2017-01-02 (AAAA-MM-DD) forma correcta. VIKING recomienda los y el VIKING GmbH Distribuidores Autorizados VIKING. cargador 17. Piezas de recambio Marca STIHL...
Más cargador. Peso (sin información sobre el cumplimiento del acumulador) 18 kg reglamento REACH (CE) Nr. 1907/2006 MA 443.1, MA 443.1 C Vibraciones mano-brazo: en www.stihl.com/reach Identificación de Valor característico de vibración decla- serie 6338 rado según EN 12096: 20.
– Equipo defectuoso (en el acumulador – Sacar el acumulador del – Carcasa del cortacésped obstruida parpadean tres LED rojos) compartimento para la batería y volver – Cuchilla desafilada o desgastada a colocarlo ( 8.3) Solución: Solución: – Cargar el acumulador ( 8.4) –...
Entregue este Manual de Solución: instrucciones a su Distribuidor Posible causa: – Retirar el acumulador del especializado VIKING al realizarse – Acumulador demasiado frío o caliente compartimento de la batería y volver a (en el acumulador se ilumina un LED trabajos de mantenimiento.
Página 151
VIKING. Compartimento da bateria Sobre este manual de utilização Este produto foi fabricado segundo os Ajustar o monoguiador (MA 443 C) 160 Generalidades mais modernos processos de produção e Ajustar o guiador duplo (MA 443) Instruções sobre a leitura do de qualidade, pois apenas consideramos manual de utilização...
à respetiva parte do 2006/42/EC. texto no manual de utilização. ● Solte o parafuso (1) com uma chave de A VIKING trabalha continuamente no fendas, acione a alavanca (2)... desenvolvimento da sua gama de Enumerações gerais: 2.3 Diferenças entre países produtos, pelo que nos reservamos o direito de efetuar alterações nos...
2 Tensor rápido (MA 443) entanto, a listagem não é definitiva. Utilize trabalhar com o aparelho. Após a ingestão 3 Parte inferior do guiador (MA 443) o aparelho sempre com cuidado e com de bebidas alcoólicas, drogas ou 4 Capot consciência da responsabilidade, tendo...
VIKING é proibida, originando para além adicionalmente ajuda médica. O líquido disso a anulação do direito à garantia. que sai da bateria pode originar irritações Utilize apenas baterias STIHL originais.
(elástico, gorro, tornado ilegíveis ou estejam danificados. superfícies de carga. etc.). O seu distribuidor oficial VIKING tem Não deixe a bateria no automóvel e nunca Ao afiar a lâmina de corte, é disponíveis avisos autocolantes de a exponha à...
Garanta sempre uma posição estável em oficial. A VIKING recomenda os relâmpagos. encostas e evite trabalhar com o aparelho distribuidores oficiais VIKING. Com o piso húmido, existe um maior em encostas demasiado íngremes.
- a VIKING recomenda – Antes de eliminar bloqueios ou terrenos, valas e lagos. Em particular, os distribuidores oficiais VIKING. entupimentos no canal de expulsão;...
Substitua imediatamente as peças gastas limpeza, deixe o aparelho arrefecer VIKING para este aparelho ou peças ou danificadas, por motivos de segurança, totalmente. tecnicamente idênticas. Caso contrário, de modo que o aparelho esteja sempre em poderão ocorrer ferimentos ou danos no...
Para serem eliminadas, as baterias têm de Cavilha ser desligadas do aparelho. Dever-se-á Ficha de segurança garantir que as baterias são MA 443 C: Bateria descarregadas (por exemplo, deixando o Ligue o motor elétrico. Carregador motor eléctrico a funcionar) antes da eliminação e que são eliminadas de forma...
● 5 Insira o parafuso (K) de fora para corretamente, os tensores rápidos Os cortadores de relva MA 443 e dentro através dos furos no guiador (1) abrir-se-ão e poderão rodar até ficarem MA 443 C funcionam com baterias e na consola do guiador (2) e aperte-o.
● Se a bateria estiver totalmente O LED acende-se a vermelho. carregada, os LED da bateria e do 8.2 Ligar o carregador à corrente O LED pisca a vermelho. carregador apagar-se-ão. Retire a elétrica Os LED verdes sinalizam o funcionamento bateria do carregador e introduza-a no ●...
(1) engata. colocado em funcionamento se a verificado pelo distribuidor ficha de segurança estiver inserida na oficial. A VIKING recomenda os base do compartimento da bateria. distribuidores oficiais VIKING. 9.3 Ajustar o monoguiador A ficha de segurança tem de ser retirada...
9.4 Ajustar o guiador duplo aparelho. (MA 443) O fluxo de ar que resulta da rotação da ● Feche a tampa de expulsão (1). lâmina de corte e que é responsável pelo...
Em seguida, baterias de iões de lítio STIHL adicionais funcionamento. Dirija-se a um elimine a causa da avaria. (acessórios especiais). distribuidor oficial. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING. 0478 131 9922 D - PT...
é possível ouvir um ruído de por um distribuidor oficial uma vez por período de marcha por inércia. deslocação do ar. O período de marcha ano. A VIKING recomenda o distribuidor por inércia corresponde à duração do oficial VIKING. 0478 131 9922 D - PT...
13.5 Carregador do cortador. Limpe também em particular a lâmina Intervalo de manutenção: Posição de limpeza MA 443 C: de corte. Nunca aponte jatos de água Antes de cada utilização em direção às peças do motor elétrico, ● Para virar o aparelho para cima, juntas de vedação, pontos de apoio e...
● Utilize uma peça de madeira (1) VIKING recomenda o distribuidor oficial ● Coloque uma régua (1) na aresta adequada para contra-apoiar a lâmina VIKING). Se a lâmina de corte for afiada dianteira da lâmina e meça a afiação de corte (2). traseira A.
(MA) As eventuais avarias do aparelho deverão cortador de relva ser sempre reparadas antes do A empresa VIKING exclui-se de toda e armazenamento. qualquer responsabilidade por danos materiais e pessoais causados pela No caso de uma imobilização prolongada inobservância das indicações deste...
1. Peças de desgaste 3. Trabalhos de manutenção 16. Proteção do meio Algumas peças do aparelho VIKING estão Todos os trabalhos mencionados no ambiente sujeitas a um desgaste normal, mesmo capítulo "Manutenção" devem ser quando utilizadas devidamente e, efetuados regularmente.
EN 60335-1, EN 60335-2-29, junto do distribuidor oficial VIKING. EN 60335-2-77 Bateria STIHL: Método de avaliação de conformidade aplicado: O seu distribuidor oficial VIKING tem 19. Dados técnicos disponíveis informações de encomenda. Anexo VIII (2000/14/EC) Nome e endereço da entidade nomeada Bateria 18.
MA 443.1, MA 443.1 C MA 443.1 C Dispositivo de corte Barra porta- Comprimento 138 cm 20. Localização de falhas lâminas Largura 49 cm Largura de corte 41 cm Se necessário, procurar um distribui- Altura 108 cm Rotação do disposi- dor oficial.
Página 172
– Retirar a bateria do compartimento da – Corte de relva demasiado alta ou bateria e secá-la; limpar ou secar o húmida Avaria: compartimento da bateria ( 8.3) Corte de má qualidade, a relva fica Solução: – Limpar o cárter do cortador de relva amarela –...
– Bateria avariada (piscam 4 LED na de utilização ao seu distribuidor oficial bateria durante cerca de 5 segundos a VIKING. vermelho) A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. 0478 131 9922 D - PT...
Página 175
Kjære kunde. Batterirom Takk for at du valgte et kvalitetsprodukt fra Stille inn mono-styret (MA 443 C) 1. Innholdsfortegnelse VIKING. Stille inn dual-styret (MA 443) Dette produktet er et resultat av moderne Oppsamler Om denne bruksanvisningen produksjonsmetoder og omfattende Sentral klippehøydejustering Generell informasjon kvalitetssikring.
EU-direktiv 2006/42/EC. Kamerasymbolet knytter bilder på Fremgangsmåter som krever handling fra VIKING arbeider kontinuerlig med å brukerens side: illustrasjonssidene sammen med videreutvikle produktspekteret, og vi må av tilhørende tekst i bruksanvisningen. ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
16 Startknapp Opplæringen skal særlig ha fokus på sikkerhet og viktigheten av å være forsiktig 17 Låsearm for styre (MA 443 C) – klipping av busker og hekker og konsentrert under arbeid med 18 Styrekonsoll (MA 443 C) – klipping av klatreplanter maskinen.
VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien Batteriet skal ikke åpnes. opphører. Kontakt din VIKING forhandler 4.3 Lader Ikke slipp batteriet i bakken. for informasjon om tillatt tilbehør. Les nøye gjennom følgeskrivet eller Ikke bruk defekte eller deformerte Det er ikke tillatt å utføre endringer på...
Slå av maskinen, vent til knivene døgnet hageredskaper med Utfør alle nødvendige arbeider, eller har stanset og trekk ut forbrenningsmotor eller elektrisk motor kontakt en forhandler. VIKING anbefaler sikkerhetsstøpselet før du transporterer kan brukes. en VIKING forhandler. maskinen. Se over hele området som skal klippes, og Les spesielt informasjonen i kapitlene Den elektriske motoren må...
Ingen gjenstander må festes på styret Vær spesielt forsiktig når du endrer retning Vær spesielt forsiktig når du snur (f.eks. arbeidsklær). i skråninger. gressklipperen eller drar den mot deg. Det er lett å snuble! Arbeid bare i dagslys eller med god Sørg for god stabilitet når du arbeider i kunstig belysning.
Originale maskinen, eller utfører arbeider på den Bruk en trepinne til å løsne gress som har VIKING reservedeler kjenner man igjen på (f.eks. sammenklapping eller justering satt seg fast. Rengjør undersiden av VIKING reservedelsnummeret, VIKING av styret) gressklipperen med børste og vann.
Batteriet og maskinen skal kasseres MA 443: separat. Sørg for at batteriet er tomt (f.eks. Hurtigstrammer ved å la den elektriske motoren kjøre), og MA 443 C: Skrue at det kasseres i henhold til Slå på den elektriske miljøforskriftene. Kabelføring motoren.
8.1 Generell informasjon ● Lade batteriet ( 8.4). ● Skru hurtigstrammerne (E) på Gressklipperne MA 443 og MA 443 C skruene (F) (ca. én gjenge på skruen drives med oppladbare batterier. skal synes), og fell dem oppover. 7.2 Montere mono-styret ●...
Ta forhandleren. VIKING problem. anbefaler en VIKING forhandler. batteriet ut av laderen, og sett det inn i Under lading: batterirommet ( 8.3). Lysdiodene viser ladestatusen ved hjelp av lysing og blinking.
● Lukk dekselet (2) og pass på at festeknasten (1) griper inn. – Laderen er defekt og må kontrolleres av forhandleren. VIKING anbefaler en 9.4 Stille inn dual-styret (MA 443) VIKING forhandler. 9.3 Stille inn mono-styret Klemfare! (MA 443 C) Styreoverdelen kan klappe 9.
Justere klippehøyden: kjørehastigheten. mulig, bør kniven være skarp, og den bør ● Hold rundt håndtaket (1), trekk opp derfor slipes regelmessig (VIKING - hendelen (2) og hold den der. forhandler). 10.4 Hvis klippekniven er blokkert ● Still inn ønsket klippehøyde ved å...
Når den elektriske motoren er startet, sikkerhetsanordningene. Kontakt ● Slipp motorstoppbøylen (1). Den roterer kniven, og en hvinende lyd kan en forhandler. VIKING anbefaler elektriske motoren og høres. Utkoblingstiden tilsvarer varigheten VIKING forhandleren. klippekniven stanser etter en kort på...
● Hekt på oppsamleren. ( 9.5) batterier eller brytere. Rengjøringsstilling MA 443 C: ● Bruk en trepinne til å løsne gress som ● Stå på høyre side av maskinen når den har satt seg fast. vippes opp.
Vedlikeholdsintervall: 13.7 Demontere og montere eller hjelpemidler, skal slipingen overlates Før hver bruk klippekniven til en fagperson (VIKING anbefaler VIKING Fare for personskade! forhandleren). Hvis kniven slipes feil (feil Knivslitasjen varierer avhengig av vinkel, ubalanse osv.), påvirkes For å unngå skader på knivskruen bruksområdet og -tiden.
(MA) Se til at alle muttere, bolter og skruer er VIKING frasier seg ethvert ansvar for strammet godt, skift ut farehenvisninger og materielle skader og personskader som advarsler på maskinen som har blitt Fare for personskade!
Hans Peter Stihl-Straße 5 levetid er nådd. Når maskinen skal A-6336 Langkampfen/Kufstein kasseres, finner du informasjonen om VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om dette i kapitlet "Kassering". ( 4.10) opplæring, og de får regelmessig tilsendt bekrefter som eneansvarlig, at maskinen teknisk informasjon.
EU-direktiver: MA 443.1, MA 443.1 C 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, Garantert lydeffekt- 2006/66/EC, 2014/35/EU, 2011/65/EU nivå L 94 dB(A) 19. Tekniske data Maskinen er utviklet og produsert i I henhold til direktiv 2006/42/EC: overensstemmelse med følgende Lydtrykknivå på standarder:...
Página 193
13.2) – Hastigheten fremover er for stor i – Skift sikkerhetsstøpselet ( ) forhold til klippehøyden Kontakt eventuelt en forhandler. Tiltak: VIKING anbefaler VIKING Feil/problem: – Etterslip eller skift ut klippekniven forhandleren. Den elektriske motoren slår seg av under 13.8) drift –...
( 8.3) Gi denne bruksanvisningen til 13.8) – Kontroller batteriet, skift det om VIKING fagforhandleren når du får – Kontroller batteriet, skift det om nødvendig ( ) utført vedlikeholdsarbeider. nødvendig ( ) – Kontroller laderen, og skift ut om Forhandleren bekrefter det utførte...
Página 195
Batterilåda omfattande åtgärder för att säkerställa Allmänt Ställa in det ensidiga styrhandtaget kvaliteten. Vårt mål är inte uppnått förrän (MA 443 C) Beskrivning av bruksanvisningen du är helt nöjd med din maskin. Ställa in det dubbelsidiga Landsberoende varianter Kontakta din återförsäljare eller vår...
Arbetsmoment som kräver att användaren 2.3 Landsberoende varianter Denna bruksanvisning är en original ingriper: bruksanvisning från tillverkaren enligt VIKING levererar batteriladdarna med ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, EG-riktlinjen 2006/42/EC. olika kontakter och strömbrytare, aktivera spaken (2) ... beroende på vilket land maskinen ska VIKING arbetar ständigt med...
16 Startknapp följande arbeten (ofullständig uppräkning): Instruktionerna som användaren får bör 17 Spärrspak styrhandtag (MA 443 C) innehålla information om att man måste 18 Styrkonsol (MA 443 C) – För trimning av buskar, häckar och snår vara ytterst försiktig och koncentrerad när...
Använd STIHL batterier endast med Antal celler och energiinnehåll maskinen, utom montering av tillbehör maskiner från STIHL eller VIKING och enligt celltillverkarens som har godkänts av VIKING, otillåten och ladda dem med STIHL laddare. specifikationer. medför att garantianspråket går förlorat. Öppna aldrig batteriet.
Riskhänvisningar och varningsanvisningar eller bär maskinen. (t.ex. genom att binda fast det). på maskinen som blivit oläsliga eller skadade måste bytas ut. Din VIKING Beakta uppgifterna i kapitlet ”Transport”. Varning – risk för servande fackhandel har nya etiketter och Där beskrivs hur maskinen ska lyftas resp.
Säkerhetsavståndet som skapas av Arbete i sluttningar: Arbeta bara med gånghastighet – spring styrhandtaget måste alltid följas. inte när du arbetar med maskinen. Om Arbeta alltid på tvären och inte på längden Styrhandtaget måste alltid monteras enligt maskinen körs med för hög fart ökar risken i en sluttning.
VIKING reservdelsnumret, efter arbetet. ( 13.2) eller böjd knivaxel resp. motoraxel. texten VIKING och i vissa fall VIKING Lossa gräsrester som sitter fast med en Risk för personskador pga defekta reservdelsmarkeringen. På små delar kan träpinne. Rengör gräsklipparens delar! beteckningen även stå...
Lämna även en uttjänt maskin aldrig utan Batteri tillsyn. Se till att maskinen och klippverktyget förvaras utom räckhåll för Batteriladdare barn. – Bruksanvisning MA 443 C: Batterierna får inte sluthanteras MA 443: Starta elmotorn. tillsammans med maskinen. Se till att Snabblåsspak batterierna är urladdade före Skruv sluthanteringen (t.ex.
8.4). ● Skruva fast snabblåsspakarna (E) på 8.1 Allmänt skruvarna (F) (ca ett gängvarv av Gräsklipparna MA 443 och MA 443 C skruven bör stå ut) och fäll upp dem. 7.2 Montera ensidigt styrhandtag drivs med laddningsbara batterier. ● Kontrollera monteringen: (MA 443 C) Endast högkvalitativa STIHL...
Gräsklipparens elektronik utbyter data ● Skjut in batteriet (1) i batteriladdaren (2) LED-lampan lyser grönt. med batteriet som används och anpassar till det första motståndet, tryck sedan in LED-lampan blinkar grönt. elmotorns effekt till motsvarande det till anslag. Gröna LED-lampor på LED-lampan lyser rött.
VIKING servande Tre LED-lampor lyser rött fackhandel. Gräsklipparen är för varm 9.3 Ställa in det ensidiga – låt den svalna. styrhandtaget (MA 443 C) 9. Reglage Tre LED-lampor blinkar rött Risk för klämskador! Gräsklipparen är defekt Håll alltid högst upp på...
● Öppna utkastluckan (1) och håll den så. 10. Arbetsanvisningar ● Lyft gräsuppsamlaren (2) och ta bort den bakåt. 9.4 Ställa in det dubbelsidiga styrhandtaget (MA 443) ● Stäng utkastluckan (1). 10.1 Allmänt Risk för klämskador! En vacker och tät gräsmatta får man 9.6 Central klipphöjdinställning...
När elmotorn har startat roterar kniven och fackhandel, VIKING ett vinande ljud hörs. Avstanningstiden 10.4 Om kniven blockeras rekommenderar en VIKING motsvarar tiden som det vinande ljudet servande fackhandel. Stäng av elmotorn omedelbart och dra ut hörs efter att elmotorn har stängts av och säkerhetskontakten.
● Lossa först fastsittande gräsrester med Rengöringsposition MA 443 C: en träpinne. ● Stå till höger om maskinen när du tippar den. 0478 131 9922 D - SV...
● Rengör kylluftskanalen Om det extra tillbehöret multikniv har (insugsöppning) mellan elmotorns kåpa monterats på gräsklipparen gäller andra 13.6 Kontrollera knivslitage och kåpans underdel från smuts, för att slitagegränser (se tillbehörets Underhållsintervall: garantera en tillräcklig kylning av bruksanvisning). Före varje användning elmotorn.
Eventuella störningar på maskinen ska Om du saknar de rätta kunskaperna eller alltid åtgärdas innan förvaring. hjälpmedlen bör en fackman slipa kniven (VIKING rekommenderar en VIKING Beakta följande punkter vid en längre tids Risk för personskador! servande fackhandel). Vid en felaktigt uppställning av gräsklipparen...
(MA) utförts av en servande fackhandel. – ej avsedd användning av produkten. VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- och personskador som har uppkommit till – användning av produkten för sport- eller 16. Miljöskydd följd av att anvisningarna i tävlingsändamål.
Batteriladdare AL 100, AL 101, AL 300, Tillystraße 2 AL 500 18. Tillverkarens CE- D-90431 Nürnberg Se batteriladdarens bruksanvisning. konformitetsdeklaration Sammanställning och förvaring av MA 443.1, MA 443.1 C tekniska dokument: Modellnummer 6338 Sven Zimmermann VIKING GmbH VIKING GmbH Tillverkare elmotor Domel Hans Peter Stihl-Straße 5...
Användaren kan vid vägtransport ta med – Maskinen defekt (på batteriet blinkar tre MA 443.1, MA 443.1 C STIHL batterierna till maskinens röda LED-lampor) Hjul-Ø bak 200 mm arbetsplats utan ytterligare ålägganden. Åtgärd: Buller: Beakta föreskrifterna i respektive land vid –...
Página 214
Störning: Störning: Störning: Kraftig vibration under drift Utkastkanalen igensatt Batteriet laddas inte fastän LED-lampan på batteriladdaren lyser grönt Möjlig orsak: Möjlig orsak: – Knivskruven är lös – Kniven är utsliten Möjlig orsak: – Kniven är inte balanserad – Klippning i för högt eller för fuktigt gräs –...
– Kontrollera batteriladdaren och byt vid behov ( ) 21. Serviceschema 21.1 Överlämningsbekräftelse 21.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din VIKING servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service...
Página 217
Generelt omfattende kvalitetskontrol, for vi er først (MA 443 C) Vejledning i læsning af tilfredse, når du er tilfreds med dit produkt. Indtil dual-styrehåndtag (MA 443) betjeningsvejledningen Hvis du har spørgsmål vedrørende Græsopsamlingskurv Landevarianter maskinen, beder vi dig henvende dig til Central klippehøjdeindstilling...
Betjeningstrin, som kræver, at brugeren henhold til EU-direktivet 2006/42/EC. griber ind: VIKING arbejder hele tiden på at ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, videreudvikle sit produktudbud, og vi 2.3 Landevarianter tryk på grebet (2) …...
– trimning af buske, hække eller lignende, 16 Startknap koncentration er vigtigt under brug af – skæring af slyngplanter, maskinen. 17 Låsegreb styrehåndtag (MA 443 C) – plænepleje på tage og altankasser, 18 Styrekonsol (MA 443 C) Livsfare på grund af kvælning! Børn, der leger med 19 Sikkerhedsstik –...
VIKING. Batteriet må aldrig åbnes. Antal celler og energiindhold iht. Informationer om godkendt tilbehør findes specifikationer fra Batteriet må ikke tabes. hos VIKING forhandleren. celleproducent. Undlad at anvende et defekt eller Det er forbudt at foretage ændringer på...
Følg især henvisningerne i kapitlet advarselsanvisninger på maskinen skal bind langt hår op (tørklæde, hue "Transport". Her beskrives, hvordan udskiftes. VIKING forhandleren har ekstra etc.) under vedligeholdelses- og maskinen skal løftes eller fastsurres. skilte og originale reservedele på lager. rengøringsarbejder samt under 14.1)
Página 222
De kontakter og sikkerhedsanordninger, Maskinen må ikke vippes før og under aldrig den roterende kniv. Stå aldrig i som er installeret på maskinen, må ikke starten. nærheden af udkastningsåbningen. Den fjernes eller kortsluttes. Sørg især for, at sikkerhedsafstand, som styrehåndtaget Start ikke elmotoren, hvis motorstopbøjlen aldrig er fastgjort på...
– VIKING anbefaler – før du tager batteriet af; vedligeholdelsesarbejder og reparationer VIKING forhandleren. – før maskinen forlades eller står uden kun udføres af en VIKING forhandler. opsyn; VIKING forhandlerne tilbydes regelmæssigt seminarer og tekniske 4.8 Vedligeholdelse, rengøring, – før du transporterer, løfter eller bærer informationer.
Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer, klippeværktøjet opbevares utilgængeligt især knivbolten, er fast tilspændte, så det for børn. er sikkert at bruge maskinen. MA 443 C: Batterier skal bortskaffes separat fra Tænd for elmotoren. Kontrollér hele maskinen og maskinen. Du skal sikre, at batterier er græsopsamlingskurven for slid og...
● Før skruen (F) indefra og ud gennem Pos. Betegnelse Stk. boringerne på modsatte side. 7.2 Monter mono-styrehåndtag Sikkerhedsstik (MA 443 C) ● Skru hurtigstrammeren (E) på Batteri skruerne (F) (skruen bør rage ca. en ● 1 Før bøsningen (J) ind i Ladeapparat gevindskruning op), og klap den op.
– displayet forsvinder 8.1 Generelt ● Tag batteriet ud af batterirummet selv efter 5 sekunder. 8.3). Plæneklipperen MA 443 og MA 443 C LED-displays: drives med genopladelige batterier. ● Tilslut ladeapparatet til strømmen 8.2). LED'erne lyser eller blinker grønt eller Der anvendes udelukkende STIHL litium- rødt.
● Klap dækslet (2) i, og sørg for, at batteriet ud af plæneklipperen, og lad det ladeapparatet kontrolleret af en holdetappen (1) går i hak. køle af et stykke tid. forhandler. VIKING anbefaler en VIKING forhandler. Fire LED'er blinker rødt 9.3 Indtil mono-styrehåndtag Batteriet er defekt og skal (MA 443 C) udskiftes.
Niveau 6 = 75 mm Klipperesultatet bliver bedre med en skarp kniv end med en sløv. Derfor bør kniven ● Hold derfor altid fat i styrehåndtagets slibes regelmæssigt (VIKING forhandler). øverste del (2) med en hånd. Indstilling af klippehøjde: Skæreydelse ●...
Kontakt en forhandler, VIKING anbefaler VIKING forhandlere. 12. Tag maskinen i brug 10.4 Når kniven blokerer Stands straks elmotoren, og træk 11.1 Beskyttelsesudstyr sikkerhedsstikket ud.
Plæneklipperen bør kontrolleres af jorden som vist på billedet. forhandleren en gang om året. VIKING 12.3 Sådan slukkes ● Slip udkastningsspjældet (1) og anbefaler en VIKING forhandler. plæneklipperen låsegrebet (2), og kontrollér, at...
● Løsn først eventuelle græsrester med Hvis multikniven, der medfølger som en træpind. specialtilbehør, ikke er monteret på 13.6 Kontrollér knivens slid plæneklipperen, gælder der andre ● Rens køleluftføringen Vedligeholdelsesinterval: slidgrænser (se betjeningsvejledningen til (indsugningsspalterne) mellem Før hver brug tilbehør). elmotorens hjelm og kabinettets Risiko for kvæstelser! nederste del for snavs for at opnå...
Eventuelle fejl på maskinen skal altid plæneklipperen Hvis du mangler den nødvendige viden afhjælpes før opbevaringen. eller de nødvendige værktøjer, bør du få kniven slebet hos en fagmand (VIKING Ved længere driftspauser (vinterpause) anbefaler en VIKING forhandler). Hvis skal følgende punkter udføres: Risiko for kvæstelser! kniven slibes forkert (forkert slibevinkel, ●...
(MA) produktet eller ikke er af høj kvalitet. på forhandlernes værksteder. Firmaet VIKING påtager sig intet ansvar – Brug af produktet til andet end det af for ting- og personskader, som opstår som producenten tilsigtede formål.
6310 760 2800 med følgende standarder: Knivbolten skal udskiftes, hver EN 60335-1, EN 60335-2-29, gang kniven udskiftes. Reservedele 19. Tekniske data EN 60335-2-77 fås som tilbehør hos en VIKING Anvendt procedure for forhandler. Batteri overensstemmelsesvurdering: STIHL batteri: Tillæg VIII (2000/14/EC)
– Startknappen er ikke trykket ind MA 443.1, MA 443.1 C MA 443.1 C – El-motoren er overbelastet pga. for højt Klippebredde 41 cm Anført vibrationskarakteristik iht. eller for fugtigt græs EN 12096: Skæreanordningens – El-motorens værn aktiveret omdrejningstal 3000 omdr/min Målt værdi a...
Página 236
– Fejl i plæneklipper – Græsslåning i for højt eller for fugtigt – Rengør plæneklipperens kabinet græs 13.2) Afhjælpning: – Plæneklipperens kabinet er tilstoppet – Slib eller udskift kniven ( 13.8) – Tag batteriet ud at batterirummet; lad – Kniven er sløv eller slidt –...
( ) 21. Serviceplan 21.1 Leveringsbekræftelse 21.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din VIKING forhandler, når du får serviceret din maskine. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den 0478 131 9922 D - DA...
Página 239
αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή Κεντρική ρύθµιση ύψους κοπής απευθείας στο γενικό προµηθευτή. Γενικά Ένδειξη στάθµης πλήρωσης Μπαταρία Χαρείτε το νέο σας εργαλείο VIKING Υποδείξεις για την εργασία Φορτιστής Γενικά Ενδυµασία και εξοπλισµός Περιοχή εργασίας του χειριστή Μεταφορά του εργαλείου...
σύµφωνα µε την Οδηγία της ΕΕ Χαρακτηρισµός των αποσπασµάτων 2006/42/ΕC. Κείµενα σε συσχετισµό µε εικόνα: των κειµένων: Η VIKING εργάζεται συνεχώς για τη Όλες τις απεικονίσεις που επεξηγούν τη Οι υποδείξεις που περιγράφονται βελτίωση και εξέλιξη του προγράµµατος χρήση του εργαλείου θα τις βρείτε στην...
17 Μοχλός ασφάλισης τιµονιού χειρισµό του εργαλείου. 2.3 ∆ιαφορετικές εκδόσεις χωρών (MA 443 C) 18 Κονσόλα τιµονιού (MA 443 C) Μ' αυτήν την υπόδειξη ο χρήστης θα Η VIKING παραδίδει τους φορτιστές µε κατανοήσει ότι απαιτείται ιδιαίτερη 19 Φις ασφαλείας...
και άτοµα µε ανεπαρκείς γνώσεις, καθώς εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από τη και σε άτοµα που δεν γνωρίζουν τις VIKING. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε 4.2 Μπαταρία οδηγίες. ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για Ακολουθήστε τις οδηγίες στο συνοδευτικό τον εγκεκριµένο πρόσθετο εξοπλισµό...
κοσµήµατα). Μη χρησιµοποιείτε µεταλλικά Η τάση και η συχνότητα του δικτύου θα κιβώτια µεταφοράς – Κίνδυνος έκρηξης πρέπει να συµφωνούν µε τα στοιχεία που 4.5 Μεταφορά του εργαλείου και πυρκαγιάς! αναφέρονται στην πινακίδα τύπου στο Εργάζεστε µόνο µε γάντια προκειµένου να κάτω...
Για το λόγο αυτό, µαρκάρετε πριν από την απαιτούµενες εργασίες ή αναζητήστε έναν αναδιπλωµένο. εργασία µε το εργαλείο όλα τα ξένα εµπορικό αντιπρόσωπο. Η VIKING σώµατα (εµπόδια) τα οποία είναι Μη στερεώνετε ποτέ αντικείµενα στο τιµόνι προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο...
Página 245
Θα πρέπει να εργάζεστε µε ιδιαίτερη Για λόγους ασφαλείας, το εργαλείο δεν Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κάνετε προσοχή για να µη γλιστρήσετε. Εάν είναι πρέπει να χρησιµοποιείται σε πλαγιές µε ελιγµούς µε το εργαλείο ή όταν το τραβάτε δυνατό, θα πρέπει να αποφεύγεται η κλίση...
αντικατασταθούν πριν συνεχιστεί η µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την Με µια ξύλινη βέργα, αφαιρέστε τα λειτουργία, τα χαλαρωµένα εξαρτήµατα VIKING για αυτό το εργαλείο ή αλλά συσσωρευµένα υπολείµµατα χόρτου. θα πρέπει να στερεωθούν/βιδωθούν. τεχνικά ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά Καθαρίστε το κάτω µέρος του...
Τα γνήσια εργαλεία, ο πρόσθετος έχουν υποστεί ζηµιά, ώστε το εργαλείο να αχρηστευµένο. Βεβαιωθείτε ότι το εξοπλισµός και τα ανταλλακτικά VIKING βρίσκεται σε µία ασφαλή κατάσταση µηχάνηµα και το κοπτικό εργαλείο είναι ειδικά σχεδιασµένα για το εργαλείο λειτουργίας. φυλάσσονται µακριά από παιδιά.
MA 443 C: Θέστε τον ηλεκτροκινητήρα Οδηγός καλωδίου εκτός λειτουργίας. Κλιπ καλωδίου 7.2 Τοποθέτηση µονοκόµµατου Προστατευτικά καλύµµατα τιµονιού (MA 443 C) Αφαιρέστε τη διάταξη MA 443 C: κλειδώµατος (φις ● 1 Περάστε τον κάλυκα (J) στην Κάλυκας ασφαλείας) πριν από κάθε...
µπαταρίας και τραβήξτε το Εάν το τιµόνι δεν είναι σφικτά 8.1 Γενικά συναρµολογηµένο ή εάν οι φις ασφαλείας ( 9.1). Τα χλοοκοπτικά µηχανήµατα MA 443 και ταχυτανυστήρες δεν εφαρµόζουν Αφαίρεση µπαταρίας: MA 443 C λειτουργούν µε σωστά, τότε ανοίξτε τους επαναφορτιζόµενες µπαταρίες...
φορτιστή, η διάρκεια φόρτισης Όταν η διαδικασία φόρτισης ολοκληρωθεί, παρατείνεται επειδή η µπαταρία πρέπει να σβήνει αυτόµατα η λυχνία LED. 8.4 Φόρτιση µπαταρίας ψυχθεί πριν από τη διαδικασία φόρτισης. ● Αφαιρέστε την µπαταρία από τη θήκη της µπαταρίας ( 8.3). ●...
Το χλοοκοπτικό µηχάνηµα ώστε να κουµπώσει το ρύγχος έχει υποστεί βλάβη και συγκράτησης (1). πρέπει να ελεγχθεί από 9.1 Φις ασφαλείας έναν εξουσιοδοτηµένο έµπορο. Η VIKING προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο 9.3 Ρύθµιση µονοκόµµατου Τα χλοοκοπτικά µηχανήµατα VIKING. τιµονιού (MA 443 C) µπορούν...
ρύγχη συγκράτησης στις υποδοχές (3) στο επάνω τµήµα του. 9.4 Ρύθµιση διαιρούµενου στην πίσω πλευρά του εργαλείου. τιµονιού (MA 443) Το ρεύµα αέρα, που δηµιουργείται από την ● Κλείστε το στόµιο εξαγωγής (1). περιστροφή του µαχαιριού και το οποίο είναι υπεύθυνο για την πλήρωση του...
λειτουργία το εργαλείο. Στην κόψετε. περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε 10.4 Εάν το µαχαίρι κοπής µπλοκάρει Εάν χρειαστεί, µπορείτε να προµηθευτείτε εµπορικό αντιπρόσωπο. Η VIKING πρόσθετες µπαταρίες ιόντων λιθίου STIHL Θέστε αµέσως τον ηλεκτροκινητήρα εκτός προτείνει τον εµπορικό (πρόσθετος εξοπλισµός). λειτουργίας και τραβήξτε το φις ασφαλείας.
ακινητοποιούνται µετά από λίγο. του ηλεκτροκινητήρα και µπορεί να Το χλοοκοπτικό θα πρέπει να ελέγχεται µετρηθεί µε χρονόµετρο. µία φορά ετησίως από τον εµπορικό αντιπρόσωπο. Η VIKING προτείνει τον 12. Θέση του εργαλείου σε 12.4 Εκκένωση του εµπορικό αντιπρόσωπο VIKING. χορτοσυλλέκτη...
πίσω από το χλοοκοπτικό απεικονίζεται. Ελέγξτε την ασφαλή µηχάνηµα. στήριξη του µηχανήµατος. 13.5 Φορτιστής Θέση καθαρισµού MA 443 C: Υποδείξεις για τον καθαρισµό: Χρονικό διάστηµα συντήρησης: ● Για να γυρίσετε το µηχάνηµα, σταθείτε ● Καθαρίστε τις ακαθαρσίες µε λίγο νερό, Πριν...
● Ξεβιδώστε τη βίδα µαχαιριού (3) και αντιπρόσωπο για το τρόχισµα του µε ένα παχύµετρο (2). αφαιρέστε το µαχαίρι κοπής (2). µαχαιριού κοπής (H VIKING προτείνει τον ● Μετρήστε το πάχος του µαχαιριού C 2 Συναρµολόγηση: εµπορικό αντιπρόσωπο της VIKING). Η...
αποθήκευση. Χλοοκοπτικό µηχάνηµα, χειροκίνητο Σε περίπτωση ακινητοποίησης του µε µπαταρία (MA) χλοοκοπτικού µηχανήµατος για Η εταιρία VIKING δεν φέρει καµία ευθύνη µεγαλύτερο χρονικό διάστηµα (χειµερινή Κίνδυνος τραυµατισµών! για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες παύση εργασιών) θα πρέπει να δοθεί Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις...
Η χρήση, η συντήρηση και η αποθήκευση Εάν δεν πραγµατοποιηθούν αυτές οι κεφάλαιο "Απόρριψη" ( 4.10). του εργαλείου VIKING θα πρέπει να εργασίες, µπορεί να προκληθούν ζηµιές, πραγµατοποιούνται προσεκτικά και µε τον Απευθυνθείτε σε ένα κέντρο ανακύκλωσης για τις οποίες ευθύνεται αποκλειστικά και...
Hans Peter Stihl-Straße 5 Sven Zimmermann φορτιστή. A-6336 Langkampfen/Kufstein VIKING GmbH πιστοποιούµε µε αποκλειστική ευθύνη ότι MA 443.1, MA 443.1 C Το έτος κατασκευής και ο αριθµός σειράς το εργαλείο Αναγνώριση σειράς 6338 αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του Χλοοκοπτικό µηχάνηµα, χειροκίνητο µε...
Ο χρήστης µπορεί να µεταφέρει οδικά – Έχει ενεργοποιηθεί η προστασία του MA 443.1, MA 443.1 C προς το χώρο χρήσης του µηχανήµατος ηλεκτροκινητήρα Σύµφωνα µε την Οδηγία 2006/42/EC: τις µπαταρίες STIHL χωρίς να απαιτείται η – Η µπαταρία είναι πολύ ζεστή/πολύ...
Página 261
– Κοπή ψηλού ή βρεγµένου χόρτου Βλάβη: Βλάβη: Αντιµετώπιση: O ηλεκτροκινητήρας απενεργοποιείται Προβληµατική κοπή, το χόρτο κιτρινίζει – Αντικαταστήστε το µαχαίρι ( 13.8) κατά τη διάρκεια λειτουργίας – Προσαρµόστε το ύψος και την ταχύτητα Πιθανή αιτία: κοπής στις υπάρχουσες συνθήκες Πιθανή...
– Βλάβη µπαταρίας (οι 4 λυχνίες LED της αντιπρόσωπο VIKING. µπαταρίας αναβοσβήνουν για περ. Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- Βλάβη: 5 δευτερόλεπτα µε κόκκινο χρώµα) τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των Η µπαταρία δεν φορτίζεται παρόλο που η – Βλάβη φορτιστή...
Página 263
Описание устройства батареи Техника безопасности Если у Вас имеются вопросы по Регулировка моно-рукоятки Вашему устройству, то обращайтесь, Общие сведения (MA 443 C) пожалуйста, к Вашему дилеру или Аккумулятор Регулировка двухсторонней непосредственно в нашу компанию. Зарядное устройство рукоятки (MA 443) Мы надеемся, что работа с...
производителя в соответствии с косилки и подразделы с целью подробных директивой 2006/42/EC. Заточка ножа косилки объяснений используется стрелка. В следующем примере приведена ссылка Компания VIKING постоянно работает Хранение (в зимний период) на главу: ( 2.1) над усовершенствованием Транспортировка ассортимента своей продукции, Обозначение...
17 Фиксирующий рычаг ведущей ручки только лицам, изучившим инструкцию эксплуатации. (MA 443 C) по эксплуатации и имеющим навыки 18 Консоль ведущей ручки (MA 443 C) управления устройством. Перед первым вводом в работу пользователь 19 Блокировочный штекер 2.3 Варианты для различных стран...
Página 266
Во время этого инструктажа Запрещается пользоваться принадлежностей, допущенных пользователь должен, прежде всего, устройством детям или подросткам, не компанией VIKING. Кроме того, понять, что при работе с устройством достигшим 16 лет. Местные изменения устройства приводят к необходимы особая тщательность и предписания могут определять...
стороне зарядного устройства, или с жидкости – избегать контакта с ней! только с устройствами STIHL или данными, приведенными в «Инструкции Если жидкость все же попала на кожу, VIKING и заряжаются зарядными по эксплуатации зарядного смыть ее водой. Если жидкость попала устройствами STIHL. устройства».
все другие запасные части имеются в 4.5 Транспортировка устройства транспортировке требуют литиево- специализированном сервисном ионные аккумуляторы. Необходимо Для предотвращения травм острыми и центре VIKING. обеспечить, в частности, их защиту от горячими частями устройства следует короткого замыкания. Поэтому Устройство должно использоваться работать в перчатках.
ведущей ручкой. травосборником. требуемые работы должны перепоручаться специализированному Никогда не закрепляйте предметы на Необходимо избегать частых сервисному центру. Компания VIKING ведущей ручке (например, рабочую включений в течение короткого периода рекомендует специализированный одежду). времени, в особенности не допускайте сервисный центр VIKING.
Página 270
знаний, поручите требуемый поднимать или переносить Необходимо огибать невидимые ремонт специалисту – компания устройство; объекты на луговине (брызгальные VIKING рекомендует обращаться – перед тем как выполнить установки для газонов, забитые в почву в специализированный разблокирование или устранить сервисный центр VIKING.
части VIKING опознаются по номеру травы, соломы, мха, листьев или или защитных приспособлений во запасной части VIKING, по надписи вытекшей смазки. время проведения работ по VIKING и в случае необходимости по техническому обслуживанию их 0478 131 9922 D - RU...
необходимо немедленно снова Аккумулятор следует утилизировать MA 443 C: установить на место в соответствии с отдельно от устройства. Перед Включить предписаниями. утилизацией аккумулятор разрядить электродвигатель. (например, путем включения электродвигателя) и утилизировать его MA 443 C: без ущерба для окружающей среды.
фиксатор винт (F) через отверстия с Винт 7.2 Монтаж моно-рукоятки внутренней стороны наружу. Держатель кабеля (MA 443 C) ● На противоположной стороне Зажим кабеля ● 1 Вставить втулку (J) в вставить винт (F) через отверстия с Защитные гильзы отверстие на ведущей ручке (1).
вынуть блокировочный посредством вентилятора, либо 8.1 Общие положения штекер ( 9.1). пассивно естественным потоком Снятие аккумуляторной батареи Газонокосилки MA 443 и MA 443 C воздуха в помещении. работают от подзаряжаемых ● Извлеките аккумуляторную Ход зарядки отображается аккумуляторов. батарею (1) вверх.
Página 275
устройство нагревшийся аккумулятор, быть проверена в зарядка может занять больше времени, специализированном центре. Фирма так как перед зарядкой аккумулятор VIKING рекомендует необходимо охладить. специализированный центр VIKING. 8.5 Светодиодная индикация 8.6 Светодиодная индикация Неисправности на аккумуляторной батарее на зарядном устройстве Светодиод светится красным...
положении, слегка приподнять ее газонокосилки, а также перед работами 9.3 Регулировка моно-рукоятки (снять нагрузку). по ее техобслуживанию, очистке и (MA 443 C) проверке блокировочный штекер ● Прижать фиксирующий рычаг (1) должен быть извлечен. вниз и удерживать его. Установка блокировочного штекера: Риск...
ручки (2) назад и удерживать ее его необходимо регулярно затачивать Текущий уровень высоты рукой. (в специализированном скашивания можно считать на центре VIKING). индикаторе высоты срезания (3) с ● Закрыть быстрозажимные рычаг (1) помощью маркировки (4). и перевести их наверх. Производительность срезания...
работа устройства запрещена. пользователь при работающем Если в ходе эксплуатации возникает Следует обратиться в сервисную электродвигателе должен всегда перегрузка электродвигателя, службу, компания VIKING находиться в рабочей зоне за электроника его отключает. При рекомендует ведущей ручкой. Всегда соблюдать термической перегрузке на...
останавливаются. специализированном центре: 12.1 Подготовительные Газонокосилку следует ежегодно мероприятия проверять в специализированном 12.4 Опустошение Опасность получения травм! центре. Компания VIKING рекомендует Следует соблюдать предписания травосборника специализированный центр VIKING. по технике безопасности, приведенные в главе «Техника Опасность получения травм! безопасности» ( 4.).
установить ее в положение для находясь перед или за косилкой. обслуживания: очистки, как показано на рисунке. перед каждым применением Проверить устойчивое положение Положение для очистки MA 443 C: устройства. Визуальная проверка аккумулятора на ● Для переворачивания встать справа отсутствие повреждений. Аккумулятор Указания по чистке: от...
В случае отсутствия необходимых быть обеспечена минимальная знаний или вспомогательных средств толщина в области закрылков ножа. заточку ножа косилки следует поручать специалисту (компания VIKING Пределы износа: рекомендует специализированный Степень износа A: < 15 мм центр VIKING). Неправильно заточенный нож косилки...
(неправильный угол заточки, дисбаланс Следует затянуть все гайки, болты и Зарядное устройство необходимо и т. д.) отрицательно сказывается на винты до упора, обновить ставшие хранить в сухом, закрытом и непыльном работоспособности устройства. неразборчивыми предупреждения и помещении. Необходимо исключить указания об имеющихся опасностях, доступ...
указаний по управлению устройством и В случае ущерба из-за повреждений аккумулятора (MA) техническому обслуживанию. вследствие невыполненных работ по техническому обслуживанию Компания VIKING не несет никакой Это, в первую очередь, ответственность несет пользователь. ответственности за получение травм и распространяется на: нанесение материального ущерба, К...
техническому обслуживанию и коммунального хозяйства. ремонту, которые производились Тип MA 443.1 Обратитесь в Ваш пункт приема неуполномоченными специалистами MA 443.1 C утильсырья или в специализированный не в специализированных центр, чтобы получить информацию о Серийный номер 6338 мастерских. правильной утилизации отходов.
Год выпуска и серийный номер указаны MA 443.1, MA 443.1 C Зарядные устройства AL 100, AL 101, на заводской табличке устройства. AL 300, AL 500 Погрешность K 2 dB(A) Измеренный уровень шума: См. «Инструкцию по эксплуатации MA 443.1 92,5 dB(A) зарядного...
– Дать аккумулятору прогреться или – Винт ножа ослаблен VIKING рекомендует остыть ( 8.4) – Нож не отбалансирован специализированный центр VIKING. – Достать аккумулятор из отсека и Устранение: просушить ее, отсек очистить и тоже – Затянуть винт ножа ( 13.7) просушить...
Página 287
– Скорость движения слишком большая по отношению к высоте Неисправность: Неисправность: срезания Продолжительность работы слишком Аккумуляторная батарея не мала заряжается, светодиоды не светятся Устранение: – Нож косилки заточить или заменить Возможная причина: Возможная причина: 13.8) – Аккумуляторная батарея заряжена – Нет электрического контакта между –...
21.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» в Ваш специализированный сервисный центр VIKING. В центре в соответствующих полях поставят отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...