Página 1
ME 545, ME 545 C, ME 545 V Gebrauchsanleitung Lietoðanas instrukcija Instruction manual Naudojimo instrukcija Manuel d'utilisation Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Manual de Instrucciones Посібник з експлуатації İstifadə üzrə təlima Manual de utilização Bruksanvisning Пайдаланушының...
Página 9
Gerätebeschreibung Zu Ihrer Sicherheit Wartung Symbol-Beschreibungen 6, 19 Lieferumfang Gerät betriebsbereit machen Viel Freude mit Ihrem Umweltschutz VIKING-Gerät wünscht Ihnen Übliche Ersatzteile Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Hinweise zum Mähen und Mulchen Fehlersuche Dr. Peter Pretzsch Technische Daten Geschäftsführung Schaltplan Gerät in Betrieb nehmen...
Página 10
Zu dieser Gebrauchsanleitung Gerätebeschreibung Zu Ihrer Sicherheit Bildsymbole Kennzeichnung von Textabschnitten ohne „links“ „rechts“...
Página 12
Verletzungsgefahr! Achtung! Verhalten beim Rasenmähen Stolpergefahr!
Página 13
Achtung! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr durch defekte Teile! Wartung und Reparaturen...
Página 14
Warnung - Gefahren durch HINWEIS Achtung! den elektrischen Strom Pos. Bezeichnung Stk. Verletzungsgefahr! ME 545, ME 545 C Lenker montieren ME 545 V Verletzungsgefahr! Lenker montieren: ME 545 C, ME 545 V ME 545 ME 545 ME 545 HINWEIS • Stromschlaggefahr!
Página 15
Klemmgefahr! Lenkeroberteil Kabelknickschutz links Kabelknickschutz montieren: rechts montieren: HINWEIS HINWEIS ME 545 ME 545 V ME 545 V Kabelführung montieren ME 545 C, ME 545 V: Lenker umklappen: • ACHTUNG Verletzungsgefahr! ME 545:...
Página 16
Hinweise zum Rasenmähen Grasfangkorb HINWEIS montieren Zentrale Schnitt - höhenverstellung ACHTUNG Grasfangkorb ein- und Verletzungsgefahr! aushängen muss ACHTUNG Verletzungsgefahr! Höhenverstellung Lenker muss sieben ACHTUNG 25 mm 80 mm Einhängen: Verletzungsgefahr! Aushängen: HINWEIS •...
Gerät in Betrieb nehmen ACHTUNG Mähen an Hanglagen Richtige Belastung des Motors Arbeitsbereich des Bedieners Wiederinbetriebnahme: Verletzungsgefahr! Thermischer Motor- Überlastschutz Wenn das Mähmesser blockiert...
Página 18
ACHTUNG Gerät elektrisch Rasenmäher einschalten anschließen Verletzungsgefahr! HINWEIS Fahrantrieb ein - schalten ME 545 V Schritt HINWEIS Zugentlastung Schritt nicht • Schritt Rasenmäher ausschalten 0,47 Ohm...
Página 19
Füllstandsanzeige Grasfangkorb Schritt entleeren ACHTUNG Verletzungsgefahr! unbedingt von 2,4 HINWEIS HINWEIS Wartung 16 kg ACHTUNG • Verletzungs - während ohne gefahr! Fahrantrieb ausschalten unbedingt...
Página 20
Verletzungsgefahr! Lenkeroberteil ACHTUNG Nur mit Hand - schuhen arbeiten. Verletzungsgefahr! Wartungsintervall: Vor jedem Einsatz immer Verletzungsgefahr HINWEIS Niemals Strahlwasser Mähmesser warten ACHTUNG Gerät reinigen Verletzungsgefahr! Wartungsintervall: Nach jedem Einsatz immer Elektromotor, Räder und Getriebe (ME 545 V)
Página 21
ACHTUNG Wartungsintervall: Mähmesser ACHTUNG Vor jedem Einsatz demontieren Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! Reinigungsposition Verletzungsgefahr! Nur mit Hand - schuhen arbeiten. Verschleißgrenzen: Messerstärke 2 mm Wuchtheit Mähmesser Mähmesser schärfen prüfen Schneiden 5 mm (18) • ACHTUNG • •...
Página 22
Mähmesser montieren Seilzugeinstellung Aufbewahrung Fahrantrieb (Winterpause) “+” Wartungsintervall: Verletzungsgefahr! Nach Bedarf (Antrieb setzt Nur mit Hand - “-” bei gezogenem Hebel schuhen arbeiten. Fahrantrieb nicht ein) ACHTUNG Verletzungsgefahr! nicht 10 - 15 Nm ACHTUNG Richtige Einstellung: Verletzungsgefahr! 10 - 15 Nm (18)
Página 23
Verschleiß minimieren Umweltschutz und Schäden vermeiden Wichtige Hinweise zur 2. Einhaltung der Vorgaben 3. Wartungsarbeiten Wartung und Pflege, hier für dieser die Produktgruppe Gebrauchsanleitung Rasenmäher Elektro 1. Verschleißteile Übliche Ersatzteile Mähmesser (ME 545 V) HINWEIS...
Página 24
Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe Seite Bild ME 545 V & ...
Página 25
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Seite Bild ME 545 V & ...
Página 26
Technische Daten Einheit ME 545.1 ME 545.0 V ME 545.0 C...
Página 27
CE-Konformitäts - Schaltplan erklärung des Herstellers Transport Nur mit Hand - schuhen arbeiten, um Ver letzungen an scharfkantigen und heißen Geräte teilen zu verhindern. Symbol-Beschreibung (2) ≤ ≥ ME 545 V Haltepunkte zum Anheben oder Tragen des Geräts: Verzurrpunkte:...
Página 28
Service-Plan Übergabe Nächster Service Nächster Service Nächster Service Nächster Service Nächster Service Nächster Service Nächster Service...
Página 29
Notes on the instruction manual Appliance overview For your safety Maintenance Description of symbols 6, 19 Standard equipment I hope that your VIKING Preparing the appliance appliance will give you great for operation enjoyment. Environmental protection Standard spare parts Dr. Peter Pretzsch...
Página 30
Notes on the instruction manual Appliance overview For your safety Illustration symbols Designation of text passages without with “left” “right”...
Página 31
Caution! Danger of electric shock! Caution! Preparatory measures Risk of death from suffocation! Risk of accident!
Página 32
Risk of injury! Caution! Mowing procedure Risk of stumbling!
Página 33
Caution! Risk of injury! Risk of injury through defective parts! Maintenance and repairs...
Item Designation Qty. Risk of injury! Assembling the handlebar ME 545, ME 545 C ME 545 V Assemble the handlebar: Risk of injury! ME 545 C, ME 545 V ME 545 ME 545 NOTE ME 545 • Danger of electric shock!
Página 35
Installing right anti-kink Upper handlebar cable protection: cable protection: NOTE NOTE ME 545 ME 545 V ME 545 V Installing the cable guide ME 545 C, ME 545 V: Fold down the handlebar: CAUTION Risk of injury: Before ME 545:...
Página 36
Notes on mowing Assembling the grass NOTE catcher bag Central cutting height adjustment Attaching and CAUTION detaching the grass catcher bag Risk of injury! CAUTION must Risk of injury! must CAUTION Height adjustment of the handlebar Risk of injury! seven Attaching: 25 mm 80 mm...
Initial operation of appliance CAUTION Mowing on slopes Correct motor load Working area for To recommence operation: operator Thermal motor overload protection Risk of injury! If the mowing blade blocks...
Página 38
CAUTION Electrical connection Switching on the lawn mower Risk of injury! NOTE Strain relief Switching on the wheel drive ME 545 V Step NOTE Step • Step Switching off the lawn mower 0.47 ohms...
Página 39
Level indicator Emptying the grass Step catcher bag CAUTION Risk of injury! always from to 4.0 NOTE NOTE Maintenance CAUTION 16 kg during without Risk of injury! • always Switching off the wheel drive...
Página 40
Maintenance interval: Before each use always NOTE Risk of injury Never spray water Mowing blade maintenance CAUTION Risk of injury! Cleaning the appliance Electric motor, wheels Maintenance interval: always and gearbox Each time the appliance is used (ME 545 V)
Página 41
CAUTION Maintenance interval: Removing the mowing CAUTION Before each use blade Risk of injury! Risk of injury! Risk of injury! cleaning position Always wear gloves. Wear limits: blade thickness 2 mm blades Checking the balance of the mowing blade 5 mm Sharpening the mowing blade (18)
Página 42
Installing the mowing Adjusting the wheel Storage blade drive cable (winter break) “+” Maintenance interval: Risk of injury! “-” As required (wheel drive Always wear does not engage when the gloves. wheel drive lever is actuated) CAUTION Risk of injury! 10 - 15 Nm Correct adjustment: CAUTION...
Página 43
Environmental protection preventing damage Important information on 2. Observance of the 3. Maintenance operations maintenance and care of the information in this product group instruction manual Electric lawn mowers 1. Wearing parts Standard spare parts Mowing blade (ME 545 V) NOTE...
Página 44
Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Page Illustration ME 545 V & ...
Página 45
Fault Possible cause Remedy Page Illustration ME 545 V & ...
Página 46
Technical specifications Unit ME 545.1 ME 545.0 V ME 545.0 C...
Página 47
CE - Manufacturer’s Circuit diagram declaration of conformity Transport Always wear gloves in order to prevent injuries due to sharp-edged and hot components. Description of symbols ≤ ≥ ME 545 V Lifting points for lifting or carrying the machine: Lashing points:...
Página 48
Service schedule Handed over Next service Next service Next service Next service Next service Next service Next service...
Página 49
Signification des pictogrammes 6, 19 Contenu de l’emballage Préparation de l’appareil Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre appareil VIKING. Protection de l’environnement Pièces de rechange courantes Comment limiter l’usure et éviter Consignes pour la tonte et le mulching les dommages Dr.
Página 50
À propos de ce manuel d’utilisation Descriptif de l’appareil Consignes de sécurité Symbole graphique Repérage des paragraphes sans avec « gauche » « droite »...
Página 51
Attention ! Risque d’électro cution ! Préparatifs Attention ! Danger de mort par étouffement ! Risque d’accident !
Página 52
Risque de blessures ! Attention ! Précautions à prendre lors de la tonte Risque de chute !
Página 53
Attention ! Risque de blessure ! Risque de blessures dues à des pièces endommagées ! Entretien et réparations...
Página 54
Dangers liés au courant Lire le manuel électrique d’utilisation ! Rep. Désignation Qté. Risque de blessure ! Montage du guidon ME 545, ME 545 C ME 545 V Montage du guidon : Risque de blessure ! ME 545 ME 545 ME 545 REMARQUE •...
Página 55
: de droite : REMARQUE REMARQUE ME 545 V ME 545 ME 545 V Montage du guide- câble ME 545 C, ME 545 V: Basculement du guidon : ATTENTION Risque de blessures ! avant ME 545 :...
Conseils pour la tonte Montage du bac de REMARQUE ramassage Réglage centralisé de la hauteur de coupe ATTENTION Accrochage et Risque de blessures ! décrochage du bac de ramassage impérativement ATTENTION Risque de blessures ! Réglage en hauteur du guidon doit Sept ATTENTION...
Mise en service de l’appareil ATTENTION Tonte sur terrain en Charge adaptée au pente moteur Zone de travail de l’utilisateur Risque de blessure ! Remise en service : Protection thermique du moteur En cas de lame bloquée...
Página 58
ATTENTION Branchement Mise en marche de la tondeuse électrique Risque de blessure ! REMARQUE Mise en marche de la traction ME 545 V Dispositif de maintien REMARQUE du câble Étape Étape • Étape Arrêt de la tondeuse 0,47 ohms...
Página 59
Témoin du niveau de Vidage du bac de Étape remplissage ramassage ATTENTION Risque de blessure ! impérativement REMARQUE de 2,4 à 16 kg REMARQUE • Entretien ATTENTION pendant sans Risque de blessure ! Arrêt de la traction impérativement...
Página 60
Avant chaque utilisation REMARQUE systématiquement Risque de blessure Entretien de la lame jamais nettoyer au jet d’eau ATTENTION Risque de blessure ! Nettoyage de l’appareil Moteur électrique, roues et Intervalle d’entretien : boîte de vitesses systématiquement Après chaque utilisation (ME 545 V)
Página 61
Intervalle d’entretien : Démontage de la lame ATTENTION ATTENTION Avant chaque utilisation Risque de blessures ! Risque de blessure ! Risque de position de nettoyage blessure ! Travailler toujours avec des gants de protection. Limites d’usure : épaisseur de la lame 2 mm Contrôle de l’équilibre de la lame...
Página 62
Montage de la lame Réglage du câble de Rangement de l’appareil traction (hivernage) “+” Intervalle d’entretien : Risque de “-” si nécessaire (arceau blessure ! relevé, la tondeuse Travailler toujours n’avance pas) avec des gants de ATTENTION protection. Risque de blessure ! Réglage correct : 10 à...
Página 63
Comment limiter l’usure l’environnement et éviter les dommages Remarques importantes 2. Consignes indiquées 3. Entretien relatives à la maintenance et dans le présent manuel à l’entretien des d’utilisation tondeuses électriques 1. Pièces d’usure Pièces de rechange courantes Lame (ME 545 V) REMARQUE...
Recherche des pannes Dysfonctionnement Cause possible Solutions Page Illustration ME 545 V & ...
Página 65
Dysfonctionnement Cause possible Solutions Page Illustration ME 545 V & ...
Página 66
Caractéristiques techniques Unité ME 545.1 ME 545.0 V ME 545.0 C...
Página 67
Transport Travailler avec des gants uniquement afin d’éviter toute blessure en cas de manipulation de composants coupants ou brûlants. Signification des pictogrammes (2) ≤ ≥ ME 545 V Points de levage pour soulever ou porter l'appareil : Points d’arrimage :...
Página 69
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing Omschrijving van het apparaat Voor uw veiligheid Onderhoud Toelichting van de symbolen 6, 19 Levering Veel plezier met uw VIKING Apparaat klaarmaken voor gebruik apparaat. Milieubescherming Standaard reserveonderdelen Dr. Peter Pretzsch Slijtage minimaliseren en schade voorkomen...
Página 70
Over deze Omschrijving van het gebruiksaanwijzing apparaat Voor uw veiligheid Afbeeldingssymbolen Markeringen van tekstpassages zonder “links” “rechts”...
Página 71
Attentie! Gevaar voor stroom stoten! Let op! Voorbereidende maatregelen Levensgevaar door verstikking! Gevaar voor ongevallen!
Página 72
Kans op letsel! Let op! Werkwijze bij het grasmaaien Struikelgevaar!
Página 73
Let op! Kans op letsel! Kans op letsel door defecte onderdelen! Onderhoud en reparaties...
Página 74
Levering voor gebruik AANWIJZING Waarschuwing - gevaar voor Let op! elektrische schokken Pos. Omschrijving Aant. Kans op letsel! ME 545, ME 545 C Duwstang monteren ME 545 V Kans op letsel! Duwstang monteren: ME 545 ME 545 ME 545 AANWIJZING •...
Página 75
Kabelbreukbescherming Gevaar voor beknellen! Kabelbreukbescherming Bovenstuk duwstang links monteren: rechts monteren: AANWIJZING AANWIJZING ME 545 ME 545 V ME 545 V Kabelgeleiding monteren ME 545 C, ME 545 V: Duwstang omklappen: ATTENTIE Gevaar voor letsel! voordat ME 545:...
Página 76
Aanwijzingen m.b.t. het grasmaaien Grasopvangbox AANWIJZING monteren Centrale snijhoogteverstelling ATTENTIE Kans op letsel! Grasopvangbox monteren en demonteren moet ATTENTIE Kans op letsel! ATTENTIE zeven Hoogteverstelling moet duwstang Kans op letsel! 25 mm 80 mm Monteren: Demonteren: AANWIJZING •...
Apparaat in gebruik nemen ATTENTIE Maaien op hellingen Juiste belasting van de motor Werkgebied van de Opnieuw in gebruik nemen: gebruiker Kans op letsel! Thermische over belastings - beveiliging voor de motor Als het maaimes blokkeert...
Página 78
Apparaat aansluiten ATTENTIE Grasmaaier inschakelen Kans op letsel! AANWIJZING Rijaandrijving in - schakelen ME 545 V Stap Trekontlasting AANWIJZING Stap • niet Stap Grasmaaier uitschakelen 0,47 ohm...
Página 79
Inhoudsindicatie Grasopvangbox Stap ledigen ATTENTIE Kans op letsel! altijd van 2,4 AANWIJZING AANWIJZING 16 kg Onderhoud tijdens • zonder ATTENTIE Kans op letsel! Rijaandrijving uitschakelen altijd...
Página 80
Werk uitsluitend met hand schoenen. Kans op letsel! Onderhoudsinterval: voor elk gebruik altijd Kans op letsel AANWIJZING Maaimes onderhouden Richt waterstralen nooit ATTENTIE Apparaat reinigen Kans op letsel! Onderhoudsinterval: na elk gebruik altijd Elektromotor, wielen en transmissie (ME 545 V)
Página 81
Onderhoudsinterval: Maaimes demonteren ATTENTIE ATTENTIE Voor elk gebruik Kans op letsel! Kans op letsel! Kans op letsel! reinigingspositie Werk uitsluitend met handschoenen. Slijtagegrenzen: dikte van het mes 2 mm snijgereedschap Balans van maaimes 5 mm controleren Maaimes slijpen (18) ATTENTIE •...
Página 82
Maaimes monteren Kabels rijaandrijving Opslag afstellen (winterpauze) “+” Onderhoudsinterval: Kans op letsel! indien nodig (aandrijving Werk uitsluitend “-” wordt niet ingeschakeld bij met handschoenen. aangetrokken hendel van de rijaandrijving) ATTENTIE Kans op letsel! niet 10 - 15 Nm De juiste afstelling: ATTENTIE Kans op letsel! 10 - 15 Nm...
Página 83
Slijtage minimaliseren en Milieubescherming schade voorkomen Belangrijke aanwijzingen 2. Inachtneming van de 3. Onderhoudswerkzaam - voor het onderhoud, in dit voorschriften in deze heden geval voor de productgroep gebruiksaanwijzing Grasmaaiers met elektromotor 1. Slijtageonderdelen Standaard reserveonderdelen (ME 545 V) Maaimes AANWIJZING...
Página 84
Defectopsporing Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Afbeelding ME 545 V & ...
Página 85
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Afbeelding ME 545 V & ...
Página 86
Technische gegevens Eenheid ME 545.1 ME 545.0 V ME 545.0 C...
Página 87
Transport Werk uitsluitend met handschoenen aan om letsel door scherpe randen en hete onderdelen van de apparatuur te voorkomen. Toelichting van de symbolen ≤ ≥ ME 545 V Aangrijppunten voor optillen of dragen van het apparaat: Verankeringspunten:...
Página 88
Onderhoudsschema Overhandigd op Volgende onderhoudsbeurt Volgende onderhoudsbeurt Volgende onderhoudsbeurt Volgende onderhoudsbeurt Volgende onderhoudsbeurt Volgende onderhoudsbeurt Volgende onderhoudsbeurt...
Página 89
Descrizione dei simboli 6, 19 Entità di fornitura Messa in funzione dell’apparecchio Vi auguriamo buon lavoro con il Vostro apparecchio VIKING. Tutela dell’ambiente Ricambi standard Ridurre al minimo l’usura Consigli per taglio e mulching Dr. Peter Pretzsch ed evitare danni...
Página 90
Avvertenze sulle Descrizione istruzioni per l’uso dell’apparecchio Per la Vostra sicurezza Spiegazione dei simboli Contrassegni dei paragrafi del testo senza “a sinistra” “a destra”...
Página 91
Attenzione! Pericolo di scosse elettriche! Misure preparatorie Attenzione! Pericolo di morte per soffocamento! Pericolo di incidenti!
Página 92
Pericolo di lesioni! Attenzione! Comportamento durante il taglio del prato Pericolo di inciampare!
Página 93
Attenzione! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni provocate da parti difettose! Manutenzione e riparazioni...
Página 94
Attenzione - Pericoli causati AVVERTENZA Attenzione! dalla corrente elettrica Pos. Denominazione Pezzi Pericolo di lesioni! Montaggio del ME 545, ME 545 C manubrio ME 545 V Pericolo di lesioni! Montaggio del manubrio: ME 545 ME 545 AVVERTENZA ME 545 •...
Página 95
Montaggio protezione manubrio antipiegatura cavo antipiegatura cavo sinistra: destra: AVVERTENZA AVVERTENZA ME 545 ME 545 V ME 545 V Montare la guida del cavo ME 545 C, ME 545 V: Chiusura del manubrio: ATTENZIONE Pericolo di lesioni! prima ME 545:...
Página 96
Indicazioni per il taglio Montaggio del cesto di AVVERTENZA raccolta erba Regolazione altezza di taglio centralizzata ATTENZIONE Aggancio e sgancio del cesto di raccolta Pericolo di lesioni! erba bisogna ATTENZIONE Pericolo di lesioni! necessario sette Regolazione altezza manubrio 25 mm 80 mm ATTENZIONE Aggancio:...
Messa in funzione dell’apparecchio ATTENZIONE Taglio erba su luoghi Sollecitazione corretta in pendenza del motore Zona di lavoro dell'utente Pericolo di lesioni! Rimessa in esercizio: Protezione sovraccarico termico motore Se la lama di taglio si blocca...
Página 98
ATTENZIONE Collegamento Accendere il tosaerba dell’apparecchio alla rete Pericolo di lesioni! AVVERTENZA Inserire la trazione Dispositivo di elimina - ME 545 V zione della trazione AVVERTENZA Passo Passo • Passo Spegnere il tosaerba 0,47 Ohm...
Página 99
Indicatore del livello di Svuotamento del cesto Passo riempimento di raccolta ATTENZIONE Pericolo di lesioni! assolutamente da 2,4 AVVERTENZA AVVERTENZA 16 kg Manutenzione durante • senza ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Disinserimento trazione assolutamente...
Página 100
Pericolo di scossa elettrica! AVVERTENZA Manutenzione lama di taglio Non dirigere mai getti d’acqua ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Pulizia dell’apparecchio Intervallo di manutenzione: sempre dopo ogni impiego Motore elettrico, ruote e cambio (ME 545 V)
Página 101
Intervallo di manutenzione: Smontaggio lama di ATTENZIONE ATTENZIONE Prima di ogni impiego taglio Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni! posizione di Lavorare solo con pulitura guanti da lavoro. Limiti di usura spessore della lama 2 mm 5 mm Controllare la Affilatura delle lame bilanciatura della lama...
Página 102
Montare la lama di Regolazione cavi di Conservazione taglio comando trazione dell’apparecchio “+” (pausa invernale) Intervallo di manutenzione: Pericolo di lesioni! “-” se necessario (con la leva Lavorare solo con tirata la trazione non si guanti da lavoro. innesta) ATTENZIONE Pericolo di lesioni! senza 10 - 15 Nm...
Página 103
Indicazioni importanti sulla 2. Rispetto delle presenti 3. Lavori di manutenzione manutenzione e la cura, qui istruzioni per l’uso per questo tipo di prodotto Tosaerba elettrico 1. Parti soggette ad usura Ricambi standard Lama da taglio (ME 545 V) AVVERTENZA...
Página 104
Ricerca guasti Guasto Causa probabile Rimedio Pagina Figura ME 545 V & ...
Página 105
Guasto Causa probabile Rimedio Pagina Figura ME 545 V & ...
Dati tecnici Unità ME 545.1 ME 545.0 V ME 545.0 C...
Página 107
Dichiarazione di conformità CE del fabbricante Trasporto Per evitare di ferirsi con parti affilate e surriscaldate dell’apparecchio indossare sempre guanti da lavoro. Descrizione dei simboli ≤ ≥ ME 545 V Punti di fissaggio per sollevare o trasportare l’apparecchio: Punti di ancoraggio:...
Página 109
6, 19 Contenido del embalaje Preparación del equipo para el uso Le deseamos la mayor satisfacción con su nuevo equipo VIKING. Protección del medio ambiente Piezas de recambio corrientes Cómo reducir el desgaste al Indicaciones para segar y mulching mínimo evitar daños Dr.
Página 110
Instrucciones Descripción del equipo Para su seguridad Símbolos Identificación de párrafos de texto “izquierda” “derecha”...
Página 111
¡Atención! Peligro de electro cución! Preparativos Atención ¡Peligro de muerte por asfixia! ¡Peligro de accidente!
Página 112
¡Peligro de lesiones! Recomendaciones para ¡Atención! cortar el césped ¡Existe el peligro de que tropiece!
Página 113
¡Atención! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones por componentes defectuosos! Mantenimiento y reparaciones...
Página 114
Advertencia de peligros ¡Atención! causados por la corriente eléctrica Pos. Denominación Uds. ¡Peligro de lesiones! Montaje del manillar ME 545, ME 545 C ME 545 V ¡Peligro de lesiones! Montar el manillar: ME 545 ME 545 NOTA ME 545 •...
Página 115
NOTA NOTA ME 545 ME 545 V ME 545 V Montaje de la guía de cables ME 545 C, ME 545 V: Abatir el manillar: ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! antes ME 545:...
Indicaciones referentes al corte de césped Montaje del recogedor NOTA de hierba Ajuste central de la altura de corte ATENCIÓN Enganche y ¡Peligro de lesiones! desenganche del recogedor de hierba debe ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! ATENCIÓN Ajuste de la altura del debe siete manillar...
Puesta en marcha del equipo ATENCIÓN Segar en pendientes Carga correcta del motor Zona de trabajo del usuario ¡Peligro de lesiones! Nueva puesta en marcha: Protección contra sobre - carga térmica del motor Cuando se bloquea la cuchilla...
Página 118
ATENCIÓN Conexión eléctrica del Conexión del cortacésped equipo ¡Peligro de lesiones! NOTA Activación de la tracción ME 545 V Paso Dispositivo antitirones NOTA Paso (U) no • Paso Desconexión del cortacésped 0,x47 ohmnios...
Indicador de nivel de Vaciado del recogedor Paso llenado de hierba ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! obligatoriamente de 2,4 NOTA Mantenimiento NOTA ATENCIÓN 16 kg ¡Peligro de lesiones! • durante absolutamente Desactivación de la tracción...
Página 120
Antes de cada uso siempre ¡Peligro de lesiones NOTA Mantenimiento de las cuchillas de corte nunca chorros de agua ATENCIÓN Limpieza del equipo ¡Peligro de lesiones! Mantenimiento: Después de cada uso siempre Motor eléctrico, ruedas y cambio (ME 545 V)
Página 121
Intervalo de mantenimiento: Desmontaje de la ATENCIÓN ATENCIÓN Antes de cada uso cuchilla ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de posición lesiones! de limpieza Trabaje solamente con guantes protectores. Límites de desgaste: grosor de la cuchilla 2 mm Comprobación del equilibrado de la filos cuchilla...
Página 122
Montaje de la cuchilla Ajuste del cable de la Almacenamiento tracción (parada invernal) “+” Mantenimiento. ¡Peligro de “-” En caso de necesidad (si el lesiones! cortacésped no se pone en Trabaje solamente movimiento al tirar de la con guantes ATENCIÓN palanca) protectores.
Página 123
Reducción del desgaste a un mínimo y prevención de ambiente daños Información importante 2. Observación de las 3. Trabajos de referente al mantenimiento y indicaciones del presente mantenimiento cuidados de: Manual de Instrucciones Cortacéspedes eléctricos 1. Piezas de desgaste Piezas de recambio Cuchilla (ME 545 V) NOTA...
Localización de averías Avería Posible causa Solución Página Figura ME 545 V & ...
Página 125
Avería Posible causa Solución Página Figura ME 545 V & ...
Página 126
Datos técnicos Unidad ME 545.1 ME 545.0 V ME 545.0 C...
Página 127
Trabaje sólo con guantes para evitar sufrir lesiones al tocar componentes del equipo calientes o con cantos afilados. Descripción de los símbolos (2) ≤ ≥ ME 545 V Puntos de sujeción para levantar o cargar el equipo: Puntos de fijación:...
Página 129
Manutenção Descrições de símbolos 6, 19 Fornecimento Colocar o aparelho pronto a funcionar Esperamos que o seu aparelho VIKING lhe seja útil Protecção do meio ambiente Peças sobresselentes comuns Minimizar o desgaste Dr. Peter Pretzsch e evitar danos Gerência Conselhos para o corte de relva Localização de avarias...
Página 130
Sobre este manual de utilização Descrição do aparelho Para a sua segurança Símbolos gráficos Identificação de secções de texto “esquerda” “direita”...
Página 131
Atenção! Perigo de choque eléctrico! Atenção! Medidas preparatórias Perigo de morte por asfixia! Perigo de acidentes!
Página 132
Perigo de ferimentos! Atenção! Comportamento ao cortar a Perigo de tropeçar! relva...
Página 133
Atenção! Perigo de ferimentos! Perigo de ferimentos através de peças defeituosas! Manutenção e reparações...
Página 134
NOTA Aviso - Perigos originados Atenção! pela corrente eléctrica Item Designação Unids. Perigo de ferimentos! Montar o guiador ME 545, ME 545 C ME 545 V Perigo de Montar o guiador: ferimentos! ME 545 ME 545 ME 545 NOTA •...
Página 135
à esquerda: cabos à direita: NOTA NOTA ME 545 ME 545 V ME 545 V Montar a guia do cabo Rebater o guiador: ME 545 C, ME 545 V: ATENÇÃO Perigo de ferimentos! antes ME 545:...
Página 136
Indicações sobre o corte de relva Montar a cesta de NOTA recolha de relva Ajuste central da altura de corte ATENÇÃO Prender e desprender a cesta de recolha da Perigo de ferimentos! relva ATENÇÃO tem de ser desligado Perigo de ferimentos! Regulação da altura do tem de ser desligado guiador...
Página 137
Colocação do aparelho a funcionar ATENÇÃO Corte em sítios Carga correcta do inclinados motor Área de trabalho do utilizador Reentrada ao serviço: Perigo de ferimentos! Sobrecarga térmica do motor Se a lâmina de corte bloquear...
Página 138
ATENÇÃO Ligar o aparelho à Ligar o cortador de relva corrente eléctrica Perigo de ferimentos! NOTA Ligar o mecanismo de translação ME 545 V Alívio de tracção NOTA Passo Passo (U) não pode • Passo Desligar o cortador de relva...
Indicador do nível Esvaziar a cesta de Passo recolha de relva ATENÇÃO Perigo de ferimentos! absolutamente necessário NOTA de 2,4 Manutenção NOTA ATENÇÃO 16 kg Perigo de • ferimentos! durante Desligar o mecanismo de translação absolutamente necessário...
Página 140
Perigo de ferimentos NOTA Manutenção da lâmina Nunca dirija jactos de água de corte ATENÇÃO Perigo de ferimentos! Limpar o aparelho Intervalo de manutenção: sempre Após cada aplicação Motor eléctrico, rodas e transmissões (ME 545 V)
Página 141
Intervalo de manutenção: Desmontar a lâmina de ATENÇÃO ATENÇÃO antes de cada aplicação corte Perigo de ferimentos! Perigo de ferimentos! Perigo de posição de limpeza ferimentos! Trabalhe sempre com luvas. Limites de desgaste: lâmina 2 mm gumes 5 mm Verificar o equilíbrio da lâmina de corte Afiar a lâmina de corte (18)
Página 142
Montar a lâmina de Regulação do cabo Arrumação corte tirante – mecanismo (período de Inverno) “+” de translação Perigo de Intervalo de manutenção: “-” ferimentos! Conforme for necessário (o Trabalhe sempre accionamento não liga com com luvas. a alavanca do mecanismo ATENÇÃO de translação puxada) Perigo de ferimentos!
Página 143
2. Cumprimento das 3. Trabalhos de manutenção sobre a manutenção e prescrições deste manual cuidados, aqui referente ao de utilização grupo de produtos Cortadores de relva eléctricos 1. Peças de desgaste Peças sobresselentes comuns (ME 545 V) Lâmina de corte NOTA...
Página 144
Localização de avarias Avaria Causa provável Solução Página Figura ME 545 V & ...
Página 145
Avaria Causa provável Solução Página Figura ME 545 V & ...
Página 146
Dados técnicos Unidade ME 545.1 ME 545.0 V ME 545.0 C...
Página 147
Declaração de conformidade CE do fabricante Transporte Trabalhar apenas com luvas para evitar ferimentos em peças do aparelho de arestas vivas e quentes. Descrição de símbolos ≤ ≥ ME 545 V Pontos de transporte para levantar ou carregar o aparelho: Pontos para prender:...
Página 148
Plano do serviço de assistência Entrega Próximo serviço de assistência Próximo serviço de assistência Próximo serviço de assistência Próximo serviço de assistência Próximo serviço de assistência Próximo serviço de assistência Próximo serviço de assistência...
Página 149
For din sikkerhet Vedlikehold Symbolforklaringer 6, 19 Produktkomponenter Gressklipperen funksjonsklar Vi ønsker deg lykke til med klar til bruk VIKING-produktet! Miljøvern Vanlige reservedeler Minimere slitasjen og unngå skader Dr. Peter Pretzsch Feilsøking Ledelsen Informasjon om klipping og bioklipping Tekniske data Koblingsskjema Produsentens CE-samsvarserklæring...
Página 150
Om denne bruksanvisningen Produktbeskrivelse For din sikkerhet Symboler Merking av tekstavsnittene uten “venstre” “høyre”...
Página 151
Obs! Fare for elektrisk støt! Forberedelser Obs! Livsfare på grunn av kvelning! Fare for personskade!
Página 152
Fare for personskade! Obs! Fremgangsmåte ved gressklipping Det er lett å snuble!
Página 153
Obs! Fare for personskade! Fare for personskade på grunn av defekte deler! Vedlikehold og reparasjoner...
Página 154
MERK Advarsel - fare på grunn av Obs! elektrisk strøm Betegnelse stk. Fare for personskade! Montere styret ME 545, ME 545 C ME 545 V Montere styret: Fare for personskade! ME 545 ME 545 ME 545 MERK •...
Página 155
Montere kabelknekk - beskyttelsen på venstre beskyttelsen på høyre side: side: MERK MERK ME 545 ME 545 V ME 545 V Montere kabelstyringen ME 545 C, ME 545 V: • Felle ned styret: OBS! Fare for personskader! før ME 545:...
Página 156
Informasjon om gressklipping Montere oppsamleren MERK Sentral klippehøydejustering OBS! Ta av og sette på Fare for personskade! oppsamleren må OBS! Fare for personskade! Høydejustering for må styret OBS! 25 mm 80 mm Sette på oppsamleren: Fare for personskade! Ta av oppsamleren: MERK •...
Página 157
Ta gressklipperen i bruk OBS! Klipping i skråninger Riktig motorbelastning Brukerens Fare for personskade! arbeidsområde Ta gressklipperen i bruk igjen: Termisk overbelastnings - vern for motoren Blokkering av klippekniven...
Página 158
OBS! Koble maskinen til Slå på gressklipperen strømuttaket Fare for personskade! MERK Koble inn fremdriften ME 545 V Strekkavlastning MERK Trinn Trinn ikke • Trinn Slå av gressklipperen 0,47 ohm...
Página 159
Nivåindikator Tømme Trinn gressoppsamleren OBS! Fare for personskade! må fra 2,4 MERK MERK Vedlikehold 16 kg OBS! • Fare for under uten personskade! må Koble ut fremdriften...
Página 160
Bruk alltid Fare for personskade! hansker. Vedlikeholdsintervall: Alltid før gressklipperen skal brukes alltid Fare for personskade MERK Rett aldri vannstråler Vedlikeholde klippekniven OBS! Rengjøring Fare for personskade! alltid Vedlikeholdsintervall: Elektrisk motor, hjul Alltid etter bruk og girkasse (ME 545 V)
Página 161
Vedlikeholdsintervall: Demontere OBS! OBS! Før hver bruk klippekniven Fare for personskade! Fare for personskade! Fare for rengjøringsposisjon personskade! Bruk alltid hansker. Slitegrenser: Knivtykkelsen 2 mm Knivene Kontrollere klippe - 5 mm kniven for ubalanse Slipe klippekniven (18) • OBS! • •...
Página 162
Montere klippekniven Vaierinnstilling for Oppbevaring fremdrift (vinteropplag) “+” Vedlikeholdsintervall: Fare for “-” Ved behov (ingen fremdrift personskade! når fremdriftshendelen er Bruk alltid hansker. trykt ned) OBS! Fare for personskade! ikke 10 - 15 Nm OBS! Riktig innstilling: Fare for personskade! 10 - 15 Nm (18)
Página 163
Minimere slitasjen og Miljøvern unngå skader Viktige henvisninger 2. Følg informasjonen i 3. Vedlikeholdsarbeider vedrørende vedlikehold for denne bruksanvisningen produktgruppen elektrisk drevne gressklippere 1. Slitedeler Vanlige reservedeler Klippekniv (ME 545 V) MERK...
Página 164
Feilsøking Feil/problem Mulig årsak Tiltak Side Bilde ME 545 V & ...
Página 165
Feil/problem Mulig årsak Tiltak Side Bilde ME 545 V & ...
Tekniske data Produkt ME 545.1 ME 545.0 V ME 545.0 C...
Página 167
Produsentens CE- Koblingsskjema samsvarserklæring Transport Bruk alltid hansker under arbeidet, slik at du unngår å skade deg på skarpe kanter og varme deler. Symbolforklaring (2) ≤ ≥ ME 545 V Holdepunkter til løfting eller bæring av maskinen: Festepunkter:...
Página 168
Serviceplan Overlevering Neste service Neste service Neste service Neste service Neste service Neste service Neste service...
Página 169
Underhåll Beskrivning av symboler 6, 19 Leveransens omfattning Vi önskar dig nytta och Göra maskinen klar för användning glädje med din VIKING- maskin. Miljöskydd Vanliga reservdelar Minimera slitage och Dr. Peter Pretzsch och undvika skador Anvisningar för konventionell klippning och bioklippning Företagsledningen...
Página 170
Information om denna bruksanvisning Beskrivning av maskinen För din säkerhet Bildsymboler Identifiering av textavsnitt utan “vänster” “höger”...
Página 171
Varning! Risk för elektrisk stöt! Observera! Förberedande åtgärder Risk för kvävning! Olycksfallsrisk!
Página 172
Risk för skador! Observera! Uppträdande under Risk för att snubbla! gräsklippningen...
Página 173
Observera! Risk för skada! Risk för skador till följd av defekta delar! Underhåll och reparationer...
Página 174
Leveransens omfattning användning ANVISNING Varning - Risker i Observera! förbindelse med elström Pos. Beteckning Antal Risk för skada! ME 545, ME 545 C Montering av ME 545 V styrhandtaget Risk för skada! Montera styrhandtag: ME 545 ME 545 ANVISNING ME 545 •...
Página 175
Risk för klämskador! Styrhandtagets överdel Montera vänster Montera höger kabelknäckskydd: kabelknäckskydd: OBS! OBS! ME 545 ME 545 V ME 545 V Montering av • kabelstyrning ME 545 C, ME 545 V: Fälla ned styrhandtag: VARNING Risk för personskador! innan ME 545:...
Página 176
Anvisningar för gräsklippning Montering av ANVISNING gräsuppsamlaren Central klipphöjdsinställning VARNING Sätta på och ta av Risk för skador! gräsuppsamlaren måste VARNING Risk för skador! Höjdinställning av måste styrhandtag VARNING 25 mm 80 mm Risk för skada! Montering: Avtagning: ANVISNING •...
Ta maskinen i bruk VARNING Klippning i sluttningar Korrekt motorbelastning Användarens arbetsområde Risk för skada! Termiskt Omstart överbelastningsskydd Om kniven blockeras...
Página 178
VARNING Elanslutning av Koppla till gräsklipparen maskinen Risk för skada! ANVISNING Starta drivning ME 545 V Dragavlastning ANVISNING Steg Steg inte • Steg Koppla från gräsklipparen 0,47 Ohm...
Página 179
Nivåindikering Tömma Steg gräsuppsamlare VARNING Risk för skada! absolut från 2,4 till ANVISNING ANVISNING Underhåll 16 kg VARNING • under utan Risk för skada! Koppla från drivning...
Página 180
VARNING Använd alltid överdel handskar. Risk för skada! Underhållsintervall: Före varje användning alltid ANVISNING Risk för skada aldrig vattenstråle Underhåll av kniven VARNING Rengöra maskinen Risk för skada! Underhållsintervall: Efter varje användning Elmotor, hjul och alltid växellåda (ME 545 V)
Página 181
Underhållsintervall: Demontering av kniven VARNING VARNING Före varje användning Risk för skador! Risk för skada! Fäll upp Risk för skada! rengöringsläge Använd alltid handskar. Slitagegränser: Knivens tjocklek 2 mm Kontrollera knivarnas balansering Skären 5 mm (18) Slipning av kniven OBSERVERA •...
Página 182
Montering av kniven Justering av drivwire Förvaring (vinteruppehåll) ”+” Underhållsintervall: Risk för skada! ”-” Efter behov (drivningen Använd alltid kopplas inte till med handskar. indragen drivspak) VARNING Risk för skada! inte Rätt inställning: 10 - 15 Nm VARNING Risk för skada! 10 - 15 Nm (18)
Página 183
Minimera slitage och Miljöskydd förhindra skador Viktiga anvisningar för 2. Iakttagande av 3. Underhåll underhåll och skötsel, här bruksanvisningens för produktgruppen anvisningar Elektrogräsklippare 1. Förslitningsdelar Vanliga reservdelar Kniv (ME 545 V) ANVISNING...
Página 185
Störning Möjlig orsak Åtgärd Sida Bild ME 545 V & ...
Página 186
Tekniska data Enhet ME 545.1 ME 545.0 V ME 545.0 C...
Página 187
Tillverkarens CE- Kopplingsschema konformitetsförklaring Transport Använd skyddshands- kar för att förhindra skador från skarpa kanter eller heta komponentdelar. Beskrivning av symboler ≤ ≥ ME 545 V Lyftpunkter för att lyfta eller bära maskinen: Fästpunkter:...
Página 188
Serviceplan Leverans Nästa service Nästa service Nästa service Nästa service Nästa service Nästa service Nästa service...
Página 189
Arvoisa asiakas Sisällysluettelo Näitä käyttöohjeita koskevia tietoja Laitekuvaus Turvallisuutesi vuoksi Huolto Kuvakkeiden selitykset 6, 19 Toimitussisältö Laitteen valmistelu käyttökuntoon Mukavia hetkiä VIKINGin parissa toivottaa Ympäristönsuojelu Varaosat Kulumisen minimointi Dr. Peter Pretzsch ja vaurioiden välttäminen Ohjeita keräävään ja allesilppuavaan ruohonleikkuuseen Liikkeenjohto Vianetsintä...
Página 190
Näitä käyttöohjeita koskevia tietoja Laitekuvaus Turvallisuutesi vuoksi Kuvakkeet Tekstilohkojen merkintä ilman jossa viite “vasen” “oikea”...
Página 193
Huomio! Loukkaantumisvaara! Vialliset osat voivat aiheuttaa vammoja! Huolto ja korjaukset...
Página 194
Toimitussisältö käyttöä varten Varoitus - sähkövirran OHJE Huomio! aiheuttamista vaaroista Kohta Nimike Loukkaantumis - vaara! Työntöaisan asennus ME 545, ME 545 C ME 545 V Työntöaisan asennus: Loukkaantumis - vaara! ME 545 ME 545 OHJE ME 545 • Sähköiskun vaara!
Página 195
Puristumisvaara! Työntöaisan yläosa Johdon vasemman Johdon oikean taittumissuojan kiinnitys: taittumissuojan kiinnitys: OHJE OHJE ME 545 ME 545 V ME 545 V Kaapeliohjaimen kiinnitys Työntöaisan kääntäminen: ME 545 C, ME 545 V: HUOMIO • Loukkaantumisvaara! ennen ME 545:...
Página 196
Ohjeita ruohonleikkuuta varten Ruohonkeruusäiliön OHJE asennus Leikkuukorkeuden keskussäätö HUOMIO Ruohonkeruusäiliön kiinnitys ja irrotus Loukkaantumisvaara! HUOMIO pitää Loukkaantumisvaara! pitää Työntöaisan korkeussäätö HUOMIO seitsemän Kiinnitys: 25 mm 80 mm Loukkaantumisvaara! Irrotus: OHJE •...
Laitteen käyttöönotto HUOMIO Ruohonleikkuu Moottorin oikea rinteissä kuormittaminen Uudelleenkäyttöönotto: Käyttäjän Loukkaantumisvaara! työskentelyalue Moottorin lämpöylikuormitussuojaus Jos leikkuuterä jumiutuu...
Página 198
HUOMIO Laitteen sähköliitäntä Ruohonleikkurin käynnistys Loukkaantumisvaara! OHJE Vedon kytkeminen ME 545 V Vedonestin OHJE Vaihe Vaihe • Vaihe Ruohonleikkurin pysäytys 0,47 ohmia...
Página 199
Täyttömäärän osoitin Ruohonkeruusäiliön Vaihe tyhjennys HUOMIO Loukkaantumisvaara! ehdottomasti välillä ja 4,0 OHJE OHJE Huolto 16 kg HUOMIO • aikana ilman Loukkaantumis - vaara! Vedon poiskytkentä ehdottomasti...
Página 200
Loukkaantumis - Työntöaisan yläosa HUOMIO vaara! Käytä töiden Loukkaantumisvaara! aikana aina Huoltoväli: käsineitä. Ennen jokaista käyttökertaa aina Onnettomuusvaara OHJE Älä suuntaa vesisuihkua Leikkuuterän huolto HUOMIO Loukkaantumisvaara! Laitteen puhdistus aina Huoltoväli: Jokaisen käyttökerran jälkeen Sähkömoottori, pyörät ja vaihteisto (ME 545 V)
Página 201
Huoltoväli: Leikkuuterän irrotus HUOMIO HUOMIO Ennen jokaista käyttökertaa Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! Loukkaantumis - puhdistusasentoon vaara! Käytä töiden aikana aina käsineitä. Kulumisrajat: Terän paksuuden 2 mm Leikkuuterän tasapainon tarkastus leikkuusärmiä 5 mm (18) Leikkuuterän teroitus HUOMIO • • •...
Página 202
Leikkuuterän asennus Vedon kytkentävaijerin Varastointi säätö (talvisäilytys) “+” “-” Huoltoväli: Loukkaantumis - Tarvittaessa (veto ei vaara! kytkeydy päälle vedon Käytä töiden HUOMIO kytkentävivusta aikana aina vedettäessä) käsineitä. Loukkaantumisvaara! Oikea säätö: 10 - 15 Nm HUOMIO Loukkaantumisvaara! 10 - 15 Nm (18)
Página 203
Kulumisen minimointi ja Ympäristönsuojelu vaurioiden välttäminen Tärkeitä huolto- ja hoito- 2. Näiden käyttöohjeiden 3. Huoltotyöt ohjeita määräysten noudattaminen koskien sähkökäyttöisiä ruohonleikkureita 1. Kuluvat osat Varaosat Leikkuuterä (ME 545 V) OHJE...
Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Sivu Kuva ME 545 V & ...
Página 205
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Sivu Kuva ME 545 V & ...
Página 206
Tekniset tiedot Yksikkö ME 545.1 ME 545.0 V ME 545.0 C...
Página 207
Kytkentäkaavio Kuljetus Valmistajan CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Työskentele aina käsineitä käyttäen, jotta laitteen teräväreunaiset ja kuumat osat eivät aiheuta vammoja. Kuvakkeiden selitykset ≤ ≥ ME 545 V Kannattelukohdat laitteen nostamista ja kantamista varten: Sidontakohdat:...
Página 208
Huolto-ohjelma Luovutus Seuraava huolto Seuraava huolto Seuraava huolto Seuraava huolto Seuraava huolto Seuraava huolto Seuraava huolto...
Página 209
Indholdsfortegnelse Om denne betjeningsvejledning Beskrivelse af apparatet Sikkerhed Vedligeholdelse Symbolforklaring 6, 19 Leveringsomfang Du ønskes held og lykke med dit VIKING-redskab. Gør maskinen klar Miljøbeskyttelse Dr. Peter Pretzsch Standardreservedele Reducer sliddet Adm. direktør og undgå skader Anvisninger til græsslåning og Fejlsøgning...
Página 210
Om denne betjeningsvejledning Beskrivelse af apparatet For din sikkerheds skyld Billedsymboler Markering af tekstafsnit uden “venstre” “højre”...
Página 211
Vigtigt! Fare for elektrisk stød! Forberedelser Livsfare på grund af kvælning! Risiko for ulykker!
Página 212
Risiko for kvæstelser! Fremgangsmåde ved græsslåning Risiko for at snuble!
Página 213
Risiko for kvæstelser! Risiko for kvæstelser pga. defekte dele! Vedligeholdelse og reparationer...
Advarsel – risici som følge BEMÆRK af strøm Pos. Betegnelse Stk. Risiko for Montering af kvæstelser! styrehåndtag ME 545, ME 545 C Montering af styrehåndtag: ME 545 V Risiko for kvæstelser! ME 545 BEMÆRK ME 545 ME 545 Fare for elektrisk stød!
Página 215
Monter venstre lednings - Monter højre lednings - øverste del bøjningsbeskyttelse: bøjnings beskyttelse: BEMÆRK BEMÆRK ME 545 ME 545 V ME 545 V Montér kabelføringen: ME 545 C, ME 545 V: Klap styrehåndtaget om: Risiko for kvæstelser! før ME 545:...
Página 216
Anvisninger om græsslåning Monter græsop - BEMÆRK samlings kurven Central klippehøjdeindstilling Påsætning og Risiko for kvæstelser! aftagning af græs - opsamlingskurven skal Risiko for kvæstelser! Højdeindstilling styr skal 25 mm 80 mm Påhægtning: Risiko for kvæstelser! Afhægtning: • BEMÆRK...
Ibrugtagning af maskinen Græsslåning på Korrekt belastning af skråninger motoren Brugerens arbejdsområde Ibrugtagning efter pause: Risiko for kvæstelser! Termisk overbelastnings - beskyttelse af motor Når kniven blokerer...
Página 218
Tilslut apparatet Start plæneklipperen elektrisk Risiko for kvæstelser! BEMÆRK Tænd for fremdriften ME 545 V Trækaflastning BEMÆRK Trin Trin ikke • Trin Sluk for plæneklipperen 0,47 ohm...
Página 219
Niveaumåler Tømning af Trin græsopsamlingskurv Risiko for kvæstelser! skal fra 2,4 BEMÆRK BEMÆRK 16 kg under uden • Vedligeholdelse Stop fremdrift Risiko for kvæstelser! altid...
Página 220
Arbejd altid med Risiko for kvæstelser! handsker. Vedligeholdelsesinterval: Før hver brug altid BEMÆRK Risiko for kvæstelser aldrig en vandstråle Vedligeholdelse af knivene Rengøring af maskinen Risiko for kvæstelser! Vedligeholdelsesinterval: Efter hver brug altid El-motor, hjul og gearkasse (ME 545 V)
Página 221
Vedligeholdelsesinterval: Afmontering af Før hver brug klippekniven Risiko for kvæstelser! Risiko for kvæstelser! Risiko for rengøringspositionen kvæstelser! Arbejd altid med handsker. Slidgrænser: Knivtykkelsen 2 mm Skærene (18) Kontrol af knivenes 5 mm balance Slibning af klippekniven VIGTIGT • • •...
Página 222
Montering af kniven Kabeltrækindstilling, Opbevaring fremdrift (vinterpause) “+” Vedligeholdelsesinterval: Risiko for “-” Efter behov (drevet starter kvæstelser! ikke, selvom håndtaget til Arbejd altid med fremdrift er trukket) handsker. Risiko for kvæstelser! ikke 10 - 15 Nm Korrekt indstilling: Risiko for kvæstelser! 10 - 15 Nm (18)
Página 223
Sådan minimerer du slid Miljøbeskyttelse og undgår skader Vigtige bemærkninger til 2. Overholdelse af 3. Vedligeholdelsesarbejde vedligeholdelsen for betjeningsvejledningens produktgruppen anvisninger Elektriske plæneklippere 1. Sliddele Standardreservedele Klippekniv (ME 545 V) BEMÆRK...
Fejlfinding Fejl Mulig årsag Afhjælpning Side Billede ME 545 V & ...
Página 225
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Side Billede ME 545 V & ...
Página 226
Tekniske data Enhed ME 545.1 ME 545.0 V ME 545.0 C...
Página 227
Producentens CE- Strømskema konformitetserklæring Transport Anvend altid handsker under arbejdet for at undgå at komme til skade pga. varme maskindele eller skarpe kanter. Symbolforklaring (2) ≤ ≥ ME 545 V Holdepunkter til at løfte eller bære maskinen: Fastgøringspunkter:...
Página 228
Service-plan Levering Næste service Næste service Næste service Næste service Næste service Næste service Næste service...
Página 269
Sayın müşterimiz, İçindekiler VIKING firmasının yüksek kalitedeki bu ürününü Kullanım kılavuzu hakkında Çim biçme makinesinin kapatılması seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Sürüş tahriğinin açılması Cihazın Tarifi Ancak cihazınızdan memnun Sürüş tahriğinin kapatılması kaldığınız sürece firma Dolum seviye göstergesi Güvenliğiniz için hedefimiz hayata geçirilmiş...
Página 270
Kullanım kılavuzu hakkında Cihazın Tarifi Güvenliğiniz için Resim sembolleri Resim bulunmayan genel Çim biçme makinesi sıralamalar. ile yapılan Bu sembol, resim çalışmalarda kaza Örnek: sayfasındaki resimlerin önleyici kurallara Ayar parçalarının yer Ürünün spor veya yarışma kullanım kılavuzundaki kesinlikle uyunuz. aldığı gidon üst parçası gibi faaliyetlerde ilgili metinlerle Tüm kullanım...
Página 271
Alkol, tepki kabiliyetini ağaç ve çit parçalarının Dikkat! etkileyen ilaç veya uyuşturucu doğranması ve ufalanması, Elektrik şoku kullanımından sonra çim arazideki köstebek yuvaları tehlikesi! biçme makinesi ile gibi engebelerin düzeltilmesi, Elektrik güvenliği çalışılmamalıdır. kesilen ağaç ve çimlerin açısından özellikle önemli bunun için öngörülen çim İlk çalıştırmadan önce satıcı...
Página 272
Cihaza monte edilmiş olan Islak çimleri biçmeyiniz, Güvenlik nedeniyle, cihaz Motor çalışırken ayar tesisatları yağmurda çim biçmeyiniz. 25°‘nin (% 46,6) üzerinde asla püskürtme çıkartılmamalı veya Çim ıslakken kaza tehlikesi eğime sahip arazilerde kapağını irtibatlanmamalıdır, örn. bir artacaktır (Kayma kullanılmamalıdır. açmayınız veya çim ayar kolunun gidona tehlikesi).
Página 273
Ellerinizi veya kontrol etmeden, kişiler tarafından yapılmalıdır. işletim durumunda ayaklarınızı asla temizlemeden veya bulunması için, tüm VIKING, bakım ve onarım dönen parçaların altına makine üzerinde somunların, pimlerin ve çalışmalarının sadece VIKING veya yakınına getirmeyiniz. çalışmaya başlamadan vidaların her zaman iyice yetkili servisleri tarafından...
Página 274
Üçüncü kişileri Kablo bükülme kablosu kullanınız (bkz. tehlikeli bölgeden emniyeti Gidonun montajı madde: İlk çalıştırma). uzak tutunuz. ME 545, ME 545 C 1 ME 545 V Tahrik motoru Yaralanma tehlikesi! sıçrayan suya Gidonun montajı: Yassı yuvarlak cıvata 2 Keskin biçme karşı...
Página 275
Gidonun katlanması: montajı emniyetine yerleştiriniz. ileri geri hareket edecek Kablo bükülme şekilde vidalayınız. DİKKAT ME 545 C, ME 545 V: emniyetini önce • Gidon üst parçasını 11= üst delikten (gidonun alt 5= Kablo kılavuzunu katlayınız ve gövdenin alt Yaralanma tehlikesi! parçasındadır) geçiriniz.
Página 276
Bu sağlayınız. bulunmasına dikkat ediniz. nedenle bıçakları düzenli Yaralanma tehlikesi! olarak bileyiniz (VIKING yetkili Çim toplama sepetini 25 mm ile 80 mm arasında satıcısı). Gidon yükseklik ayarı takmadan ve çıkarmadan yedi farklı kesim yüksekliği önce motor...
Página 277
Cihazın çalıştırılması DİKKAT Engebeli arazide çim Motoru düzgün Aşırı uzun çimlerin biçme kullanma biçilmesi veya fazla kısa kesim yüksekliğiyle çim Cihazın kullanılacağı biçme araziyi kontrol ediniz ve Güvenlik nedeniyle çim biçme Çim biçme makinesini uzun taşları, sopaları, kabloları, makinesi sadece 25°’e kadar çimde ve/veya düşük kesim Fazla hızlı...
Página 278
Sürüş tahriğinin çalıştırmayınız, aksi olmalıdır. çalıştırılması takdirde motorun marş Şebeke bağlantı hattı yeterli Çekiş yükünü hafiflet - ME 545 V alması zorlaşacaktır. emniyet donanımına sahip me mekanizması olmalıdır (bkz. ”Teknik UYARI İşlem Veriler“ bölümü). Çalışma esnasında çekiş...
Página 279
Dolum seviye Çim toplama Dolu İşlem göstergesi sepetinin boşaltılması K= çim toplama sepetini Hızı kademesiz olarak arkaya yatırınız. artırmak için U= Vario tahrik kolunu Çim toplama sepeti, DİKKAT Tutamak arkaya çekiniz; N= toplama sepetinin üst 14= (çim toplama sepeti üst hızı...
Página 280
Elektrikli motor bakım ve cihazınızın ömrü gerektirmez. VİKİNG’in orijinal yedek çıkartamadığınız kirlerde uzayacaktır. parçalarının kullanılmasını VIKING, özel bir temizleyici Tekerleklere ait bilyalı mafsal önerir. (örn. STIHL Özel Temizleyici) yataklar bakım gerektirmez. kullanmanızı tavsiye eder. Vario şanzıman (ME 545 V) bakım gerektirmez.
Página 281
Bakım aralığı: Biçme bıçağının DİKKAT DİKKAT Her kullanımdan önce sökülmesi Yaralanma tehlikesi! Yaralanma tehlikesi! Çim biçme makinesini Yaralanma kaldırarak temizleme Aşınan bıçak kırılabilir ve Monte etmeden önce tehlikesi! pozisyonuna getiriniz. ağır yaralanmalara yol bıçakta hasar olup Çalışırken daima açabilir. Bu nedenle, olmadığını...
Página 282
Ayar işlemi tekrarlanmalıdır aletinin güvenli bir şekilde (gerekirse servise tespitlenmesi buna bağlıdır. başvurunuz, VIKING, VIKING yetkili servislerini önerir). Bıçak cıvatasını (18) ilaveten Loctite 243 ile emniyete alınız.
Página 283
Toplama sepeti Cihaza uygun olmayan, yarıklarının) yeterli Sık kullanılan yedek Aşınma çıtaları onaylanmamış veya düşük miktarda parçalar Tahrik kayışı (ME 545 V) kaliteli araç ve temizlenmemesinden aksesuarların kullanılması. kaynaklanan hasarlar Biçme bıçağı kurallara aykırı ürün Kurallara aykırı 6340 702 0100 kullanımı...
Página 285
12, Püskürtme kanalı tıkanmıştır Biçme bıçağı aşınmış Biçme bıçağını değiştiriniz Fazla uzun veya nemli çim Kesim yüksekliğini ve biçme biçilmiş hızını biçme koşullarına göre ayarlayınız & bkz. motor kullanım kılavuzu gerekirse servise başvurunuz, VIKING, VIKING yetkili servislerini önerir.
Página 286
EN 20 643’e göre ölçüm Bıçak cıvatası sıkma momenti 10 15 10 15 Arka tekerlek tahriği Vario Ön tekerlek Ø Arka tekerlek Ø Kesim yüksekliği 25 80 25 80 Çim toplama kutusu U/G/Y 147x48x102 147x48x102 Ağırlık 26 / 29 Ağırlık ME 545.0 C (GB)
Página 287
Fabrika 93,6 dB(A) tarafından taşınmalıdır. markası: VIKING Sembol Açıklaması Tip: ME 545.1 • Uygun yükleme yardımları Garanti edilmiş ses ME 545.0 C kullanın (yükleme rampaları, Motorun performans seviyesi: ME 545.0 V kaldırma düzenekleri). çalıştırılması seri tanımı: 6340 94 dB(A) • Cihazı yükleme yüzeyi üzerinde yeterli boyuttaki...
Página 288
Servis planı VIKING ürününüzün bakım Model: ME çalışmalarını yaptırmak istediğinizde kullanım kılavuzunu VIKING yetkili servisine verin. Seri numarası: VIKING yetkili servisiniz “Servis planı” bölümünde, öngörülen servis çalışmalarının kurallara uygun bir VIKING yetkili satıcısının damgası şekilde yapıldığını onaylayacaktır. Teslim Bir sonraki servis...
Página 337
Lietotāja darba zona Kad iekšdedzes motors tiek iedarbināts un darbojas, lietotājam drošības apsvērumu dēļ vienmēr jāatrodas darba zonā aiz vadības roktura. Vienmēr jāievēro drošības attālums, ko nosaka vadības roktura novietojums. Zālespļāvēju drīkst izmantot tikai viena persona; neļaujiet nepiederīgām personām uzturēties bīstamajā zonā.
Página 349
á mûsø ámonæ. Pjovimo peilio montavimas Árenginio paruoðimas darbui Malonaus darbo su ðiuo Vaþiavimo pavaros troselio reguliavimas 14 Valdymo rankenos montavimas VIKING árenginiu jums linki Laikymas (þiemos pertrauka) Valdymo rankenos viršutinė dalis Laido tvirtinimo detalės montavimas Aplinkos apsauga Þolės surinkimo dėþės montavimas Valdymo rankenos aukščio...
Página 350
Apie ðias naudojimo instrukcijas Árenginio apraðas Jûsø saugumui Pagrindiniai paaiškinimai, Dirbdami su Simboliai kurie nėra pavaizduoti vejapjove bûtinai Šis simbolis þymi su paveikslėliuose. laikykitės instrukcijø, aprašomu tekstu susijusá kuriose nurodyta, Viršutinė valdymo Pavyzdys: paveikslėlá, esantá kaip išvengti rankenos dalis su - Gaminio naudojimas sporto atitinkamame naudojimo nelaimingø...
Página 351
Išgėrus alkoholio, vaistø, kurie medþiø ir gyvatvoriø šakoms Dëmesio! daro átakà reakcijai, arba kapoti, Elektros vartojus narkotikø dirbti su vejos paviršiaus nelygumams, smûgio vejapjove draudþiama. pvz., kurmiarausiams, pavojus! išlyginti, Prieš pirmà kartà pradėdami Siekiant uþtikrinti elektros nupjautai þolei veþti ne þolės dirbti su vejapjove pasitarkite saugumà, ypač...
Página 352
Draudþiama nuimti arba Nepjaukite šlapios þolės ir Saugumo sumetimais - Jokiu bûdu šuntuoti ámontuotus nedirbkite lyjant. Dėl árenginio negalima naudoti neatidarykite jungiklius, pvz., jungimo šlapios þolės padidėja nuokalnėse, statesnėse þolės išmetimo svirtá prikabinti prie nelaimingø atsitikimø nei 25° (46,6%). skyriaus dangčio ir / arba valdymo rankenos.
Página 353
áspėjimus Prieš dirbdami su áranká, ar jis nėra detalės numerio, uþrašo reikia atnaujinti. Tai turi árenginiu, paþeistas; „VIKING“ ir, jei reikia, VIKING padaryti oficialus VIKING nustatydami, atsarginės detalės þenklo. prekybos atstovas. valydami vejapjovæ, tikrindami, ar maitinimo laidas Ant maþesniø...
Página 354
Dirbant lauke, naudokite Laido apsauga nuo Valdymo rankenos Suþeidimo specialius drėgmei perlenkimo montavimas pavojus! Neleiskite atsparius ilginimo laidus ME 545, ME 545 C 1 pašaliniams (þr. skyriø: „Prieš ME 545 V asmenims bûti Valdymo rankenos pradedant naudotis“). pavojaus zonoje. Varþtas pusapvale...
Dešinėje pusėje pasukamà rankenà (4). rankenos dalá. montuokite ME 545 C, ME 545 V: 2= laido apsaugà nuo Visus troselius ir laidus 4= Pasukamas rankenas 5= Laido tvirtinimo detalæ perlenkimo taip pat, kaip ádėkite á...
Página 356
DËMESIO dalyje. Uþtikrinkite, kad nuo jûsø galàsti peilius (kreipkitės á kojø iki pjovimo árankio bûtø VIKING prekybos atstovà). Suþeidimo pavojus! pakankamas atstumas. Valdymo rankenos Prieš uþkabindami ar aukðèio reguliavimo DËMESIO Galima nustatyti septynis nukabindami þolės...
Página 357
Árenginio naudojimo pradþia - Per aukštos þolės DËMESIO Pjovimas nuokalnëse Rekomenduojama pjovimas arba per þemai variklio apkrova nustatytas pjovimo aukštis Kruopščiai patikrinkite teritorijà, kurioje bus Saugumo sumetimais Nejunkite vejapjovės - Per didelis stûmimo greitis naudojama vejapjovė, vejapjovės negalima naudoti aukštoje þolėje arba nustatæ - Netinkamas arba per ilgas pašalinkite iš...
Página 358
þolėje ar, pvz., nustatytas Naudojamo tinklo átampa turi ámonėje. þemiausias pjovimo Vaþiavimo pavaros sutapti su árenginio nominalia aukštis, nes tokioje ájungimas ME 545 V átampa. padėtyje já sunkiau uþvesti. Elektros laidai turi bûti gerai Elektros laido laikiklis apsaugoti (þr. skyriø PATARIMAS Þingsnis...
Página 359
Pilnà Þingsnis Þolës pripildymo Þolës surinkimo K= þolės surinkimo krepšá matuoklis dëþës iðtuðtinimas Norėdami tolygiai atlenkite atgal. padidinti greitá patraukite U= kintamos pavaros svirtá Ant þolės surinkimo DËMESIO Dėl dėþės viršaus yra atgal; 14= rankenos (þolės norėdami sumaþinti N= þolės pripildymo Suþeidimo pavojus! surinkimo dėþės greitá...
Página 360
(pvz., STIHL specialus VIKING prekybos atstovà). árenginá nuo gedimø ir valiklis). Elektros variklio techniškai VIKING rekomenduoja pailgina jo eksploatacijos priþiûrėti nereikia. naudoti originalias VIKING laikà. atsargines detales. Rutuliniø guoliø nereikia priþiûrėti. Kintamos („Vario“) pavaros (ME 545 V) techniškai priþiûrėti nereikia.
Página 361
Techninës prieþiûros Pjovimo peilio DËMESIO DËMESIO intervalai. iðmontavimas Prieð kiekvienà naudojimà Suþeidimo pavojus! Suþeidimo pavojus! Suþeidimo Vejapjovæ atlenkite á valymo Nusidėvėjæs peilis gali Prieš ámontuodami peilá pavojus! nulûþti ir sunkiai suþeisti. patikrinkite, ar jis padëtá. Dirbkite tik su Todėl bet kuriuo atveju nepaþeistas.
Página 362
10–15 Nm peilio Veiksmà reikia pakartoti (jei svirties eigos turėtø bûti priverþimo momentà, nes reikia, atvykite pas prekybos uþblokuoti pavaros ratai. nuo jo priklauso, ar bus atstovà – VIKING gerai átvirtintas pjovimo rekomenduoja VIKING árankis. prekybos atstovà). Peilio varþtà (18) papildomai pritvirtinkite...
PATARIMAS - Apsauginės juostelės plyšys) árenginiu ir kurie netinka árenginiui arba yra - Korozija ir kiti vėliau - Pavaros dirþas (ME 545 V) Pjovimo peilio tvirtinimo þemesnės kokybės, atsirandantys gedimai dėl elementus (pvz., peilio naudojimas. netinkamo laikymo varþtà, fiksuojamàjà...
Página 364
(ME 545 V). - Paþeistas vaþiavimo pavaros - Pakeiskite vaþiavimo pavaros troselis (pvz., sulenktas). troselá. - Sugadinta pavarø dėþė. - Pakeiskite pavarø dėþæ. & þr. variklio naudojimo instrukcijà jei reikia, kreipkitės á prekybos atstovà, VIKING rekomenduoja VIKING prekybos atstovà.
Página 365
- Reikia galàsti pjovimo peilá. - Pakeiskite pjovimo peilá. kanalas. - Pjaunate per aukštà ar per - Pritaikykite pjovimo aukštá ir šlapià þolæ. greitá pjaunamai þolei. & þr. variklio naudojimo instrukcijà jei reikia, kreipkitės á prekybos atstovà, VIKING rekomenduoja VIKING prekybos atstovà.
• Tik ataušus varikliui galima þenklas: VIKING 93,6 dB(A) prietaisà transportuoti. tipas: ME 545.1 • Prietaisà neškite dviese. ME 545.0 C Garantuojamas garso galios ME 545.0 V • Pakrauti naudokite lygis: Simboliø apraðas (2) Serijos Nr.: 6340 pritaikytà krovimo árangà...
Página 368
Techninës prieþiûros planas Vykdydami savo VIKING produkto Modelis: ME techninius prieþiûros darbus šià naudojimo instrukcijà perduokite savo VIKING prekybos atstovui. Serijos Nr.: Skyriuje „Techninės prieþiûros planas“ jûsø VIKING prekybos atstovas patvirtins tinkamà VIKING prekybos atstovo nurodytø serviso darbø atlikimà. antspaudas Perdavimas Kita techninë...
Página 374
ÕÐÏÄÅÉÎÇ Ðñïåéäïðïßçóç - Êßíäõíïé Ðñïóï÷Þ! áðü ôï çëåêôñéêü ñåýìá Áñ. ÐåñéãñáöÞ Ôåì. Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí! ÔïðïèÝôçóç ôéìïíéïý ME 545, ME 545 C ME 545 V Êßíäõíïò ÔïðïèÝôçóç ôéìïíéïý: 11= Περάστε τον κάλυκα και ôñáõìáôéóìþí! στις δύο πλευρές του τιμονιού ME 545 ME 545 ÕÐÏÄÅÉÎÇ...
Página 375
êáëùäßïõ áñéóôåñÜ: ÕÐÏÄÅÉÎÇ ÕÐÏÄÅÉÎÇ ME 545 ME 545 V ME 545 V ÔïðïèÝôçóç ïäçãïý êáëùäßïõ ME 545 C, ME 545 V: Äéðëþóôå ôï ôéìüíé: ÐÑÏÓÏ×Ç Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí! ðñéí ME 545 9= Πιέστε τα κλιπ καλωδίου στο επάνω τμήμα του τιμονιού...
Техника безопасности Техобслуживание Описания символов 6, 19 Комплект поставки Подготовка устройства к работе Мы надеемся, что работа с техникой фирмы VIKING Охрана окружающей среды доставит Вам много радости Стандартные запчасти Сведение к минимуму износа и предотвращение повреждений Поиск неисправностей Dr. Peter Pretzsch Указания...
Página 390
О пользовании данной инструкцией по эксплуатации Описание устройства Техника безопасности Символы на рисунках Обозначение разделов текста без с “слева” “справа”...
Página 391
Внимание! Опасность поражения электрическим током! Внимание! Подготовка к работе Опасность для жизни вследствие удушья! Опасность травматизма!
Página 392
Опасность травматизма! Внимание! Опасность споткнуться! Действия при косьбе...
Página 393
Внимание! Опасность травматизма! Опасность травматизма из-за дефектных узлов! Техобслуживание и ремонт...
Комплект поставки к работе Предупреждение - УКАЗАНИЕ Внимание! опасность поражения электрическим током Поз. Наименование Шт. Опасность травматизма! ME 545, ME 545 C Монтаж ведущей ME 545 V ручки Опасность травматизма! Монтаж ведущей ручки: ME 545 ME 545 ME 545 •...
Página 395
Верхняя часть ведущей ручки защиты от перегиба защиты от перегиба слева: справа: УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ ME 545 ME 545 V ME 545 V Монтаж держателя кабеля ME 545 C, ME 545 V: Откидывание ведущей ручки: ВНИМАНИЕ! Опасность получения травм! Перед ME 545:...
Página 396
Рекомендации по косьбе Монтаж УКАЗАНИЕ травосборника Централизованная регулировка высоты срезания ВНИМАНИЕ! Подвешивание Опасность травматизма! и снятие травосборника ВНИМАНИЕ! необходимо Опасность травматизма! ВНИМАНИЕ! Регулировка высоты ведущей ручки должен семь Опасность травматизма! 25 мм 80 мм Подвешивание: Снятие: УКАЗАНИЕ •...
Подготовка устройства к работе ВНИМАНИЕ! Косьба на склонах Правильная нагрузка двигателя Рабочая зона пользователя Опасность травматизма! Повторный ввод в эксплуатацию: Термозащита двигателя от перегрузки При блокировке режущего ножа...
Página 398
ВНИМАНИЕ! Подсоединение Включение газонокосилки к электрической сети Опасность травматизма! УКАЗАНИЕ Включение привода ME 545 V Ограничитель УКАЗАНИЕ Шаг длины кабеля Шаг не • Шаг Выключение газонокосилки 0,47 Ом...
Индикатор Опустошение Шаг заполнения травосборника ВНИМАНИЕ! Опасность травматизма! обязательно от 2,4 до УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ Техобслуживание 16 кг ВНИМАНИЕ! • во время не Опасность травматизма! Выключение привода обязательно...
Página 400
Опасность травматизма! в перчатках. Интервал техобслуживания: перед каждым применением всегда Опасность травматизма УКАЗАНИЕ Никогда не направлять струи воды Техобслуживание ножа косилки ВНИМАНИЕ! Очистка устройства Опасность травматизма! Интервал техобслуживания: всегда после каждого применения Электродвигатель, колеса и коробка передач (ME 545 V)
Página 401
Интервал технического Демонтаж ножа ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! обслуживания: косилки Перед каждым Опасность получения Опасность травматизма! использованием травм! Опасность травматизма! Работать только позицию чистки в перчатках. Пределы износа: Толщина ножа 2 мм Проверка Заточка ножа балансировки ножа косилки лезвия 5 мм • (18) ВНИМАНИЕ! •...
Página 402
Монтаж ножа Установка Хранение косилки приводного троса в зимний период “+” Интервал Опасность техобслуживания: травматизма! по необходимости (привод Работать только “-” не включается при в перчатках. затянутой приводной рукоятке) ВНИМАНИЕ! Опасность травматизма! неприведенной 10 - 15 Нм ВНИМАНИЕ! Правильная регулировка: Опасность...
Сведение к минимуму износа и предотвращение среды повреждений Важные указания по 2. Cоблюдение предписаний 3. Работы по техобслуживанию и уходу данной инструкции по техобслуживанию для следующих групп эксплуатации изделий Электрические газонокосилки 1. Быстроизнашивающиеся узлы Стандартные запчасти Нож косилки УКАЗАНИЕ (ME 545 V)
Декларация изготовителя о соответствии Электрическая схема директивам ЕС Транспортировка Для предотвра- щения травм острыми и горячими частями устройства работать в перчатках. Описание символов (2) ME 545 V Установленный срок службы Места, предусмотренные для подъема или переноски устройства: Точки крепления:...
График сервисного обслуживания Передача Следующий техосмотр Следующий техосмотр Следующий техосмотр Следующий техосмотр Следующий техосмотр Следующий техосмотр Следующий техосмотр...
Página 409
Техніка безпеки Технічне обслуговування Пояснення символів 6, 19 Комплект постачання Бажаємо приємного Приготування приладу до експлуатації користування приладом VIKING. Захист навколишнього середовища Звичайні запчастини Мінімізація зносу та запобігання пошкодженням Dr. Peter Pretzsch Усунення несправностей директор компанії Поради щодо косіння та мульчування...
струмом № Назва К-сть Стережіться травм! ME 545, ME 545 C Монтаж ручки ME 545 V керування Монтаж ручки керування Стережіться травм! ME 545 C, ME 545 V ME 545 ME 545 УКАЗІВКА ME 545 • Небезпека ураження електричним струмом!
Página 415
Монтаж захисту від Монтаж захисту від перегину ліворуч перегину праворуч керування УКАЗІВКА УКАЗІВКА ME 545 ME 545 V ME 545 V Монтаж кабельного блока Складання ручки керування ME 545 C, ME 545 V УВАГА! • Стережіться травм! перед ME 545...
Поради щодо косіння Монтаж кошика для УКАЗІВКА трави Центральний механізм настройки висоти зрізу УВАГА! Навішування та Стережіться травм! знімання кошика для трави нео- УВАГА! бхідно Стережіться травм! Налаштування ручки керування по висоті УВАГА! необхідно сім Стережіться травм! 25 мм 80 мм Навішування...
Введення приладу в експлуатацію УВАГА! Косіння на схилах Припустиме навантаження двигуна Робоча зона користувача Стережіться травм! З міркувань безпеки під час Повторний запуск роботи електромотора користувач повинен завжди перебувати в робочій зоні Термозахист від перена- позаду ручки керування вантаження двигуна Завжди...
Página 418
УВАГА! Підключення приладу Вмикання косарки до електромережі Стережіться травм! УКАЗІВКА Увімкнення рушійного приводу ME 545 V Захист від розтягування УКАЗІВКА Дія Дія використовувати • Дія Вимикання косарки макс. 0,47 Ом...
Індикатор рівня Очищення кошика- Дія заповнення уловлювача УВАГА! Стережіться травм! обов’язково УКАЗІВКА від до 4,0 УКАЗІВКА Технічне 16 кг обслуговування під • час не вимикаючи УВАГА! Стережіться травм! Вимкнення рушійного приводу обов’язково...
Página 420
керування Працюйте лише в Стережіться травм! рукавичках. Періодичність технічного обслуговування: перед кожним використанням завжди УКАЗІВКА Небезпека Заборонено мити Обслуговування ножа косарки УВАГА! Стережіться травм! Чищення приладу завжди Періодичність технічного обслуговування: після кожного Електродвигун, використання колеса й передачі (ME 545 V)
Página 421
УВАГА! Періодичність технічного Демонтаж ножа УВАГА! обслуговування: косарки перед кожним Стережіться травм! Стережіться травм! використанням Стережіться позицію травм! для чищення Працюйте лише в рукавичках. Межа зносу Товщина ножа 2 мм Перевірка збалансо- ваності ножа косарки Заточування ножа косарки Леза (18) 5 мм...
Página 422
Монтаж ножа косарки Регулювання натягу Зберігання рушійного приводу в зимовий період «+» Періодичність технічного Стережіться обслуговування: травм! за потреби (коли рушійний Працюйте лише в «-» привід не вмикається, рукавичках. якщо потягнути важіль) УВАГА! Стережіться травм! відпущено 10 - 15 нм Правильне...
Мінімізація зносу та запобігання пошкодженням Важлива інформація про 2. Дотримання вимог, 3. Роботи з технічного наведених у цьому обслуговування догляд і технічне Посібнику з експлуатації обслуговування для продукції типу «електрична газонокосарка» 1. Швидкозношувані деталі Звичайні запчастини Ніж косарки УКАЗІВКА (ME 545 V)
Декларація виробника про Електрична схема відповідність нормам ЄС Транспортування Працюйте тільки в рукавицях, щоб запобігти пораненню гострими та гарячими деталями приладу. Пояснення символів (2) ME 545 V Тримальні точки для піднімання чи перенесення приладу: Точки кріплення:...
План обслуговування Передання Наступне обслуговування Наступне обслуговування Наступне обслуговування Наступне обслуговування Наступне обслуговування Наступне обслуговування Наступне обслуговування...
Página 429
İşarələrin təsviri 6, 19 Biçmə bıçağını demontaj etmək müraciət edin. Biçmə bıçağını itiləyin Çatdırılma həcmi VIKING cihazı ilə sizə xoş Biçmə bıçağının itiliyini yoxlayın anlar bəxş edirik Biçmə bıçağını montaj edin Cihazı işə hazırlamaq Hərəkət mexanizminin ipinin Sükanı montaj etmək quraşdırılması...
Bu istifadə üzrə təlimata dair Cihazın təsviri Sizin təhlükəsizliyiniz üçün Şəkil simvolu Ümumi siyahıya dair şəkil Ot biçəndə iş zamanı yoxdur. qəza hallarına dair Bu işarə təlimat göstərişlərə mütləq Nümunə: kitabçasının müvafiq mətn əməl etmək lazımdır. Quraşdırma hissələri ilə - İdman və rəqabət hissəsi ilə...
Página 431
Məhdud fiziki, sensorlu və Spirtli içki, narkotika və ya ağac və tikanların qırılması və - Diqqət! Enerji ya ruhi məhdudiyyətlərə reaksiyaya təsir göstərən doğranması üçün, yer səthinin vurması malik və ya kifayət qədər dərman qəbulundan sonra hamarlanması məs, köstəbək təhlükəsi! təcrübəyə və ya biliyə cihazdan işləmək olmaz.
Página 432
Cihazda quraşdırılmış Nəm otu biçməyin və Təhlükəsizlik səbəbindən - Ot biçən keçirmə və təhlükəsizlik yağışda işləməyin. Nəm cihaz 25°-lik maili yerdə fəaliyyətdə hissələri kənarlaşdırıla və mühitdə yüksək qəza (46,6%) sallanıla bilməz. olarkən qapağı ya çıxarıla bilməz, məs təhlükəsi mövcuddur Yaralanma təhlükəsi! və/ və...
Página 433
üçün bütün ayağınızı heç bir üzərində digər iş yerinə qayka, bolt və vintləri VIKING texniki baxış və təmir zaman fırlanan hissələrin yetirməmişdən əvvəl; bərkidin. işlərinin VIKING distribyutorla- altına və ya üstünə - otbiçən qəflətən anormal rında yerinə...
Yaralanma təhlükəsi! Nəmdən izolə olunmuş Üçüncü tərəfi təhlükə Kabelin qorunması Sükanı montaj edin uzanma kabelini yalnız sahəsindən kənarda ME 545, ME 545 C 1 cihaz üçün nəzərdə saxlayın. ME 545 V tutulmuş mühitdə istifadə Sükanı montaj etmək: Hamar və dairəvi edin (bax maddə: İşə...
Página 435
2= Kabelin qorunması montaj edin fırlanmalar asanlıqla ora- soldakı kimi yerinə yetirilir. hissəsinə yerləşdirin. bura hərəkət edə Kabelin qorunması ME 545 C, ME 545 V: bilsinlər. Sükanı qatlamaq: hissəsini ilk olaraq Kabelin idarə hissəsini • Sükanın yuxarı hissəsini 11= Sükanın aşağı...
Página 436
Ayağınızla kəsim alətləri DİQQƏT itələyin. müntəzəm olaraq itilənməlidir. arasındakı məsafəyə diqqət buna görə müntəzəm olaraq yetirin. Yaralanma təhlükəsi! itiləyin (VIKING distribyutoru). Sükanın hündürlüyünün Səbəti çıxarmaq və asmaq Yeddi müxtəlif kəsim qurulması üçün motor söndürülməlidir. DİQQƏT hündürlükləri 25 mm və 80 mm arasında seçilə bilər.
Cihazı işə salmaq DİQQƏT Motorunun düzgün - çox hündür otun biçilməsi yüklənməsi və ya çox aşağı kəsim hündürlüyü Cihazın işə salınacağı sahəni tam yoxlayın və Ot biçəni nə yüksək ot olan - yüksək itələmə sürəti daş, çubuq, məftil və yerdə, nə də dərin kəsim - aidiyyatı...
Página 438
Xətt şəbəkəsində gərginlik kəsim yerlərində işə cihazın nominal gərginliyi ilə Dartma diskini yandırın salmayın, bu işə salmanı uyğun gəlməlidir. Kəmərin yükünün ME 545 V çətinləşdirir. Şəbəkəyə birləşən xəttə azaldılması kifayət qədər təhlükəsiz olmalıdır („Texniki məlumat- Addım GÖSTƏRİŞ...
Doldurma göstəricisi Ot səbətini boşaldın. Doldurulmuş Addım K= Ot səbətini geriyə bükün. Sürətin səviyyə olmadan yüksəldilməsi üçün Tutacaq qolu U= qol mexanizmini geriyə Ot səbəti DİQQƏT 14= (ot tutan səbətin yuxarı dartın; N= Səbətin yuxarı hissəsi hissəsi) ilə və sürətin azaldılması üçün dolma göstəricisi ilə...
Página 440
əks halda otbiçən irəliyə müraciət edin. Tüstü çıxan hissədə yığılmış Elektrik vurması nəticəsində itələnə bilər. ot qalıqlarını taxta ilə yaralanma təhlükəsi! VIKING texniki baxış və təmir kənarlaşdırın. işlərinin VIKING GÖSTƏRİŞ Kəskin suyu motor hissələri, distribyutorlarında yerinə Biçmə bıçağına texniki yetirməyi məsləhət görür.
Página 441
DİQQƏT Texniki baxış üzrə interval: Biçmə bıçağını DİQQƏT İşə başlamamışdan əvvəl demontaj edin Yaralanma təhlükəsi! Yaralanma təhlükəsi! Otbiçəni təmizləmə mövqeyinə gətirin. Bərkidilmiş biçmə bıçağı Yaralanma Qurmamışdan əvvəl bıçağın çıxa və ağır yaralanmaya təhlükəsi! • Biçmə biçağını təmizləyin zədələnməsini yoxlayın. səbəb ola bilər. Bıçağın Yalnız əlcəklə...
Página 442
Yaralanma təhlükəsi! çarxları bloklanacaq. qatı yağ vurun. Parametrlər təkralanmalıdırlar Bıçaq vintinin müəyyən (müvafiq olaraq distribyutor edilmiş dartma anına axtarın, VIKING sizə VIKING 10 - 15 Nm dəqiq riayət distribyutorlarını məsləhət edilməlidir, çünki kəsim görür). alətinin bərkidilməsi bundan asılıdr. Bıçağın vintlərini (18) əlavə...
(sovurucu) nəticəsində - Fırlanma gücü Bərkitmə elementləri Biçmə aksesuarların istifadəsi hərəkət motoruna ziyanlar. bıçağı (məs. bıçaq vintləri, - Kəmər (ME 545 V) zamanı. - Aidiyyatsız saxlanma təhlükəsizlik diski) bıçağın - məhsulun aidiyyatsız zamanı korroziya və digər dəyişdirilməsi, o cümlədən istifadəsi zamanı...
Página 444
- Kəməri dəyişin (ME 545 V-də) - Hərəkət mexanizminin ipi - Hərəkət mexanizminin ipinin qüsurludur (məs. burulub) dəyişdirilməsi - Mexanizm qüsurludur - Mexanizmi dəyişin & Motorun təlimat göstərişinə baxın müvafiq olaraq distribyutorlara müraciət edin VIKING onun adını daşıyan VIKING distribyutorlarını məsləhət görür.
Página 445
- Otbiçmə bıçağı yeyilib - Biçmə bıçağını əvəz etmək - Çox hündür və ya nəm otun - Kəsim hündürlüyü və otbiçmə biçilməsi sürətini otbiçmə şəraitinə uyğunlaşdırın & Motorun təlimat göstərişinə baxın müvafiq olaraq distribyutorlara müraciət edin VIKING onun adını daşıyan VIKING distribyutorlarını məsləhət görür.
10 - 15 10 - 15 Çarx mexanizminin arxa çarxı Vario Çarx diametri qabaqda Çarx diametri arxada Kəsim hündürlüyü 25 - 80 25 - 80 Ot tutan qutu U/E/H 147x48x102 147x48x102 Çəki 26 / 29 Çəki ME 545.0 C (İngiltərə)
• Cihazı iki nəfər olduqda nəql Ölçülmüş keçid gücü Fabrika markası: VIKING edin. səviyyəsi: Növ: ME 545.1 • Aidiyyatlı yardımçı 93,6 dB(A) ME 545.0 C İşarələrin təsviri (2) hissələrdən (yükləmə ME 545.0 V hissələri, qaldırma alətləri) Zəmanətli keçid gücü Seriyanın Motoru işə istifadə edin.
Página 448
Xidmət planı VIKING məhsulunuzu texniki Model: ME baxışdan keçirərkən istifadə təlimatını VIKING distribyutoruna təqdim edin. Seriya nömrəsi: VIKING distribyutoru „Xidmət planı“ bölməsində xidmət işinin müvafiq şəkildə icrasını təsdiq edir. VIKING distribyutorlarının möhürü Təhvil Növbəti xidmət Tarix: Tarix: Tarix: Tarix: Tarix: VIKING distribyutorlarının möhürü...
Құрметті тұтынушы, Мазмұны VIKING компаниясының сапалы өнімін сатып Бұл пайдалану нұсқаулығына Көгалшапқышты өшіру алғаныңызға алғысымызды Жетек жүйесін қосу білдіреміз. Құрылғылардың сипаттамасы Жетек жүйесін өшіру Бұл өнім ең заманауи өндіріс Толу деңгейінің көрсеткіші Қауіпсіздік шаралары технологияларын және Шөп жинағышты босату Дайындық шаралары...
Página 450
Бұл пайдалану нұсқаулығына Құрылғы сипаттамасы Қауіпсіздік шаралары Белгішелер Суреті жоқ жалпы тізімдер. Көгалшапқышпен жұмыс істеген кезде Мысалы: Бұл таңда беттердегі қауіпсіздік - Көгалшапқышты спорт суреттерді ережелерін орындау Жетектер бар рульдің жарыстары мен іс- нұсқаулықтағы сәйкес қажет. жоғарғы жағы шараларында пайдалану бөлімдермен...
Página 451
Көгалшапқышпен әрекет ету ағашты кесу және - Назар Балалар, дене, сезу не қабілетіне әсер ететін майдалауда және ағаш аударыңыз! Ток ақыл-ой қабілеттері алкогольді, дәрі-дәрмекті, шарбақты кесуде, топырақты соғу қаупі бар! шектеулі немесе есірткіні қабылдағаннан түзетуде, арнайы Электр қауіпсіздігі үшін өте тәжірибесі...
Página 452
Көгалшапқышта Ылғалды шөпті және Қауіпсіздік - Шығыс орнатылған ауыстырғыш жаңбыр жауып тұрғанда мақсаттарында клапанды құрылғыларды, мысалы, қырықпаңыз. Ылғалды құрылғыны 25° (46,6%) ашыңыз және рульдік басқарудағы шөпке бола сәтсіз жағдай градустан тігірек еңіс қозғалтқыш жұмыс істеп берілістерді ауыстыру қаупі артады жерлерде пайдалануға тұрғанда...
Página 453
істейтін күйде болуын Айналатын оны тазалаңыз немесе өткізе алады. қамтамасыз ету үшін бөліктердің үстіне немесе қызмет көрсетіңіз; барлық гайкаларды, VIKING техникалық қызмет астына қолды немесе болттарды және - егер көгалшапқыш көрсетуді және жөндеуді тек аяқты салмаңыз. винттерді берік дірілдей бастаса.
Página 454
болу керек. салыңыз. астында немесе ылғалды Кескіштің қалақтары Кабельді өткізу A= Жетек тұтқаны ортада жұмыс істеуге өшірілгеннен кейін (ME 545 C, ME 545 V) тұтқаның төменгі екі болатындығын бірнеше секунд бөлігіне де орнату білдірмейді. Шөпке арналған жұмыс істеп тұрады керек.
Página 455
Кабельді қосу екі бағытта да оңай орындалады. Бүкіл сымдар мен айналатындай етіп кабельдерді тартып бекітіңіз. Рульдерді бүгу: 2= кабельді майысудан ME 545 C, ME 545 V: • Рульдің жоғарғы бөлігін қорғау ішіне салыңыз. НАЗАР Кабельді корпустағы корпустың төменгі Кабельді майысудан АУДАРЫҢЫЗ...
Página 456
жеткілікті қашықтық болуы Осылайша, оларды жүйелі Жарақат алу қаупі бар! керек екеніне назар түрде қайрау қажет Шөпке арналған ыдысты аударыңыз. (Viking дилері). Биіктікті реттеу тұтқасы орнату не шешу алдында моторды өшіру қажет. Жеті түрлі кесу биіктігі НАЗАР қарастырылған: 25 мм-ден...
Құрылғыны іске қосу НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Еңісті жерлерде қырқу Мотордың дұрыс - өте жоғары беріліс жүктемесі жылдамдығында немесе қосылым кабелі өте ұзын Құрылғы болған кезде пайдаланылатын жерді Қауіпсіздік себебінен, Шөп ұзын болған жағдайда мұқият қарап шығып, көгалшапқышы 25° дейінгі көгалшапқышты төмен - шабу...
Página 458
биіктігінде іске қоспаңыз, көгалшапқыштың жүйесінің толық кедергісін өйткені іске қосуда номиналды кернеуіне сай сұратуға болады. қиындықтар болады. келуі тиіс. ME 545 V жетек Электр желісінің қосылымы қозғалтқышын қосу жеткілікті түрде қорғалған Қадам Кабельдің керілуін болуы тиіс («Техникалық S= Іске қосу түймесін...
Кәрзеңкенің толу Шөпті жинау Толған кәрзеңкені Қадам көрсеткіші кәрзеңкесін босату K= артқа қайырыңыз. Жылдамдықты үздіксіз арттыру үшін Тұтқаның U= Vario жетек иінтірегін Шөпті жинау кәрзеңкесі НАЗАР 14= (кәрзеңкенің жоғарғы төмен басыңыз; жоғарғы бөлігінде АУДАРЫҢЫЗ бөлігінде) және жылдамдықты азайту N= кәрзеңкенің толу 15= тұтқаның...
Página 460
немесе шүберекпен VIKING бөлшектерін көрсетуді қажет етпейді. лардан қорғайды және оны орындасаңыз, VIKING пайдалануды ұсынады. пайдалану мерзімін арнайы тазартқышты Доңғалақтың шарлы ұзартады. қолдануды ұсынады мойынтіректері қызмет (мысалы, STIHL). көрсетуді қажет етпейді. Vario жетегі (ME 545 V) қызмет көрсетуді қажет етпейді.
Página 461
НАЗАР Техникалық қызмет Жүзді демонтаж жасау НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ көрсетулер арасындағы АУДАРЫҢЫЗ аралық: Әр іске қосу Жарақат алу қаупі бар! алдында Жарақат алу қаупі бар! Жарақат алу қаупі Жұқарып кеткен жүз көгалшапқышты тазалау бар! Орнату алдында жүзде бөлініп кетіп, ауыр күйіне орнатыңыз. Қолғаптармен...
Página 462
шамамен үштен бір әкеліп соғуы мүмкін. қажет, себебі кесу бөлігінен кейін дөңгелектер құралының мықтап Реттеуді қайталау қажет блокталуы керек. бекітілуі оған тәуелді (немесе сатушыға болады. хабарласу қажет, VIKING компаниясы VIKING Кескіштің бекіту болтын (18) қосымша Loctite 243 сатушыларын ұсынады). көмегімен бекемдеңіз.
Página 463
- өнімді дұрыс емес шығындар пайдалану Шапқыш жүзінің бекіту - Плинтус - Сапасыз қосалқы - Көгалшапқышты спорт бөлшектері (мысалы, - Сыналы белдік (ME 545 V) бөлшектерді пайдалануға жарыстары мен іс- пышақ, болт, шайба) жүзді байланысты құрылғының шараларында пайдалану ауыстыру немесе оны зақымдалуы.
Página 464
- Вентилятор белдігін тозған ауыстырыңыз - Жетек арқанының ақауы бар - Жетек арқанын (мысалы, майысқан) ауыстырыңыз - Берілістер механизмінде - Берілістер механизмін ақау бар ауыстырыңыз & Қозғалтқышты пайдалану нұсқаулығын қараңыз немесе дилерге хабарласыңыз, VIKING компаниясы VIKING дилерін ұсынады.
Página 465
- Науа ласталған - Жүзі тозған - Жүзін ауыстыру - Тым биік және ылғалды - Көгалшапқыштың кесу шөпті қырқу биіктігі мен жылдамдығы қырқу жағдайларына сәйкес болуы керек & Қозғалтқышты пайдалану нұсқаулығын қараңыз немесе дилерге хабарласыңыз, VIKING компаниясы VIKING дилерін ұсынады.
Артқы доңғалақтардың жетегі Vario Ø Доңғалақтар - алдыңғы мм Ø Доңғалақтар - артқы мм Кесу биіктігі мм 25 - 80 25 - 80 Жинағыш Ұ/ Е/ Б см 147x48x102 147x48x102 Салмағы кг 26 / 29 Салмағы ME 545.0 C (GB) кг...
Página 467
Фабрика таңбасы: 93,6 dB(A) тасымалдаңыз. VIKING Түрі: ME 545.1 • Құрылғыны тек екеулеп Таңба сипаттамасы (2) Кепілдік берілген дыбыстық ME 545.0 C тасымалдаңыз. қысым деңгейі: ME 545.0 V Моторды іске • Сәйкес сақтау құралдарын 94 dB(A) Серияның қосу (пандустар, көтергіштер) идентификациясы:...
Página 468
Егер сіз қызмет көрсету Үлгі: ME жұмыстарын VIKING дилерінің орындауын қаласаңыз, оған осы бұйымды пайдалану нұсқаулығын Сериялық нөмір: беріңіз. Сіздің VIKING дилеріңіз «Қызмет көрсету жоспары» бөлімінде VIKING дилерінің мөрі қызмет көрсету жұмыстарының тиісті түрде орындалғандығын растайды. Беру-қабылдау Келесі қызмет көрсету...