Página 1
ME 339, ME 339 C Gebrauchsanleitung Инструкция по эксплуатации Instruction manual Инструкция за експлоатация Manuel d’utilisation Посібник з експлуатації Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Istruzioni per l'uso İstifadə üzrə təlimat Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod na obsluhu...
Sie sich bitte an Ihren Händler Allgemein Füllstandsanzeige oder direkt an unsere Transport Grasfangkorb entleeren Vertriebsgesellschaft. Vorbereitende Maßnahmen Wartung Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Verhalten beim Rasenmähen Allgemein wünscht Ihnen Wartung, Reinigung, Reparaturen Gerät reinigen und Lagerung Elektromotor und Räder Warnung – Gefahren durch...
Página 12
Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie mit einem Pfeil verwiesen. Das folgende werden. 2006/42/EC. Beispiel zeigt einen Verweis auf ein Hinweis VIKING arbeitet ständig an der Kapitel: ( 2.1) Information für eine bessere Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Kennzeichnung von Textabschnitten: Nutzung des Gerätes und um Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
Mähen Sie niemals, während Personen, Achtung – Unfallgefahr! festlegen. insbesondere Kinder, oder Tiere in der Es darf nur Zubehör verwendet werden, Nähe sind. das von VIKING geliefert oder ausdrücklich für den Anbau an dieses 0478 121 9917 E - DE...
Befestigungsmitteln (Gurte, Seile usw.) und Warnhinweise am Gerät sind zu sichern. darf das Gerät nicht gekippt werden. erneuern. Ihr VIKING Fachhändler hält Ersatzklebeschilder bereit. Beachten Sie beim Transport des Geräts Den Motor mit Vorsicht starten, Hinweise in Kapitel „Gerät in Betrieb nehmen“...
Página 15
Stellen Sie den Motor ab, 25° Hangneigung entsprechen einem Häufige Einschaltvorgänge innerhalb vertikalen Anstieg von 46,6 cm bei 100 cm kurzer Zeit, insbesondere ein „Spielen“ am – wenn der Mäher beim Transport über horizontaler Länge. Startknopf sind zu vermeiden. Gefahr der andere Flächen als Gras anzukippen Motorüberhitzung! ist,...
Einstellen oder Säubern des Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Schriftzug VIKING und gegebenenfalls am Mähers oder vor dem Prüfen, ob den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts VIKING Ersatzteilkennzeichen. Auf die Anschlussleitung verschlungen oder beeinträchtigen kann. kleinen Teilen kann das Zeichen auch verletzt ist, den Mäher ausschalten und...
Obwohl der Antriebsmotor gegen Stellen Sie sicher, dass das Gerät und das Spritzwasser geschützt ist, darf Mähmesser außerhalb der Reichweite von 4.6 Warnung – Gefahren durch mit dem Rasenmäher nicht bei Kindern aufbewahrt werden. elektrischen Strom Regen und auch nicht in nasser Achtung! Stromschlaggefahr! Umgebung gearbeitet werden.
Motor starten. Kabellabyrinth (2) an der Lenkerkonsole einlegen. Auf richtige Position des Kabelbinders (3) im 7.1 Allgemein Kabellabyrinth achten. ME 339 C: Verletzungsgefahr Motor starten. ● Elektrokabel (1) in Halterung (4) an der Beachten Sie die Lenkermanschette eindrücken. Das Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu Elektrokabel muss im Bereich des Ihrer Sicherheit".
● Lenker (1) nach hinten aufklappen und mit einer Hand halten. 8.1 Mono-Lenker (ME 339 C) Lenker umklappen: ● Schnellspanner (2) schließen. Der Rasenmäher ME 339 C ist mit Transportposition (zum Reinigen des einem einstellbaren Teleskoplenker Gerätes, zum platzsparenden ● Der Schnellspanner (2) muss so stark ausgestattet.
● Grasfangkorb (2) mit den Höhenverstellhebel (1) nach unten regelmäßig geschärft werden Haltenasen (3) in die Aufnahmen (4) an drücken (Hebel wird nach hinten (VIKING Fachhändler). der Geräterückseite einhängen. geschoben). ● Auswurfklappe (1) schließen. ● Höhenverstellhebel (1) zum 9.2 Mähen an Hanglagen Rasenmäher drücken, bis die...
danach mit der linken Hand der Netzspannung und Netzfrequenz müssen Motorstoppbügel zum Lenker gezogen mit den Angaben auf dem Typenschild 9.4 Wenn das Mähmesser blockiert wird. bzw. den Angaben im Kapitel Sofort Motor abstellen und Netzstecker „Technische Daten“ ( 18.) ziehen.
● Startknopf (1) drücken und halten. Grasfangkorboberteil (2) nach oben Motorstoppbügel (2) zum Lenker arbeiten. aufklappen. ziehen und halten. Reinigungsposition ME 339 C: ● Grasfangkorb wie abgebildet an den ● Der Startknopf (1) kann nach Betätigen ● Mono-Lenker umklappen ( 8.1). Haltegriffen im des Motorstoppbügels (2) losgelassen...
1,6 mm betragen. Wasser, mit einer Bürste oder mit einem Messerschraube zu verhindern, Die Schneiden dürfen beim Schärfen Tuch entfernen können, empfiehlt VIKING zum Lösen bzw. Festschrauben maximal um 5 mm zurückgeschliffen die Verwendung eines Spezialreinigers passende Sechskantnuss (22 mm) (z.
Maschine auf Verschleiß oder dünner als 1,6 mm ist ( 12.5). Transportgriff (2) tragen. Beschädigungen. Ersetzen Sie VIKING empfiehlt, das Schärfen des Verzurren des Geräts: abgenutzte oder beschädigte Teile. Mähmessers einem Fachmann zu ● Rasenmäher auf der Ladefläche mit Eventuelle Störungen am Gerät sind...
Ihrem VIKING Gerät: defekten Bauteilen. 6320 702 0100 1. Verschleißteile 3. Wartungsarbeiten Messerschraube Manche Teile des VIKING Gerätes Alle im Abschnitt "Wartung" aufgeführten 6310 710 2800 unterliegen auch bei Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt bestimmungsgemäßem Gebrauch einem Die Befestigungselemente des werden.
übereinstimmt: Angegebener Schwingungskennwert 18. Technische Daten 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, nach EN 12096: 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC Gemessener Wert ME 339.0 / ME 339.0 C: Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit 0,82 m/sec² folgenden Normen entwickelt worden: Serienidentifizierung 6320 Unsicherheit K 0,41 m/sec²...
Página 27
– Mähergehäuse reinigen (zum Reinigen an Mähbedingungen anpassen ( 8.4) Geben Sie diese Netzstecker ziehen) ( 12.2) Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Störung: Störung: Fachhändler. Starke Vibrationen während des Betriebes Auswurfkanal verstopft Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern Mögliche Ursache: die Durchführung der Servicearbeiten.
Página 29
Dear Customer, Correct motor load Thank you for choosing a VIKING quality If the mowing blade blocks 1. Table of contents product. Thermal motor overload protection This product has been produced using Safety devices Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and...
EC Directive 2006/42/EC. Texts relating to illustrations: subsections for further descriptions are VIKING is continually striving to further made using arrows. The following example Illustrations relating to use of the machine develop its range of products; we therefore shows a reference to a section: ( 2.1)
Caution – risk of accident: The lawn mower should not be operated Only use accessories which VIKING has 4.2 Transport after the consumption of alcohol, supplied or authorised for use on this medications which impair reactions, or Always wear gloves to prevent machine.
(loading ramps, lifters) if necessary. damaged danger signs and warnings on operation of the machine" ( 11.). Keep the machine. Your VIKING dealer has a your feet a safe distance from the cutting Avoid contact with the blade when lifting stock of replacement stickers.
VIKING recommends that you have Regularly check that the blade is securely discharge flap; maintenance operations and repairs fastened and is not damaged or worn in –...
VIKING spare parts machine is not in use (over winter). Although the drive motor is number, by the VIKING lettering and, if Replace worn or damaged parts to ensure splashproof, do not use the lawn present, by the VIKING spare parts...
7. Preparing the machine for Start motor. Caution! operation Read the instruction man- ual before initial use. ME 339 C: 7.1 General Start motor. Risk of injury! Observe the safety instructions in Risk of injury! the section "For your safety" ( 4.).
8.1 Mono handlebar (ME 339 C) ● Close quick-clamping device (2). guide (K) and attach electric cable (1). The ME 339 C lawn mower is ● Quick-clamping device (2) must be ● Fit dual handlebar (2) onto both lower equipped with an adjustable sufficiently tightened so that it closes handlebar sections (3).
(3). ● Open discharge flap (1) and hold it open. 8.2 Dual handlebar (ME 339) 9. Notes on working with the ● Lift grass catcher box (2) and remove machine rearwards.
– unsuitable or excessively long electric cable – voltage loss ( 11.1). 9.2 Mowing on slopes 11. Operating the machine Recommencing operation For safety reasons, the lawn mower must not be used on inclines of Resume normal operation of the machine more than 25°.
11.5 Level indicator The lawn mower should be inspected once meets this requirement. If necessary, this annually by a specialist dealer. VIKING The grass catcher box features a information can be obtained from the local recommends VIKING specialist dealers.
If you are unable to remove the dirt with 1.6 mm at any point. location and duration of use. If you water using a brush or a cloth, VIKING use the mower on sandy ground or The cutting edges may not be ground back...
1.6 mm at any point ( 12.5). Note the following points when storing the 14. Environmental protection lawn mower for long periods (winter VIKING recommends having the mowing break): Lawn clippings should be blade sharpened by a technician. composted and not disposed of Operation of the machine is impaired in the ●...
(e.g. blade fastening All operations listed in the section screw) must be replaced when damage or excessive wear to your VIKING "Maintenance" must be performed machine: replacing the blade, i.e. when regularly.
VIKING ME 339.0 / ME 339.0 C: brand: Grass catcher box 40 l ME 339.0 C Cutting height 30 - 70 mm Serial number 6320 Cutting height (Great Britain only) 20 - 70 mm conforms to the following EU guidelines: 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 18.
Please hand this instruction manual – Use suitable electric cable ( 11.1) Fault: to your VIKING specialist dealer in – Connect machine to another circuit Ejection chute blocked the case of maintenance work. – Adapt cutting height and mowing speed...
Página 45
Tonte sur terrain en pente Nous vous remercions d’avoir choisi un Charge adaptée au moteur 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. électrique En cas de lame bloquée Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
Énumérations d’ordre général : 2.2 Différentes versions selon les pays – utilisation du produit à l’occasion de 3. Description de l’appareil manifestations sportives ou de En fonction du pays, VIKING fournit des concours appareils dotés de différents interrupteurs Paragraphes présentant une et prises.
N’utiliser en aucun cas la tondeuse Utiliser uniquement les accessoires l’appareil.L’âge minimum de l’utilisateur lorsque des personnes, en particulier des appropriés fournis par VIKING ou que la peut varier en fonction de la législation enfants, ou des animaux se trouvent à société VIKING a expressément locale.
Votre L’appareil et les pièces transportées en Pour démarrer, placer l’appareil sur une revendeur spécialisé VIKING vous même temps que lui ( p. ex. le bac de surface plane. L’appareil ne doit pas être fournira des autocollants neufs.
Página 49
N’avancer que pas à pas, ne jamais courir Une pente de 25° correspond à une Éviter les mises en marche répétées. en utilisant l’appareil. Plus l’utilisateur va montée verticale de 46,6 cm pour une Éviter notamment de solliciter vite avec l’appareil et plus les risques distance horizontale de 100 cm.
Remplacer impérativement les endommagées doivent être exclusivement aux revendeurs spécialisés autocollants d’avertissement et de danger remplacées et les pièces desserrées VIKING pour les travaux d’entretien et les devenus illisibles. Votre revendeur doivent être fixées/vissées avant de réparations. spécialisé VIKING vous fournira des poursuivre l’utilisation de la tondeuse.
Bien que le moteur soit protégé sans surveillance. S’assurer que l’appareil contre les projections d’eau, ne et la lame de coupe sont rangés hors de 4.6 Avertissement – Dangers liés au pas utiliser la tondeuse lorsqu’il portée des enfants. courant électrique pleut ou que l’herbe est mouillée.
7. Préparation de l’appareil labyrinthe (2) au niveau de la console du guidon, comme illustré sur la figure. Veiller au bon positionnement du serre- ME 339 C : câble (3) dans le labyrinthe. 7.1 Généralités Démarrer le moteur. ● Enfoncer le câble électrique (1) dans le...
Maintenir 8.1 Guidon simple (ME 339 C) donc toujours d’une main la partie La tondeuse ME 339 C est équipée supérieure du guidon (2) dans la d’un guidon télescopique réglable. position la plus haute possible pour dévisser les molettes de réglage.
(1) (le levier Décrochage : conséquent, faire affûter la lame est poussé vers l’avant). régulièrement (revendeur VIKING). ● Ouvrir et maintenir le volet d’éjection Hauteur de coupe minimale : (1). Appuyer la tondeuse vers le bas à l’aide du levier de réglage de la hauteur (1) (le...
Remise en service 11. Mise en service de 9.3 Charge adaptée au moteur Après un temps de refroidissement de l’appareil électrique 10 mn maxi. (en fonction de la température ambiante), remettre l’appareil Ne pas faire démarrer la tondeuse dans comme d’habitude en service ( 11.).
● Former une boucle avec le câble Le flux d’air, qui résulte de la rotation de la VIKING recommande les revendeurs d’alimentation (1) et la passer dans lame et qui permet de remplir le bac de spécialisés VIKING.
(p. ex. un nettoyant de l’ailette de la lame. spécial STIHL). Position de nettoyage ME 339 C : ● Placer une règle (3) au niveau de l’arête avant de la lame et mesurer ● Basculement du guidon simple ( 8.1).
2 Montage : VIKING recommande de s’adresser à un Risque de blessures ! spécialiste pour l’affûtage de la lame de Une lame usée ou endommagée Risque de blessures ! coupe. Si la lame n’est pas affûtée risque de rompre et d’entraîner des La lame de coupe (2) doit correctement (angle de coupe erroné,...
3. Travaux d’entretien transport inférieure (1). 1. Pièces d’usure Effectuer régulièrement tous les travaux Certaines pièces des appareils VIKING indiqués au chapitre « Entretien ». ● porter la tondeuse d’une seule main au sont sujettes à usure, même dans des Si l’utilisateur n’est pas en mesure...
: entretien insuffisant, ou causés par des 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, réparations ou des travaux d’entretien ME 339.0 / ME 339.0 C : 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC n’ayant pas été effectués chez un N° de série 6320 revendeur spécialisé.
– Ne pas démarrer le moteur dans l’herbe ME 339.0 / ME 339.0 C : ME 339.0 C : haute, adapter la hauteur de coupe Type du dispositif de Vibrations indiquées conformément à la 8.4) coupe Lame de coupe norme EN 12096 : –...
– La lame est usée Remettre le présent manuel – L’herbe à tondre est trop haute ou trop d’utilisation à votre revendeur humide. spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Solutions : – Remplacer la lame ( 12.7) Il confirmera l’exécution des travaux –...
Página 63
Beschrijving van het apparaat onze verkoopafdeling als u vragen over uw Apparaat in gebruik nemen Voor uw veiligheid apparaat heeft. Apparaat aansluiten Algemeen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Trekontlasting Transport Grasmaaier inschakelen Voorbereidende maatregelen Grasmaaier uitschakelen Werkwijze bij het grasmaaien...
EG-richtlijn 2006/42/EC. Teksten met afbeeldingverwijzing: hoofdstuk: ( 2.1) VIKING werkt voortdurend aan de Afbeeldingen die het gebruik van het Markeringen van tekstpassages: ontwikkeling van zijn producten; apparaat toelichten, vindt u geheel aan het...
Verstikkingsgevaar voor kinderen Gebruik alleen accessoires die door beïnvloeden mag niet met de grasmaaier bij het spelen met VIKING worden geleverd of uitdrukkelijk worden gewerkt. verpakkingsmateriaal. Houd voor montage aan dit apparaat werden verpakkingsmateriaal altijd buiten Maai nooit als er personen, in het toegestaan.
Transporteer het apparaat uitsluitend met verlichting. op het apparaat moeten worden afgekoelde motor. vervangen. Ga hiervoor naar uw VIKING Start het apparaat op een vlakke Maak het apparaat en de erbij dealer. ondergrond. Bij het starten van de motor getransporteerde apparatuur mag het apparaat niet worden gekanteld.
Página 67
Zorg altijd voor een goede stand op Probeer niet om het mes te – voordat u blokkades opheft of hellingen. Maai niet op zeer steile inspecteren zolang de verstoppingen in het uitwerpkanaal hellingen om te voorkomen dat u de grasmaaier werkt. Zolang het verwijdert;...
VIKING apparaat controleert of de voedingskabel opschrift VIKING en eventueel aan het wellicht in het geding komt. verstrengeld of beschadigd is. VIKING reserveonderdeelteken. Op kleine Inspecteer het gehele apparaat op gezette...
Página 69
U mag het apparaat alleen op een voeding aansluiten die beveiligd is door een ME 339 C: foutstroombeveiliging met een Motor starten. afschakelstroom van maximaal 30 mA. Voor nadere informatie kunt u terecht bij Gevaar voor letsel! de elektricien.
6. Leveringsomvang stevige ondergrond. (ME 339) Bovenstuk duwstang monteren: ● Bout met vlakke kop (J) door de 7.2 Enkele duwstang monteren kabelgeleiding (K) steken en de (ME 339 C) Pos. Omschrijving Aant. elektrokabel (1) vasthaken. Basisapparaat ● Enkele duwstang (1) in ●...
één hand vast, terwijl u de ● Snelspanner (2) sluiten. draaiknoppen losdraait. 8.1 Enkele duwstang (ME 339 C) ● De snelspanner (2) moet zo stevig Duwstang omklappen: vastgedraaid zijn dat deze geheel kan...
Slijp het overbelasting op, dan schakelt de grasmaaier met de hendel daarom regelmatig thermische overbelastingsbeveiliging de hoogteverstelling (1) omhoog zetten (VIKING vakhandelaar) motor automatisch uit. (hendel wordt naar voren geschoven). Lagere snijhoogte: Oorzaken van overbelasting: grasmaaier met de hendel –...
– slechte reiniging van de De gebruiker moet controleren of het 11. Apparaat in gebruik koelluchttoevoer (ventilatiesleuven) apparaat alleen wordt gebruikt op een nemen voedingsnet dat aan deze vereisten – maaimes is bot of versleten, voldoet. Vraag zo nodig bij de plaatselijke –...
(3): vakhandelaar worden geïnspecteerd. Verwijder verontreinigingen van de ● Volle grasopvangbox ledigen ( 11.6). VIKING beveelt u de VIKING koelluchttoevoer (ventilatiesleuven) vakhandelaar aan. tussen de motorkap en het onderstuk van de behuizing om voldoende koeling van de 11.6 Grasopvangbox ledigen motor te kunnen garanderen.
Kit 339). Het maaimes (2) kan alleen zoals Gevaar voor letsel! afgebeeld worden gemonteerd. De 12.4 Bovenstuk duwstang ME 339 Een versleten of beschadigd mes lippen (6) moeten naar onder en de kan afbreken en ernstig letsel sterk gebogen mesvleugels moeten Onderhoudsinterval: veroorzaken.
VIKING raadt aan om het maaimes door Neem bij een langere stilstand van de ● Maak de touwen resp. gordels aan de een vakman te laten slijpen. Bij een onjuist grasmaaier (winterpauze) de volgende handgrepen (1, 2) vast. geslepen mes (onjuiste slijphoek, punten in acht: onbalans enz.) komt de goede werking...
VIKING raadt aan De bevestigingselementen van het onderhoudswerkzaamheden en reparaties maaimes (bijv. mesbout) moeten bij 2. Inachtneming van de voorschriften in uitsluitend bij de VIKING vakhandelaar te het verwisselen of monteren van deze gebruiksaanwijzing laten uitvoeren. het mes worden vervangen.
Samenstelling en klassement van de ME 339.0 / ME 339.0 C: ME 339.0 C: Technische Documentatie: Classificatie IPX 4 Onzekerheid K 0,28 m/sec² Johann Weiglhofer Snijvoorziening mesbalk Meting conform EN 20643 VIKING GmbH Snijbreedte 37 cm l/b/h 128/42/107 cm Het bouwjaar en het serienummer staan...
Página 79
– Snijhoogte en maaisnelheid aan de te Geef deze gebruiksaanwijzing aan Oplossing: maaien oppervlakte aanpassen ( 8.4) uw VIKING vakhandelaar in geval – Geschikte aansluitkabel gebruiken – Maaidek reinigen (voor het reinigen van onderhoudswerkzaamheden. 11.1) netstekker eruit trekken) ( 12.2)
● Svitare la vite (1) con un cacciavite, 2.2 Varianti Paese di fornitura azionare la leva (2) ... VIKING consegna i propri apparecchi Indicazioni generali: dotati di spine ed interruttori di diverso tipo, a seconda del paese di utilizzo.
5 Ruota posteriore È consentito solo l'uso di accessori forniti riducono la prontezza di riflessi. 6 Ruota anteriore o espressamente autorizzati da VIKING Non tagliare mai l’erba se nelle vicinanze 7 Cesto raccolta erba per il montaggio su questo apparecchio.
Non è in nessun caso consentito l'uso Durante il trasporto bloccare l'apparecchio rivenditore specializzato VIKING mette a dell'apparecchio da parte di persone non e le parti dell'apparecchio (p. es. il cesto di disposizione le etichette adesive di esperte e che non hanno acquisito raccolta erba) sul pianale di carico con ricambio.
Página 85
Per avviare l’apparecchio disporlo su una Attenzione - Pericolo di inciampare! Attenzione - Pericolo di superficie piana. Durante l'avviamento del Prestare particolare attenzione soprattutto lesioni! motore non è consentito ribaltare durante le manovre di retromarcia e Non avvicinare mai mani o piedi l'apparecchio.
VIKING consiglia di far eseguire i lavori di Sostituire sempre eventuali indicazioni ed proseguire il lavoro e i componenti manutenzione e riparazione solo da un avvertenze di pericolo applicate allentati devono essere bloccati rivenditore specializzato VIKING.
Controllare regolarmente l'intero Pericolo di scosse elettriche! apparecchio, in particolare prima del Non usare cavi, connettori e spine difettosi 4.7 Smaltimento rimessaggio in caso di lunghi periodi di o cavi di allacciamento non conformi alle Assicurarsi che l'apparecchio, al termine inutilizzo (pausa invernale), per norme specifiche.
(freno 7.2 Montaggio manubrio motore/lama). Prima di ope- monostegola (ME 339 C) Pos. Descrizione rare sull’attrezzo di taglio, Corpo apparecchio ● Portare il manubrio prima di eseguire interventi...
(ME 339 C) Montaggio della fascetta fermacavo: chiudere completamente e affinché il manubrio sia bloccato saldamente nella Il tosaerba ME 339 C è dotato di un Pericolo di scosse elettriche! console manubrio. Se necessario, manubrio telescopico regolabile. Per evitare di danneggiare lo strato...
(3) regolazione altezza (1) (la leva viene nell'alloggiamento (4) sul retro spinta in avanti). 8.2 Manubrio bistegola (ME 339) dell’apparecchio. Diminuire l’altezza di taglio: ● Chiudere lo sportello-deflettore (1). Spingere verso il basso il tosaerba con...
– Taglio di erba troppo alta o altezza di regolarmente (rivenditore taglio troppo bassa, specializzato VIKING). – Velocità di avanzamento troppo alta, – Pulizia insufficiente del convogliamento aria di raffreddamento (prese di 9.2 Taglio erba su luoghi in...
L’utente deve controllare che 11. Messa in servizio l’apparecchio sia collegato solo ad una 11.4 Spegnere il tosaerba dell'apparecchio rete di alimentazione che soddisfi tali ● Rilasciare la staffa di arresto requisiti. Se necessario, l’impedenza del motore (1). Il motore e la lama si sistema può...
● Mediante le maniglie nella parte Posizione di pulitura ME 339 C: Se non si riuscisse a rimuovere la superiore del cesto di raccolta erba (3) sporcizia con acqua, utilizzando una ● Chiudere il manubrio monostegola e nella parte inferiore del cesto di spazzola o un panno;...
● Svitare la vite di fissaggio lama (3) e 12.5). lesioni. Osservare pertanto le rimuovere la lama (2). istruzioni per la manutenzione della VIKING consiglia di far affilare la lama a un 2 Montaggio: lama. rivenditore specializzato. In caso di Pericolo di lesioni!
13. Trasporto L’uso, la manutenzione e il rimessaggio Gli imballaggi, l’apparecchio e gli accessori vengono prodotti degli apparecchi VIKING devono essere con materiali riciclabili e come tali vanno effettuati con cura, così come descritto 13.1 Trasporto e fissaggio smaltiti.
I specializzato. ricambi sono disponibili come L'anno costruttivo e il numero di serie sono VIKING consiglia di far eseguire lavori di accessori presso un rivenditore indicati sulla targhetta modello manutenzione e riparazione solo da un specializzato VIKING.
– Cavo di allacciamento/spina o ME 339.0 / ME 339.0 C: accoppiamento spina oppure Cesto di raccolta interruttore difettosi erba 40 l – Pulsante di avviamento non premuto 18. Dati tecnici Altezza di taglio 30 - 70 mm – Motore di taglio sovraccaricato da erba...
– Pulire la scocca del tosaerba (staccare In caso di lavori di manutenzione, la spina dalla presa di corrente) consegnare le presenti istruzioni per l'uso 12.2) al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori Guasto: di servizio.
Página 99
Transporte Montar el manillar mono Transportar y fijar el cortacésped (ME 339 C) Protección del medio ambiente Montar el manillar dual (ME 339) Reducir el desgaste y prevenir Ensamblar el recogedor de hierba 105 daños Elementos de mando Piezas de recambio habituales Manillar mono (ME 339 C) Declaración de conformidad CE...
2.2 Variantes de país diferentes páginas con el texto destornillador, accione la palanca (2) ... correspondiente del manual. VIKING suministra equipos con distintas Enumeraciones generales: clavijas e interruptores dependiendo del mercado de cada país. – Utilización del producto en eventos 3.
¡Peligro de muerte por asfixia! expresamente por VIKING para su Peligro de asfixia para los niños al No siegue nunca el césped cuando haya montaje en este equipo. Tampoco debe jugar con el material de embalaje.
Su Distribuidor Autorizado El equipo y las piezas del equipo que se VIKING dispone de adhesivos de Sitúe el equipo sobre una superficie llana transporten (por ejemplo, el recogedor de repuesto. para arrancarlo. El equipo no debe...
Página 103
– cuando haya que levantar el 25° de pendiente equivalen a una subida Deben evitarse repetidas conexiones cortacésped para transportarlo por vertical de 46,6 cm en una superficie dentro de un intervalo corto, en especial, superficies que no sean hierba, horizontal de 100 cm.
Apague el cortacésped y extraiga de limpieza a alta presión ni limpie el recambio VIKING, el logotipo VIKING y en el enchufe de la red antes de cortacésped bajo agua corriente (por tal caso por el identificativo de recambio efectuar cualquier trabajo en él,...
Guarde el cortacésped una vez enfriado Utilice exclusivamente cables alargadores ¡Peligro de lesiones por la cuchilla! en un lugar seco y cerrado no accesible a con aislamiento contra la humedad para Un cortacésped viejo tampoco debe los niños. uso en exteriores adecuados para ser dejarse nunca sin vigilancia.
Tenga en cuenta la correcta posición del sujetacables (3) en el laberinto de cable. ME 339 C: 7.1 Información general Arrancar el motor. ● Introduzca el cable eléctrico (1) en el soporte (4) situado en el manguito del Peligro de lesiones manillar aplicando presión.
(3). afilarse periódicamente (Distribuidor retírelo por detrás. Autorizado VIKING). ● Cierre la tapa de expulsión (1). 9.2 Segar en pendientes 8.4 Ajuste central de la altura de Por motivos de seguridad, sólo se corte debe utilizar el cortacésped en...
25°. 25° (46,6%) de pendiente equivalen a – cuchilla desafilada o desgastada, 11. Poner el equipo en una subida vertical de 46,6 cm en una – cable de conexión no adecuado o servicio superficie horizontal de 100 cm. demasiado largo (pérdida de tensión) 11.1).
● Apague el motor ( 11.4) y nunca delante o detrás del mismo. motor en hierba alta o con la altura desenganche el recogedor de Posición de limpieza del ME 339 C: de corte más baja: será difícil hierba ( 8.3). arrancarlo.
Posición de limpieza del ME 339: considerarse otros límites de desgaste correspondientemente (véase en el 12.4 Parte superior del manillar del ● Abatir el manillar dual ( 8.2). manual de instrucciones Kit 339). ME 339 ● Vuelque el cortacésped y colóquelo Intervalo de mantenimiento: ¡Peligro de lesiones!
● Desenrosque el tornillo de la VIKING recomienda encargar el afilado de Si el cortacésped va a estar parado algún cuchilla (3) y retire la cuchilla (2). la cuchilla a un especialista. Si la cuchilla tiempo (parada invernal), hay que tener en no está...
● Fije cuerdas o correas por las Estas son, entre otras: VIKING recomienda que los trabajos de empuñaduras (1, 2). mantenimiento y reparación sean llevados – Cuchilla a cabo exclusivamente por un Distribuidor – Recogedor de hierba 14. Protección del medio Autorizado VIKING.
Nivel de potencia acústica medido: ME 339.0 / ME 339.0 C: 17. Declaración de 92,5 dB(A) Revoluciones del dis- conformidad CE del Nivel de potencia acústica garantizado: positivo de corte 3200 rpm fabricante 93 dB(A) Según la Directiva 2000/14/EC: Nosotros,...
ME 339.0 C: Anomalía: Anomalía: Medición según EN 20643 El dispositivo de seguridad eléctrica se Arranque difícil o pérdida de potencia del L/A/A 128/42/107 cm dispara frecuentemente motor Peso 14 kg Posible causa: Posible causa: – El cable de conexión no es adecuado –...
20.1 Confirmación de entrega 20.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
Página 117
Generalidades Aviso – Perigos originados pela Limpar o aparelho corrente eléctrica Motor eléctrico e rodas Eliminação Parte superior do guiador ME 339 127 Descrição de símbolos Manutenção das lâminas de corte 127 Direcção Fornecimento Montar e desmontar a lâmina de...
Enumerações gerais: – Utilização do produto em eventos 2.2 Diferenças entre países desportivos ou concursos A VIKING fornece diferentes fichas e 1 Parte superior do guiador Textos com especial relevância: interruptores, dependendo do país de 2 Parte inferior do guiador fornecimento e do aparelho.
Após a ingestão de bebidas alcoólicas, de Apenas podem ser utilizados acessórios Perigo de morte por asfixia! medicamentos ou de drogas que afectem fornecidos pela Viking ou explicitamente Perigo de asfixia para crianças que o poder de reacção, não é permitido autorizados para a montagem neste brinquem com os materiais da trabalhar com o cortador de relva.
(por exemplo, cesta de estejam danificados. O seu distribuidor aparelho não poderá ser inclinado. recolha de relva) na superfície de carga oficial VIKING tem disponíveis avisos Ligue o motor com cuidado, consultando com meios de fixação (cintas, cabos, etc.) autocolantes de reposição.
Página 121
– antes de remover a cesta de recolha de Preste atenção à do dispositivo em causa, funcionamento relva. desaceleração das ferramentas do aparelho num circuito com uma de trabalho, as quais levam impedância mais baixa). Em terrenos com declive, assegure vários segundos até...
4.6 Aviso – Perigos originados pela O seu distribuidor oficial VIKING tem conhecimentos necessários, dirija-se corrente eléctrica disponíveis avisos autocolantes de sempre a um distribuidor oficial (a VIKING reposição. Atenção! Perigo de choque recomenda os distribuidores oficiais eléctrico! O cabo de rede, a O cabo de ligação à...
não correspondam às normas não Ligue o aparelho apenas a uma tomada poderão ser utilizados, para que não se protegida por um interruptor de protecção 5. Descrição de símbolos verifique o risco de um choque eléctrico. de corrente de falha com uma corrente de Por isso, verifique regularmente se o cabo disparo máxima de 30 mA.
7. Preparar o aparelho para o em seguida, o guiador seja fixado na funcionamento consola do guiador. Se necessário, solte novamente o tensor rápido e ME 339 C: enrosque e desenrosque o Ligue o motor. parafuso (F). 7.1 Generalidades Montar o cabo eléctrico: Perigo de ferimentos Observe as instruções de...
8. Elementos de comando ● Feche o tensor rápido (2). 8.1 Monoguiador (ME 339 C) O cortador de relva ME 339 C está equipado com um guiador telescópico ajustável. 0478 121 9917 E - PT...
Desengatar: ● Pressione a alavanca de ajuste de altura (1) em direcção ao cortador de 8.2 Guiador duplo (ME 339) ● Abra e segure na tampa de relva até os ressaltos (2) engatarem na expulsão (1). alavanca. A altura de corte Perigo de entalamento! ●...
– limpeza insatisfatória da conduta de 11. Colocar o aparelho em refrigeração (fendas de aspiração) 9.2 Corte em encostas funcionamento – a lâmina de corte está embotada ou Por razões de segurança, o corta- gasta, relva apenas poderá ser utilizado até...
Posição de limpeza ME 339: aplicam-se outros limites de desgaste correspondentes (ver o manual de 12.4 Parte superior do guiador ME 339 ● Rebater o guiador duplo ( 8.2). utilização Kit 339). Intervalo de manutenção: ● Incline o cortador de relva e pouse-o Antes de cada utilização...
12.5). armazenamento. da lâmina tem de ser A VIKING recomenda que a lâmina de No caso de uma imobilização prolongada impreterivelmente respeitado, dado corte seja afiada por um técnico do cortador de relva (período de Inverno), que disso depende a fixação...
(2). 1. Peças de desgaste 3. Trabalhos de manutenção Prender o aparelho: Algumas peças do aparelho VIKING estão Todos os trabalhos mencionados no sujeitas a um desgaste normal, mesmo ● Fixe o cortador de relva na superfície capítulo "Manutenção" devem ser quando utilizadas devidamente e, de carga com meios de fixação...
2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, ou de reparação que não tenham sido 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC realizados nas oficinas de ME 339.0 / ME 339.0 C: O produto foi desenvolvido em distribuidores oficiais. concordância com as seguintes normas: Identificação de série...
– O motor está sobrecarregado devido ao – A lâmina não está equilibrada ME 339.0 / ME 339.0 C: corte de relva demasiado alta ou Solução: altura de corte 30 - 70 mm húmida – Apertar o parafuso da lâmina ( 12.6)
20.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, forneça este manual de utilização ao seu distribuidor oficial VIKING. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em 0478 121 9917 E - PT...
Página 135
Symbolforklaring Slipe klippekniven Produktkomponenter Oppbevaring (vinterlagring) Gjøre maskinen klar for bruk Transport Generell informasjon Bære og feste gressklipperen Montere mono-styre (ME 339 C) Miljøvern Montere dual-styre (ME 339) Minimere slitasjen og unngå Sette sammen oppsamleren skader Betjeningselementer Vanlige reservedeler Mono-styre (ME 339 C) Produsentens CE- samsvarserklæring...
EU-direktiv 2006/42/EC. Fremgangsmåter som krever handling fra 3. Maskinbeskrivelse VIKING arbeider kontinuerlig med å brukerens side: videreutvikle produktspekteret, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
Obs – fare for ulykker! bruken av maskinen. Det er bare tillatt å bruke tilbehør som Før maskinen brukes første gang, må leveres av VIKING eller er godkjent til bruk 4.2 Transport forhandleren eller annen fagkyndig person sammen med denne maskinen. Det er gi brukeren en innføring i hvordan den...
Du får nye klistremerker hos din VIKING forhandler. Gå langsomt når du bruker maskinen – ikke løp mens du arbeider med maskinen. Slå aldri på motoren uten at kniven er Ved høy hastighet under arbeidet med...
12.5). VIKING forhandlere. – hvis gressklipperen begynner å vibrere Obs – fare for personskader! VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om mer enn vanlig Hvis dette er tilfellet, Pass på at ikke hender og føtter opplæring, og de får regelmessig tilsendt...
(sprø). Du får nye klistremerker hos din VIKING montert på styret ( 7.2). forhandler. Bruk aldri skadede skjøteledninger. Skift ut defekte ledninger med nye, og forsøk aldri...
Fare for personskade ME 339 C: Les og følg sikkerhetsanvisningene Start motoren. i kapitlet "For din sikkerhet". ( 7.3 Montere dual-styre (ME 339) ● Maskinen skal stå på et horisontalt, Montere styreoverdel: jevnt og fast underlag ved utføring av ME 339 C: alle de beskrevne arbeidsoppgavene.
● Still inn styrehøyde. 8.1 Mono-styre (ME 339 C) ● Skru fast dreiehåndtakene (1). Pass på 2 Høyderegulering: Gressklipperen ME 339 C er utstyrt at kabelføringen (3) plasseres riktig. Høyden på teleskopstyret kan reguleres med et justerbart teleskopstyre. trinnløst:...
For at klipperesultatet skal bli så bra som lav klippehøyde. mulig bør kniven være skarp, og den bør ● Trykk høydereguleringsspaken (1) derfor slipes regelmessig (VIKING - forsiktig bort fra gressklipperen til – For høy fremdriftshastighet, forhandler). festeknastene (2) slipper spaken.
– utilstrekkelig rengjøring av kjøleribbene (sugeslisser) 11.2 Strekkavlastning 11. Ta maskinen i bruk – klippekniven er sløv eller slitt, Under arbeidet forhindrer strekkavlastningen at – uegnet eller for lang tilkoblingsledning – tilkoblingsledningen utilsiktet trekkes ut av spenningsfall ( 11.1). 11.1 Koble maskinen til strømuttaket kontakten og dermed kan føre til skade på...
Hvis skitt ikke lar seg fjerne med vann, ● Ta av oppsamleren ( 8.3). Når oppsamleren fylles med gress, børste eller klut, anbefaler VIKING bruk av reduseres denne luftstrømmen, og spesialrens (f.eks. STIHL spesialrens) Fare for personskade! nivåindikatoren senkes (3): Sett gressklipperen på...
1,6 mm passende sekskantnøkkel (22 mm). 12.5). 1 Demontering: VIKING anbefaler å overlate slipingen av klippekniven til en fagperson. Hvis kniven ● Bruk en støttebukk (1) som mothold for slipes feil (feil vinkel, ubalanse osv.) klippekniven (2).
Alle arbeider som er nevnt under Følg disse henvisningene for å unngå ● Bær gressklipperen med begge "Vedlikehold", må utføres regelmessig. skader eller unormal slitasje på VIKING hendene – den ene med tak i det øvre maskinen: Hvis brukeren ikke kan utføre disse transporthåndtaket (2) og den andre i...
18. Tekniske data vedlikehold, hhv. skader som skyldes standarder: vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider EN 60335-1, EN 60335-2-77 som ikke er utført hos forhandlere. ME 339.0 / ME 339.0 C: Metode som er benyttet for å bedømme overensstemmelsen: Serieidentifikasjon 6320 Vedlegg VIII (2000/14/EC)
– Rengjør klipperhuset ( 12.2) Storbritannia) 15 kg avtar – Bytt sikringen i støpselet ( ) Mulig årsak: ME 339.0 C: – Klipping av for høyt eller for fuktig gress Feil/problem: Angitt vibrasjonskarakteristikk iht. – Klipperhuset er tilstoppet Nettsikringen utløses ofte EN 12096: Tiltak: Målt verdi a...
20. Serviceplan 20.1 Bekreftelse av overleveringen 20.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til VIKING fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført den Dato for neste service 0478 121 9917 E - NO...
Página 151
(ME 339 C) Minimera slitage och förhindra Montera dubbelsidigt styrhandtag skador (ME 339) Vanliga reservdelar Sätta ihop gräsuppsamlare Tillverkarens CE- Reglage konformitetsdeklaration Ensidigt styrhandtag (ME 339 C) Tekniska data Dubbelsidigt styrhandtag (ME 339) 156 Felsökning Gräsuppsamlare Serviceschema Central klipphöjdinställning Överlämningsbekräftelse Arbetsanvisningar Servicebekräftelse Allmänt...
Text med extra betydelse: 2.2 Landsberoende varianter 4 Motorkåpa Textavsnitt med extra betydelse markeras 5 Bakhjul VIKING levererar maskinerna med olika med en av följande symboler, för att 6 Framhjul kontakter och strömbrytare, beroende på ytterligare framhäva dem i vilket land maskinen ska levereras till.
Varning – risk för olycksfall! försäljaren eller annan fackkunnig person Endast tillbehör som har levererats av instruera användaren. VIKING eller uttryckligen har godkänts för 4.2 Transport montering på denna maskin får användas. Arbeta inte med gräsklipparen om du har Använd alltid skyddshandskar, Dessutom får inga förändringar...
Din VIKING servande fackhandel har nya etiketter i lager. Arbeta bara med gånghastighet – spring inte när du arbetar med maskinen. Om Starta inte motorn utan enligt föreskrift...
En roterande kniv kan motoraxel. Risk för personskador pga orsaka personskador. VIKING rekommenderar att underhåll och defekta delar! reparation endast utförs av en VIKING Fäst aldrig föremål på styrhandtaget – innan du kontrollerar, rengör eller servande fackhandel. (t.ex. arbetskläder). Förlängningskablar genomför arbeten på...
Se till att gräsklipparen inte skadas pga på maskinen som blivit oläsliga måste anslutningar och kontakter eller strömvariationer när maskinen ansluts till bytas ut. Din VIKING servande fackhandel anslutningskablar, som inte motsvarar ett strömaggregat. har nya etiketter i lager. föreskrifterna, får inte användas, för att Se alltid till att elkablarna som används är...
Risk för personskador! 7.2 Montera ensidigt styrhandtag Håll tredje person borta från 6. Leveransens omfattning det farliga området. (ME 339 C) ● Placera det ensidiga styrhandtaget (1) i arbetsposition i styrkonsolen (2) och håll det så. Pos. Beteckning Antal ● Lägg in klämstyckena (H) till vänster Grundmaskin och höger i styrkonsolen (2), som...
(K) och fäst (ME 339 C) skruva in resp. ut skruven (3). elkabeln (1). Gräsklipparen ME 339 C är ● Ställ in styrhandtagets höjd. ● Fäst det dubbelsidiga styrhandtaget (2) utrustad med ett inställbart 2 Höjdinställning: på...
En vass kniv ger en bättre klippbild än en Lossa: slö. Därför bör den slipas regelbundet ● Öppna utkastluckan (1) och håll den så. (VIKING servande fackhandel). ● Lyft gräsuppsamlaren (2) och ta bort den bakåt. 9.2 Klippning i sluttningar ●...
Anslutningskablarnas kontakter måste vara av gummi eller gummiöverdragna och 9.3 Rätt belastning elmotor 10. Säkerhetsanordningar motsvara normen DIN/VDE 0620. Starta inte gräsklipparen i högt gräs resp. Nätspänningen och nätfrekvensen måste på den lägsta klipphöjden. stämma överens med uppgifterna på Gräsklipparen får inte belastas så att 10.1 Tvåhandsmanövrering typskylten resp.
Arbeta specialrengöring). inte framför eller bakom 11.6 Tömma gräsuppsamlare gräsklipparen. ● Stäng av motorn ( 11.4) och Rengöringsposition ME 339 C: 12.3 Elmotor och hjul lossa gräsuppsamlaren ( 8.3). ● Fäll ned det ensidiga styrhandtaget Elmotorn är underhållsfri. 8.1).
En utsliten eller skadad kniv kan gå Risk för personskador! av och orsaka allvarliga Kniven (2) får endast monteras personskador. Följ därför alltid 12.4 Överdel styrhandtag ME 339 som bilden visar. Klackarna (6) anvisningarna om underhåll av måste peka nedåt och knivens Underhållsintervall: kniven.
1. Förslitningsdelar transporthandtaget (2) och med den behov. andra handen i det nedre Många av VIKING maskinens delar är Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är transporthandtaget (1) utsatta för normalt slitage även om den hårt åtdragna, byt ut riskhänvisningar och används i enlighet med anvisningarna och...
Tillverkningsår och serienummer finns på knivmontering. Reservdelar finns Om användaren inte kan genomföra detta maskinens typskylt. att få via en VIKING servande underhåll själv ska det utföras av en Uppmätt ljudnivå: fackhandel. servande fackhandel.
11.3) Tolerans K 0,41 m/s² – Starta inte motorn i högt gräs, anpassa Mätning enligt EN 20643 klipphöjden ( 8.4) ME 339.0 / ME 339.0 C: – Låt maskinen svalna ( 9.5) L/B/H 122/42/107 cm Modellnummer 6320 – Rengör klipphuset ( 12.2)
Página 166
– Klippning i för högt eller för fuktigt gräs 20.2 Servicebekräftelse Åtgärd: Överlämna denna bruksanvisning – Byt ut kniven ( 12.7) – Anpassa klipphöjden och till din VIKING servande fackhandel klipphastigheten till rådande vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att klippförhållanden ( 8.4) servicearbetena har genomförts.
Página 167
Transport Montering af dual-styrehåndtag (ME 339) Før du løfter og fastgør plæneklipperen Saml græsopsamlingskurven Miljøbeskyttelse Betjeningsdele Sådan minimerer du slid og Mono-styrehåndtag (ME 339 C) undgår skader Dual-styrehåndtag (ME 339) Standardreservedele Græsopsamlingskurv Producentens EF- Central klippehøjdeindstilling overensstemmelseserklæring Arbejdsanvisninger Tekniske data Generelt Fejlsøgning...
Billeder, som forklarer, hvordan du bruger direktivet 2006/42/EC. maskinen, finder du forrest i Markering af tekstafsnit: betjeningsvejledningen. VIKING arbejder hele tiden på at De beskrevne anvisninger kan være videreudvikle sit produktudbud. Vi Kamerasymbolet anvendes til at markeret som vist i de følgende forbeholder os derfor ret til at ændre form,...
OBS – risiko for ulykker! af den nye maskine, før den tages i brug Der må kun anvendes tilbehør, som er første gang. leveret af VIKING eller godkendt til 4.2 Transport Undlad at arbejde med plæneklipperen, montering på maskinen. Maskinen må...
11.). Sørg for, at der er rigelig afstand advarselsanvisninger på maskinen skal mellem fødder og klippeværktøj. Fastgør maskinen og medtransporterede udskiftes. Din VIKING forhandler har dele (f. eks. græsopsamlingskurv) ved Kør kun med maskinen i gangtempo, og reserveskilte. transport på et lad vha. tilstrækkeligt løb aldrig med maskinen under arbejdet.
(f. eks. indstilling af klippehøjden må ikke vikles om styrehåndtaget. forhandler. eller omklapning/indstilling af Kontrollér regelmæssigt, om kniven sidder VIKING anbefaler, at alle former for styrehåndtaget), fast, er beskadiget eller slidt ( 12.5). vedligeholdelsesarbejde og reparationer – hvis den begynder at vibrere kun udføres af en VIKING forhandler.
Ulæselige fare- og advarselsanvisninger og stik eller tilslutningsledninger, der ikke en brydestrøm på maksimalt 30 mA. på maskinen skal udskiftes. Din VIKING overholder forskrifterne, må ikke Kontakt din elinstallatør for nærmere forhandler har reserveskilte.
• Betjeningsvejledning Risiko for at skære sig på kniven! rengøringsarbejde på ME 339 C: Lad aldrig hverken funktionsdygtige eller maskinen, før kontrol af, om brugte plæneklippere være uden opsyn. tilslutningsledningen er Skive Sørg for, at maskinen og kniven...
(ME 339 C) kabelføring (K), til venstre uden – nederste del. indefra og ud gennem boringerne, og Plæneklipperen ME 339 C er ● Sæt skiven (E) på. spænd dem til med drejegrebene (L). udstyret med et indstilleligt teleskopstyrehåndtag.
● Klap styrehåndtaget (1) fremefter. ● Løft græsopsamlingskurven (2) bagud, og tag den af. 8.2 Dual-styrehåndtag (ME 339) ● Efter behov kan hurtigstrammeren (2) lukkes, og styrehåndtaget fastgøres i ● Luk udkastningsspjældet (1). transportpositionen. Risiko for klemning! Når drejegrebene løsnes, kan Arbejdsposition (til skubning af styrehåndtagets øverste del klappe...
Klipperesultatet bliver bedre med en skarp Årsager til overbelastning: kniv end med en sløv. Derfor bør kniven 11. Tag maskinen i brug slibes regelmæssigt (VIKING forhandler). – græsslåning af for højt græs eller for lavt indstillet klippehøjde, – for høj fremføringshastighed, 11.1 Elektrisk tilslutning...
Græsopsamlingskurven er udstyret Plæneklipperen bør kontrolleres af med en niveaumåler (1) på forhandleren en gang om året. VIKING opsamlingskurvens øverste del. 11.2 Trækaflastning anbefaler en VIKING forhandler. Luftstrømmen, der opstår ved knivens Under arbejdet forhindrer rotation, og som sørger for opfyldningen af...
Arbejd aldrig Kit 339). foran eller bag ved plæneklipperen. 12.3 El-motor og hjul Risiko for kvæstelser! Rengøringsposition ME 339 C: El-motoren er vedligeholdelsesfri. En slidt eller beskadiget kniv kan knække og forårsage alvorlige ● Klap mono-styrehåndtaget om ( 8.1).
1,6 mm et vilkårligt sted 12.5). Det afskårne græs må ikke smides i skraldespanden, men VIKING anbefaler, at slibningen af kniven bør derimod komposteres. overlades til en fagmand. Hvis kniven slibes forkert (forkert slibevinkel, ubalance Emballage, maskine og tilbehør osv.), forringes maskinens funktionsevne.
Knivbolt For at undgå skader og unødig slitage på 3. Vedligeholdelsesarbejde 6310 710 2800 VIKING maskinen skal du altid følge Alle de former for arbejde, der er beskrevet nedenstående anvisninger: Knivens fastgørelseselementer i afsnittet "Vedligeholdelse", skal (f.
Anført vibrationskarakteristik iht. 18. Tekniske data 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, EN 12096: 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC Målt værdi a 0,82 m/sek² ME 339.0 / ME 339.0 C: Produktet er udviklet i overensstemmelse Usikkerhed K 0,41 m/sek² med følgende standarder: Serienummer 6320 Måling iht. EN 20643...
Página 182
20.2 Servicebekræftelse – Tilpas klippehøjden og Giv denne betjeningsvejledning til klippehastigheden til forholdene Fejl: din VIKING forhandler, når du får 8.4) Udkastningskanalen er tilstoppet serviceret din maskine. Han bekræfter udførelsen af de enkelte Mulig årsag: servicepunkter i de fortrykte felter.
Página 183
Przygotowanie urządzenia do Informacje ogólne pracy Czyszczenie urządzenia Informacje ogólne Silnik elektryczny i koła Zamontowanie pojedynczego uchwytu kierującego (ME 339 C) Górna część uchwytu kierującego kosiarki ME 339 Zamontowanie podwójnego uchwytu kierującego (ME 339) Obsługa noża kosiarki Składanie kosza na trawę...
Oznaczenie fragmentów tekstu 2006/42/EC. Fragmenty tekstu odnoszące się do Instrukcje mogą być oznaczone w sposób rysunku: Firma VIKING stale udoskonala swoje opisany w następujących przykładach. wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo Rysunki, które objaśniają sposób Czynności, które wymagają ingerencji dokonywania zmian dotyczących kształtu, korzystania z urządzenia, znajdują...
4 maska silnika Należy stosować osprzęt dostarczony 5 koło tylne Nie należy kosić trawy, jeżeli w pobliżu przez firmę VIKING lub wyraźnie znajdują się osoby postronne, w przeznaczony do zamontowania w tym 6 koło przednie szczególności dzieci lub zwierzęta.
( np. kosz na trawę) zostały uszkodzone. Dealerzy firmy zdolnościach fizycznych, sensorycznych zabezpieczyć na powierzchni ładunkowej VIKING oferują etykiety zamienne. lub psychicznych, a także osoby za pomocą odpowiednio dobranych Nie wolno włączać silnika, jeżeli nóż nie nieposiadające wystarczającego elementów mocujących (pasy, liny itp.).
Página 187
Koszenie należy przeprowadzać tylko przy Kosić należy w poprzek zbocza, a nie w W żadnym wypadku nie należy świetle dziennym lub przy dobrym górę lub w dół tak, aby w przypadku utraty zamocowywać jakichkolwiek przedmiotów oświetleniu. panowania nad urządzeniem lub na uchwycie kierującym (np.
Przed wszystkimi pracami przy tnącego ze względu na ewentualne rozpoznaje się po numerze części urządzeniu, jego regulacją, uszkodzenia. Nie wolno uruchamiać zamiennej VIKING, po napisie VIKING i czyszczeniem, przed kosiarki trawnikowej z uszkodzonym ewentualnie po oznakowaniu części sprawdzaniem, czy przewód lub zgiętym wałem noża lub wałem...
bieżącą wodą (np. za pomocą węża Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Należy zawsze sprawdzać, czy stosowane ogrodowego). Nie wolno używać Nie podłączać uszkodzonego przewodu przewody sieciowe są zabezpieczone intensywnych środków czyszczących. do instalacji elektrycznej i nie dotykać odpowiednim bezpiecznikiem. Mogą one uszkodzić tworzywa sztuczne i uszkodzonego przewodu przed Ze względów bezpieczeństwa przewód metale, co może pogorszyć...
• Instrukcja obsługi czynności związanych z: pracami przy narzędziu ME 339 C: 7.2 Zamontowanie pojedynczego tnącym, konserwacją i uchwytu kierującego (ME 339 C) czyszczeniem lub podkładka sprawdzeniem, czy przewód ● Pojedynczy uchwyt kierujący (1) śruba przyłączeniowy nie jest ustawić w położeniu roboczym sworzeń...
(J) – po prawej stronie z (ME 339 C) osłoną przewodu (K), po lewej bez niej ● Uchwyt kierujący (1) podnieść do tyłu i Kosiarka trawnikowa ME 339 C jest – przełożyć od środka na zewnątrz przytrzymać ręką. wyposażona w regulowany teleskopowy przez otwory i dokręcić...
że będzie 8.2 Podwójny uchwyt kierujący ● Otworzyć i przytrzymać osłonę można go całkowicie zamknąć i mocno (ME 339) wyrzutu (1). unieruchomić uchwyt kierujący we ● Podnieść kosz na trawę (2) i zdjąć do wsporniku uchwytu kierującego. W Niebezpieczeństwo zgniecenia!
Przyczyny przeciążenia: należy go regularnie ostrzyć (u regulacji wysokości (1) (dźwignię Autoryzowanego Dealera firmy VIKING). – koszenie zbyt wysokiej trawy lub zbyt przesuwa się do tyłu). nisko ustawiona wysokość koszenia, ● Dźwignię regulacji wysokości (1) –...
Napięcie zasilające i częstotliwość napięcia zasilającego powinny być zgodne 10.2 Hamulec wybiegowy silnika 11.3 Włączanie kosiarki z danymi na tabliczce znamionowej lub trawnikowej Po puszczeniu dźwigni hamulca silnika zamieszczonymi w rozdziale nóż kosiarki zatrzyma się w ciągu „Dane Techniczne” ( 18.).
Nie kierować strumienia wody na części Położenie umożliwiające czyszczenie pokazany na rysunku za uchwyty w silnika, uszczelki, miejsca ułożyskowania i kosiarki ME 339 C: górnej części kosza (3) i w dolnej części elektryczne elementy montażowe. Może kosza (4) i opróżnić kosz.
2 Zamontowanie: Niebezpieczeństwo zranienia! 12.5 Obsługa noża kosiarki Zużyty lub uszkodzony nóż może Niebezpieczeństwo zranienia! odłamać się i spowodować bardzo Konserwacja: Nóż kosiarki (2) wolno zamontować poważne obrażenia. W związku z Przed każdym użyciem tylko w sposób pokazany na tym należy przestrzegać przepisów rysunku.
Firma VIKING zaleca, aby noże kosiarek Przed przechowywaniem urządzenia Mocowanie urządzenia: były ostrzone przez autoryzowany serwis. należy usunąć ewentualne usterki. ● Kosiarki trawnikowe należy Niewłaściwe ostrzenie noża (niewłaściwy W przypadku dłuższego przestoju kosiarki zamocować na powierzchni ładunkowej kąt ostrzenia, niewyrównoważenie itp.) (przerwa zimowa) należy uwzględnić...
3. Czynności konserwacyjne Śruba noża Nawet w przypadku właściwej eksploatacji Należy regularnie wykonywać wszystkie 6310 710 2800 urządzeń VIKING niektóre części ulegają czynności podane w rozdziale Podczas wymiany noża lub jego normalnemu zużyciu i powinny być "Konserwacja". montażu należy wymienić elementy wymieniane w zależności od rodzaju i...
Miejsce złożenia i przechowywania ME 339.0 / ME 339.0 C: ME 339.0 C: Dokumentacji technicznej: Stopień ochrony IPX 4 Wartość przyspieszenia drgań wg normy Johann Weiglhofer EN 12096: Urządzenie tnące nóż listwowy VIKING GmbH Szerokość koszenia 37 cm Zmierzona wartość...
ES 2006/42/EC. Obrázky, ktoré vysvetľujú obsluhu stroja, Popísané pokyny môžu byť označené ako Firma VIKING neustále pracuje na ďalšom sú uvedené v návode na obsluhu úplne na niektorý z nasledujúcich príkladov. technickom vývoji a rozširovaní programu začiatku.
Hrozí riziko udusenia detí hrajúcich dodávané alebo zvlášť schválené firmou S kosačkou sa nesmie pracovať po požití sa s obalovým materiálom. Obalový VIKING. Stroj sa nesmie v žiadnom alkoholu, liekov, ktoré ovplyvňujú reakčnú materiál vždy uchovávajte mimo prípade tiež upravovať.
Koste len za denného svetla alebo pri obnoviť. Váš špecializovaný predajca strojom (napr. zberný kôš na trávu) vždy dobrom osvetlení. výrobkov VIKING má k dispozícii riadne zaistite na ložnej ploche použitím náhradné samolepiace výstražné Pred štartovaním postavte stroj na rovnú...
Página 205
– pri premiestňovaní kosačky ku kosenej V žiadnom prípade sa Vypnite motor, odpojte ploche a späť, nepokúšajte kontrolovať nôž, elektrickú zástrčku a kým je kosačka na trávu skontrolujte, či sa rezný nástroj – pred zvesením zberného koša na trávu. v prevádzke. Nikdy neotvárajte úplne zastavil, vždy: Pri kosení...
Po ukončení prác kosačku na trávu vždy alebo čistením kosačky a pred Originálne náhradné diely VIKING môžete dôkladne vyčistite. Na čistenie kosačky na kontrolou zauzlenia alebo poškodenia rozlíšiť podľa objednávacieho čísla trávu nikdy nepoužívajte vysokotlakové...
Prívodný kábel odpájajte tak, že zástrčku prečítajte návod na obsluhu. vytiahnete zo sieťovej zásuvky. Nikdy neťahajte za prívodné káble. Stroj zapájajte len do elektrickej siete ME 339 C: vybavenej prúdovým chráničom Spustenie motora. s vypínacím prúdom max. 30 mA. Bližšie informácie vám poskytne elektroinštalatér.
(ME 339 C) sklopiť. Pri odskrutkovávaní ● Uzavrite rýchloupínaciu páku (2). krídlových matíc si preto vždy Kosačka ME 339 C je vybavená ● Rýchloupínacia páka (2) musí byť jednou rukou pridržujte horný diel nastaviteľným teleskopickým vodiacim dotiahnutá tak pevne, aby bola úplne vodiaceho držadla (2) na...
(špecializovaný predajca 8.4 Centrálne nastavenie výšky výrobkov VIKING). kosenia Nastaviť sa dá päť rôznych výšok kosenia v rozsahu 30 mm až 70 mm. 9.2 Kosenie na svahu Stupeň...
Opätovné spustenie stroja 11. Uvedenie stroja do 9.3 Správne zaťaženie elektromotora Po uplynutí doby potrebnej na ochladenie prevádzky motora asi 10 min. (v závislosti na teplote Kosačku na trávu nezapínajte vo vysokej okolia) je možné stroj opäť spustiť do tráve ani s nastavenou najnižšou výškou prevádzky obvyklým spôsobom ( 11.).
● Otvorte uzavieracie príložky (1) a horný alebo za kosačkou. rozbehne. diel zberného koša (2) vyklopte nahor. Poloha na čistenie ME 339 C: ● Stlačte a podržte štartovacie ● Uchopte držadlo v hornom dieli tlačidlo (1). Páku pre zastavenie zberného koša (3) a držadlo v spodnom ●...
Poloha na čistenie ME 339: ako zvláštne príslušenstvo, platia pre tento nôž iné hranice opotrebovania (pozrite si 12.4 Horný diel vodiaceho držadla ● Sklopte dvojdielne vodiace držadlo Návod na obsluhu súpravy Kit 339). ME 339 8.2). Interval údržby: Nebezpečenstvo úrazu! ●...
Používanie, údržba a uskladnenie stroja potrebnými technickými informáciami. predpokladom pre efektívnu recykláciu VIKING musí prebiehať tak dôkladne, ako Zanedbaním týchto prác môžu vzniknúť cenných surovín. Z tohto dôvodu sa musí je popísané v tomto návode na obsluhu.
Zostavenie a uloženie technickej Upevňovacie diely žacieho noža ME 339.0 / ME 339.0 C: dokumentácie: (napr. skrutka noža) sa musia pri Druh ochrany IPX 4 Johann Weiglhofer výmene noža resp. pri montáži Rezné ústrojenstvo rotačný nôž VIKING GmbH noža tiež vymeniť. Náhradné diely Šírka záberu pri...
ME 339.0 C: Porucha: Závada: Uvedená charakteristická hodnota vibrácií Časté vypínanie sieťového ističa Sťažené rozbiehanie alebo pokles výkonu podľa EN 12096: motora Pravdepodobná príčina: Nameraná hodnota – nekompatibilný prívodný kábel, Pravdepodobná príčina: 0,55 m/s² – preťaženie elektrickej siete, – Kosenie príliš vysokej alebo príliš vlhkej Tolerancia K 0,28 m/s²...
20.1 Potvrdenie o prevzatí 20.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov VIKING pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 121 9917 E - SK...
Página 219
Karbantartás, tisztítás, javítás, Általános rész tárolás A gép tisztítása Figyelem – elektromos sérülések Villanymotor és kerekek veszélye Az ME 339 gép tolókarjának felső Hulladékkezelés ügyvezető igazgató része A szimbólumok leírása A fűnyíró kés karbantartása Szállítási terjedelem A fűnyíró kés le- és felszerelése A gép összeszerelése...
2-es kart 3. A gép leírása Általános felsorolások: 2.2 Országok szerinti változatok – a termék sportrendezvényeken vagy A VIKING a célországtól függően eltérő egyéb versenyeken való használata csatlakozódugókkal és kapcsolókkal 1 Tolókar felső része Kiemelt jelentőségű szövegrészek: szerelt gépeket szállít.
Figyelem – balesetveszély! A csomagolóanyaggal játszó és használatával. Csak olyan tartozékokat szabad gyermekeket fulladásveszély használni, melyeket a VIKING szállított, Az első használat előtt vegyük igénybe az fenyegeti. A csomagolóanyagot vagy az erre a gépre való felszerelésük eladó vagy más szakember segítségét a mindig tartsuk távol a...
és veszélyjelzéseit ki kell A gépet csak kihűlt motorral szabad szerint kell beindítani ( 11.). Ügyeljünk cserélni. A VIKING szakkereskedőknél szállítani. arra, hogy a lábunk elég távol legyen a kaphatók tartalék matricák. vágóeszköztől. A gépet és a gép együtt szállított Soha ne kapcsoljuk be a motort alkatrészeit (pl.
Rendkívül óvatosan járjunk el, ha a gépet maradjunk távol a kidobónyílástól. A – ha szokatlanul erős vibrációk lépnek fel megfordítjuk, vagy magunk felé húzzuk. tolókar által adott biztonsági távolságot a fűnyírón. Ebben az esetben mindig be kell tartani. ellenőrizni kell az egész gép épségét és Biztonsági okokból a gépet nem szabad az esetlegesen meglazult 25°...
A VIKING azt javasolja, hogy a A gép olvashatatlanná vált figyelmeztető karbantartási és javítási munkákat csak és veszélyjelzéseit ki kell cserélni. A 4.6 Figyelem – elektromos sérülések VIKING szakszervizzel végeztessük. VIKING szakkereskedőknél kaphatók veszélye A VIKING szakszerviz munkatársai tartalék matricák.
Üzembe helyezés előtt olvassuk el a használati A gép csak olyan tápellátáshoz útmutatót. csatlakoztatható, amely legfeljebb 30 mA- ME 339 C: es kioldási áramú hibaáram- Indítsuk be a motort. megszakítóval biztosított. Ezzel kapcsolatos bővebb információkért forduljunk villanyszerelőhöz.
(L). 8.1 Egykezes tolókar (ME 339 C) ● Helyezzük a csapszeget (G) a gyorsan állítható rögzítőkarba (I), majd Az ME 339 C fűnyíró gép állítható, csavarjuk mindkettőt együtt a teleszkópos tolókarral rendelkezik. csavarra (F). ● Zárjuk le a gyorsan állítható...
● Nyissuk ki és tartsuk nyitva a szállítási helyzetben rögzíthető. kidobónyílás fedelét (1). Munkahelyzet (a gép tolásához): 8.2 Kétkezes tolókar (ME 339) ● Emeljük meg és vegyük le hátrafelé a ● Hajtsuk hátra a tolókart (1), és tartsuk fűgyűjtő kosarat (2).
– túl magas fű nyírása vagy túl alacsony Emeljük meg kissé a fűnyíró gépet a rendszeres élezése vágási magasság, magasságállító karral (1) (a kar (VIKING szakkereskedők). – túl nagy haladási sebesség, előretolódik). Kisebb vágási magasság: – a hűtés légcsatornája nincs Nyomjuk kissé...
Ismételt üzembe helyezés Csatlakozóvezetékként csak olyan ● Képezzünk hurkot a vezetékek használhatók, melyek nem csatlakozóvezetéken (1), és vezessük Legfeljebb 10 perces lehűlési idő után (a könnyebbek a H07 RN-F DIN/VDE 0282 át a nyíláson (2). környezeti hőmérséklettől függően) gumitömlős vezetéknél. helyezzük a gépet ismét normál módon ●...
(2). előtt. javasolja (pl. STIHL speciális tisztítószer). ● Tartsuk a fűgyűjtő kosarat az ábra Az ME 339 C gép tisztítási helyzete: szerint a fűgyűjtő kosár felső részén (3) ● Hajtsuk le az egykezes tolókart ( 8.1).
12.5). Ha a fűnyíró gépre nem a mellékelt kés 1 Leszerelés: van felszerelve, hanem pl. a külön A VIKING azt javasolja, hogy a fűnyíró kés ● A fűnyíró kés (2) ellentartásához tartozékként rendelhető mulcsozó kés, élezését szakember végezze. A rosszul megfelelő...
– hibás elektromos csatlakoztatás gépet hulladékhasznosító gyűjtőhelyre kell (feszültség), Sérülésveszély! szállítani. Az ártalmatlanítás során Tartsuk be „A biztonság érdekében“ – a terméken a VIKING jóváhagyása figyelembe kell venni a „Hulladékkezelés“ fejezetben foglalt biztonsági nélkül végrehajtott változtatások, fejezetben foglaltakat ( 4.7).
EK-irányelveknek: megfelelő pótalkatrészek használata 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, miatt, 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC ME 339.0 / ME 339.0 C: – a nem megfelelő időben vagy módon Sorozatazonosító 6320 A termék fejlesztése és gyártása a elvégzett, ill. olyan karbantartási vagy következő...
Página 234
– Ne indítsuk be a motort magas fűben, ME 339.0 / ME 339.0 C: ME 339.0 C: igazítsuk a vágási magasságot a Vágószerkezet EN 12096 szerinti megadott rezgési körülményekhez ( 8.4). típusa vágókés mutató: – Hagyjuk lehűlni a gépet ( 9.5).
Kérjük, karbantartási munkák – Kopott a fűnyíró kés. esetén adja át a jelen használati – Túl magas vagy túl nedves fű nyírása. utasítást a VIKING szakkereskedőnek. A szakszerviz a használati utasításban Megoldás: – Cseréljük ki a fűnyíró kést ( 12.7).
Página 237
Priprema uređaja za rad Skladištenje (zimska pauza) Općenito Transport Montaža Mono upravljača (ME 339 C) Nošenje i pričvršćivanje kosilice Montaža Dual upravljača (ME 339) 242 Zaštita okoliša Sastavljanje košare za travu Minimaliziranje trošenja i izbjegavanje šteta Upravljački elementi Uobičajeni rezervni dijelovi Mono upravljač...
EU direktive uporabu. sljedećim primjerima. 2006/42/EC. Postupci koji od korisnika zahtijevaju VIKING neprestano radi na razvoju svojih određeni zahvat: 3. Opis uređaja proizvoda pa stoga zadržava pravo na ● Otpustite vijak (1) ključem za vijke, izmjene u oblikovanju, tehničkoj izvedbi i aktivirajte polugu (2) ...
Pozor - opasnost od nezgode! uporabom uređaja. Koristite samo onaj dodatni pribor koji je Prodavač ili stručna osoba bi vas trebala VIKING isporučio ili izričito odobrio za 4.2 Transport kratko upoznati s uređajem prije prve nadogradnju na ovaj uređaj. Na uređaju se Radi izbjegavanja ozljeda na ne smiju provoditi nikakve izmjene.
46,6 cm na 100 cm vodoravne smije biti nagnut. zamijeniti novima. Rezervne naljepnice linije. možete nabaviti kod svog VIKING Pažljivo pokrenite motor, obratite ovlaštenog trgovca. pozornost na napomene u poglavlju „Pokretanje uređaja“ ( 11.).
Promjene napona prouzročene radom posebice djeca, ili predmeti. prepoznati po VIKING broju rezervnog uređaja na punoj snazi mogu, pri dijela, po natpisu VIKING i eventualno po nepovoljnim uvjetima u mreži, izazvati VIKING oznaci rezervnog dijela. Na sitnim smetnje kod drugih uređaja priključenih na dijelovima znak može stajati i sam.
Rezervne naljepnice kabel, mrežni utikač, prekidač za napravom s okidnom strujom od možete nabaviti kod svog VIKING uključivanje/isključivanje i priključni kabel. maksimalno 30 mA. Detaljnije informacije ovlaštenog trgovca. Ne smijete koristiti oštećene kabele, dobit ćete od elektroinstalatera.
ME 339: Pokretanje motora. 5. Opis simbola 7. Priprema uređaja za rad Pozor! Prije pokretanja uređaja ME 339 C: 7.1 Općenito pročitajte upute za uporabu. Pokretanje motora. Opasnost od ozljeda Obratite pozornost na sigurnosne napomene u poglavlju „Za vašu ME 339 C: sigurnost“...
● Umetnite vijak zaobljene glave (J) kroz brzi pritezač i uvrnite odn. odvrnite vodilicu kabela (K) i objesite električni vijak (3). 8.1 Mono upravljač (ME 339 C) kabel (1). ● Podesite visinu upravljača. Kosilica ME 339 C opremljena je ● Nasadite Dual upravljač (2) na oba 2 Podešavanje visine:...
● Zatvorite zaklopku za izbacivanje (1). 8.2 Dual upravljač (ME 339) 9. Napomene uz rad 8.4 Centralno podešavanje visine Opasnost od uklještenja! reza Otpuštanjem okretnih ručica može 9.1 Općenito se preklopiti gornji dio upravljača. Moguće je namjestiti pet različitih Stoga tijekom odvrtanja okretnih visina reza između 30 mm i 70 mm.
Opterećenje kosilice treba održavati na Minimalni poprečni presjek: razini kod koje ne dolazi do bitnog do 25 m dužine: 3 x 1,5 mm² 10. Sigurnosne naprave smanjenja broja okretaja elektromotora. do 50 m dužine: 3 x 2,5 mm² Kod pada broja okretaja odaberite višu Spojke priključnog kabela moraju biti visinu reza i/ili smanjite brzinu kretanja.
● Pritisnite i držite gumb za pokretanje (1). Povucite stremen za ● Držite košaru za travu kao na slici, za Položaj za čišćenje ME 339 C: zaustavljanje motora (2) prema ručke u gornjem dijelu košare za ● Preklopite Mono upravljač ( 8.1).
Opasnost od ozljeda! 10 - 15 Nm jer o njemu ovisi Istrošeni ili oštećeni nož može 12.4 Gornji dio upravljača ME 339 sigurno pričvršćenje reznog alata. puknuti i izazvati teške ozljede. Dodatno osigurajte vijak noža (3) Interval održavanja:...
VIKING preporučuje da oštrenje noža za ● Temeljito očistite sve vanjske dijelove košnju prepustite stručnjaku. Pogrešno uređaja. 14. Zaštita okoliša nabrušeni nož (pogrešan kut oštrenja, ● Dobro nauljite, odn. namastite sve neuravnoteženost itd.) negativno utječe na pokretne dijelove. Pokošena trava se ne baca u funkciju uređaja.
VIKING ovlaštenog trgovca. održavanja, treba se obratiti ovlaštenom Langkampfen, servisu. 2015-01-02 (GGGG-MM-DD) 17. EU izjava o usklađenosti VIKING preporučuje da obavljanje radova VIKING GmbH proizvođača na održavanju i popravke prepustite ovlaštenom servisu tvrtke VIKING. Ovlašteni serviseri tvrtke VIKING redovito VIKING GmbH se školuju i raspolažu tehničkim...
Direktor odjela za istraživanje i razvoj ME 339.0 / ME 339.0 C: proizvoda Smetnja: Moment pritezanja Motor se ne pokreće VIKING GmbH obvezuje se da će preko vijka noža 10 - 15 Nm svog uvoznika opskrbljivati tržište Mogući uzrok: Promjer prednjeg rezervnim dijelovima i servisom u sljedećih...
– Prilagodite visinu reza i brzinu košnje Prilikom radova održavanja dajte uvjetima na terenu ( 8.4) ove upute za uporabu svom – Očistite kućište kosilice (za čišćenje ovlaštenom VIKING serviseru. izvucite mrežni utikač) ( 12.2) On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Smetnja: Datum obavljenog servisa Kanal za izbacivanje začepljen...
Página 253
Údržba, čištění, opravy a Všeobecně uskladnění Čištění stroje Varování – nebezpečí úrazu Elektromotor a kola elektrickým proudem Horní díl vodicího držadla ME 339 262 Likvidace použitých materiálů Vedení podniku Údržba žacího nože Popis symbolů Demontáž a montáž žacího nože Rozsah dodávky Ostření...
EU 2006/42/EC. podkapitoly, ve kterých lze najít další Texty k obrázku: Firma VIKING neustále pracuje na dalším vysvětlení. V následujícím příkladu je technickém vývoji a rozšiřování programu uveden odkaz na příslušnou kapitolu: Obrázky, které vysvětlují použití stroje, se svých výrobků, proto si vyhrazujeme právo...
Použít lze výlučně příslušenství, které bylo Před prvním použitím stroje musí k obalovému materiálu. dodáno firmou VIKING nebo bylo pro proběhnout instruktáž, kterou provede montáž na tento stroj zvlášť schváleno. prodavač nebo jiná odborně způsobilá...
Váš kontaktu se žacím nožem. Při spouštění motoru postupujte opatrně, odborný prodejce VIKING má k dispozici Stroj transportujte pouze s ochlazeným dodržujte pokyny v kapitole „Uvedení náhradní samolepicí varovné symboly.
Pozor – nebezpečí klopýtnutí! Pozor – nebezpečí úrazu! – v případě, že sekačka začne Věnujte zvýšenou pozornost při pohybu Nikdy nezasahujte rukama nepříjemně vibrovat. V tom případě je zpět a při tahání sekačky na trávu. nebo nohama nad nebo pod nutno zkontrolovat celý...
Nečitelné výstražné a bezpečnostní všechny údržbářské práce a opravy symboly na stroji neprodleně vyměňte za 4.6 Varování – nebezpečí úrazu výlučně prostřednictvím odborného nové. Váš odborný prodejce VIKING má k elektrickým proudem prodejce VIKING. dispozici náhradní samolepicí varovné Pozor! Nebezpečí úrazu Odborní...
Při rozpojování přívodního síťového kabelu uchopte vždy přímo těleso vidlice a Pozor! zásuvky, nikdy netahejte za kabely. Před uvedením stroje do ME 339 C: provozu si přečtěte návod k Stroj zapojujte pouze do elektrické sítě, Spuštění motoru. použití. kterou doporučujeme vybavit proudovým chráničem se jmenovitým vybavovacím...
(2) do pracovní pozice a držte. (ME 339 C) elektrický kabel (1). ● Upevňovací segmenty (H) vložte podle Sekačka ME 339 C je vybavena ● Dvoudílné vodící držadlo (2) nasaďte obrázku vlevo a vpravo do konzoly nastavitelným teleskopickým vodicím na oba spodní...
(1) a otevřete rychloupínač (2). ● Sběrný koš (2) nadzvedněte a sejměte 8.2 Dvoudílné vodicí držadlo ● Vodicí držadlo (1) překlopte směrem směrem dozadu. (ME 339) dopředu. ● Uzavřete vyhazovací klapku (1). ● Podle potřeby lze rychloupínač (2) Nebezpečí přiskřípnutí! uzavřít a vodicí...
– příliš vysoká rychlost pojezdu, směrem dopředu). pravidelně ostřit (odborný – nedostatečné čištění otvorů pro vstup Nižší výška sečení: prodejce VIKING). chladicího vzduchu (sací štěrbiny), Sekačku spusťte dolů pomocí páky pro nastavení výšky (1) (páku posuňte – otupený nebo opotřebený žací nůž, směrem dozadu).
Uživatel se musí ujistit, zda napájecí 11. Uvedení stroje do elektrická síť, do které bude stroj připojen, 11.4 Vypnutí sekačky provozu tyto požadavky splňuje. V případě ● Uvolněte páku pro zastavení nejasností ohledně odporu elektrické sítě motoru (1). Motor a žací nùž se se obraťte přímo na místního dodavatele po krátké...
● Vodicí držadlo (3) nechejte ležet na zemi a v této poloze upevněte pomocí 12.4 Horní díl vodicího držadla ME 339 12. Údržba rychloupínače (4). Interval údržby: Poloha pro čištění ME 339: Před každým použitím ● Sklopte dvoudílné vodicí držadlo Horní...
Posečená tráva nepatří do Při používání, údržbě a uskladnění stroje 13. Přeprava stroje odpadu, je nejvhodnějším VIKING postupujte tak pečlivě, jak to materiálem na kompostování. popisuje tento Návod k použití. Za všechny škody, ke kterým došlo Obalové materiály, stroj a 13.1 Přenášení...
EN 60335-1, EN 60335-2-77 odborného prodejce. Použitá metoda hodnocení shodnosti 18. Technické údaje výroby: Dodatek VIII (2000/14/EC) 16. Běžné náhradní díly ME 339.0 / ME 339.0 C: Název a adresa sídla zúčastněných Žací nůž Sériové identifikační subjektů: číslo 6320 6320 702 0100 TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
ME 339.0 / ME 339.0 C: ME 339.0 C: Závada: Třída ochrany Uvedená charakteristická hodnota vibrací Časté vypínání síťového jističe Druh ochrany IPX 4 dle EN 12096: Možná příčina: Naměřená hodnota Řezné ústrojí rotační nůž – Nevhodné dimenzování přívodního 0,55 m/s²...
Při provádění údržbářských pracích sečení ( 8.4) odevzdejte tento Návod k použití Vašemu odbornému prodejci VIKING. Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 121 9917 E - CS...
Página 271
Jūsu drošībai vai tieši mūsu uzņēmuma realizācijas Zāles pļāvēja ieslēgšana nodaļā. Vispārīga informācija Zāles pļāvēja izslēgšana Transportēšana Patīkamu darbu ar VIKING ierīci Jums Savāktās zāles daudzuma novēl Sagatavošanas pasākumi indikators Rīcība zālāja pļaušanas laikā Zāles savācējgroza iztukšošana Apkope, tīrīšana, remonts un Apkope glabāšana...
3. Ierīces apraksts Vispārīgs uzskaitījums: – produkta izmantošana sporta vai 2.2 Valstu varianti sacensību pasākumos. VIKING atkarībā no piegādes valsts ietver 1 Vadības roktura augšējā daļa Teksti ar papildu nozīmi komplektā ierīces ar dažādiem 2 Vadības roktura apakšējā daļa spraudņiem un slēdžiem.
Neglabājiet iesaiņojuma Izmantojiet tikai piederumus, kurus jāinstruē pircējs. materiālu bērniem pieejamā vietā. piegādā VIKING, vai piederumus, kas Pēc alkohola vai medikamentu lietošanas, izsniegti uzstādīšanai šai ierīcei. Ierīcei kas mazina reakcijas spējas, kā arī pēc nedrīkst mainīt pielāgojumus.
Raugieties, lai būtu pietiekams attālums jāatjauno. Jaunas uzlīmes var iegādāties no kājām līdz griešanas darbarīkam. Paceļot un pārnesot ierīci, izvairieties pie specializētā VIKING tirgotāja. pieskarties pļaušanas asmenim. Pļaujiet tikai soļa ātrumā – darba laikā Nekad neieslēdziet motoru, ja nav pareizi nekad neskrieniet.
– ja pļāvējam rodas neparasti spēcīga 12.5). apkope un kopšana. vibrācija; jāpārbauda visa ierīce, īpaši VIKING specializētie tirgotāji tiek regulāri griešanas darbarīks, lai pārliecinātos, Uzmanību – savainojumu apmācīti, un to rīcībā ir nodota tehniskā vai nav bojājumu un nenostiprinātu risks! informācija.
Nedrīkst lietot bojātus kabeļus, daļas. To īpašības ir optimāli pielāgotas līdzekļus. Šādi tīrītāji var bojāt plastmasu savienojumus un spraudņus vai ierīcei un lietotāja vajadzībām. un metālus un tādējādi ietekmēt VIKING noteikumiem neatbilstīgus pievienošanas Oriģinālās VIKING rezerves daļas var ierīces drošu lietošanu. vadus.
● Visu aprakstīto darbu veikšanas laikā bīstamajā zonā. iekārtu novietojiet stabili un uz līdzenas, stingras pamatnes. 6. Piegādes komplekts 7.2 Vienpusējā vadības roktura Savainošanās risks! montāža (ME 339 C) Uzmanieties no asā pļaušanas naža. Pļaušanas ● Novietojiet vienpusējo vadības nazis pēc izslēgšanas vēl Poz. Apzīmējums Skaits rokturi (1) darba pozīcijā...
(K), kreisajā pusē – un turiet ar vienu roku; bez tās un pieskrūvējiet ar grozāmajiem (ME 339 C) ● aizveriet ātro fiksatoru (2); rokturiem (L). Zālespļāvējs ME 339 C ir aprīkots ar regulējamu teleskopisko vadības rokturi. 0478 121 9917 E - LV...
Mazākam pļaušanas augstumam vāku (1); nospiediet zālespļāvēju ar augstuma 8.2 Abpusējais vadības rokturis regulēšanas sviru (1) uz leju (svira tiek (ME 339) ● paceliet zāles savācējgrozu (2) un bīdīta uz aizmuguri). noņemiet to virzienā uz aizmuguri; ● Viegli pabīdiet augstuma regulēšanas Iespiešanas risks!
11.2 Nostiepuma atslodze atrodas savācējgroza augšējā daļā. Specializētam izplatītājam zāles pļāvēja Darba laikā nostiepuma atslodze Gaisa plūsma, kas rodas pļaušanas naža pārbaude jāveic reizi gadā. VIKING iesaka novērš nejaušu elektrotīkla rotācijas rezultātā un nodrošina zāles VIKING specializēto izplatītāju. pievienošanas vada atvienošanos un padevi uz zāles savācējgrozu, paaugstina...
Ja nevarat notīrīt netīrumus ar ūdeni, suku 1,6 mm. apgāzties. Vienmēr stāviet ierīces vai drānu, VIKING iesaka izmantot īpašu sānos. Nekad nestrādājiet pļāvēja Asmeņi asināšanas laikā maksimāli drīkst tīrīšanas līdzekli (piem., „STIHL” īpašo priekšā vai aiz tā.
1 Demontāža 12.5). (ziemā), veiciet šādas darbības: ● Lai pieturētu pļaušanas nazi (2), Pļaušanas naža asināšanu VIKING iesaka ● rūpīgi notīriet visas ierīces ārējās daļas; izmantojiet piemērotu koka detaļu (1). uzticēt speciālistam. Nepareizi uzasināts ● ieeļļojiet vai ieziediet ar smērvielu visus ●...
Pļaušanas asmens stiprinājuma detaļām. elementi (piemēram, naža 3. Apkopes darbi Lai novērstu VIKING ierīces bojājumus vai stiprinājuma skrūve) jānomaina, ja pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet tiek mainīts pļaušanas nazis vai Visi nodaļā „Apkope” minētie darbi ir jāveic vērā...
VIKING GmbH VIKING GmbH ME 339.0 / ME 339.0 C Hans Peter Stihl-Straße 5 trokšņu spiediena A 6336 Langkampfen/Kufstein, līmenis darba paziņojam, ka vietā L 79 dB(A) Nobīde K 1 dB(A) zālespļāvējs, vadāms ar rokām un Pētījumu un produktu attīstības nodaļas darbināms no elektrotīkla (ME)
Página 289
ME 339 valdymo rankenos eksploatacijai viršutinė dalis Bendroji informacija Pjovimo peilių techninė priežiūra Vienoje pusėje tvirtinamos valdymo Pjovimo peilio išmontavimas ir rankenos montavimas (ME 339 C) 293 įmontavimas Abiejose pusėse tvirtinamos Pjovimo peilio galandimas valdymo rankenos montavimas Laikymas (žiemos pertrauka) (ME 339) Gabenimas Žolės surinkimo dėžės surinkimas 294...
EB aprašyti nurodymai gali būti pažymėti, kaip pradžioje. direktyvą 2006/42/EC. nurodyta tolesniuose pavyzdžiuose. Šis fotoaparato simbolis žymi su VIKING nuolat tobulina savo gaminiu, Naudojimo veiksmai, kai reikalinga aprašomu tekstu susijusį todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio naudotojo pagalba: paveikslėlį, esantį atitinkamame konstrukciją...
Leidžiama naudoti tik tokią papildomą vaikų. Išgėrus alkoholio, vaistų, kurie daro įtaką įrangą, kurią pristatė arba leido naudoti reakcijai, arba vartojus narkotikų dirbti su bendrovė VIKING. Taip pat neatlikite jokių vejapjove draudžiama. įrenginio pakeitimų. 4.2 Gabenimas Jokiu būdu nepjaukite žolės, jei arti yra Naudojant viešosiose vietose, parkuose,...
įspėjamąsias Norėdami paleisti įrenginį, pastatykite jį ant nuorodas pakeiskite. Atsarginių lipdukų Keldami ir nešdami stenkitės nesiliesti prie lygaus paviršiaus. Paleidžiant variklį, įsigysite iš oficialiojo VIKING prekybos pjovimo peilio. įrenginio negalima versti. atstovo. Į kitą vietą įrenginį galima gabenti tik Variklį...
Jei jums trūksta būtinų žinių ar pagalbinių prieš toliau naudodami, pakeiskite priemonių, visada kreipkitės į prekybos pažeistas dalis ir pritvirtinkite / prisukite Dėmesio – pavojus susižeisti! atstovą (VIKING rekomenduoja kreiptis į atsilaisvinusias dalis; Jokiu būdu rankų ar kojų VIKING prekybos atstovą). nekiškite prie besisukančių...
Pjaudami veją, laikykite kabelį kuo toliau atpažinsite iš VIKING atsarginės dalies – ar jis nesusidėvėjo ir nėra pažeistas. nuo peilio. numerio, užrašo VIKING ir, jei reikia, iš Susidėvėjusias arba pažeistas dalis Naudokite tik nuo drėgmės apsaugotus, VIKING atsarginės dalies ženklo. Ant pakeiskite, kad įrenginys visada būtų...
ME 339: Pasukama rankena paleiskite variklį. Laido spaustukas 5. Simbolių aprašymas 7. Įrenginio paruošimas eksploatacijai Dėmesio! ME 339 C: Prieš pradėdami naudoti paleiskite variklį. įrenginį, perskaitykite jo naudojimo instrukciją. 7.1 Bendroji informacija ME 339 C: Pavojus susižeisti! sustabdykite variklį.
(K), kairėje be jos, iš 8.1 Vienoje pusėje tvirtinama priveržtas taip stipriai, kad jį būtų galima vidaus į išorę prakiškite pro kiaurymes ir valdymo rankena (ME 339 C) visiškai uždaryti, o tuo metu valdymo prisukite sukamosiomis rankena būtų tvirtai užfiksuota valdymo Vejapjovėje ME 339 C įrengta...
4.). (įsiurbiamieji plyšiai), nei atbukusiu, todėl peilį reguliariai Jei naudojate būgną laidui – atšipę arba susidėvėję pjovimo peiliai; galąskite (kreipkitės į VIKING prekybos suvynioti, prijungimo laidas turi būti atstovą). – netinkamas arba per ilgas prijungimo visiškai išvyniotas, kitaip dėl varžos laidas –...
VIKING rekomenduoja Oro srautas, kurį sukuria besisukantis bus pažeistas įrenginio įjungimo į tinklą kreiptis į VIKING prekybos atstovą. pjovimo peilis ir kuris supučia žolę į žolės laidas. surinkimo dėžę, pakelia žolės pripildymo matuoklį...
įrenginys gali apvirsti. Jei neįmanoma pašalinti nešvarumų mažesnis nei 1,6 mm. Visada dirbkite stovėdami įrenginio vandeniu, šepečiu ar šluoste, VIKING siūlo šone. Niekada nestovėkite prieš jį Galandant ašmenis galima nušlifuoti ne naudoti specialų valiklį (pvz., STIHL ar už jo.
1 Išmontavimas: VIKING rekomenduoja pjovimo peilio Jei vejapjovės nenaudosite ilgesnį laiką galandimą patikėti specialistui. Netinkamai (žiemos pertrauka), atkreipkite dėmesį į ● naudokite tinkamą medžio gabalą (1) išgaląstas peilis (netinkamas galandimo šiuos punktus: pjovimo peiliui (2) laikyti; kampas, disbalansas ir t. t.), veikia ●...
VIKING prekybos atstovo. 1. Susidėvinčios dalys Jei naudotojas negali šių techninės Kai kurios VIKING įrenginio dalys, net ir 17. Gamintojo CE atitikties priežiūros darbų atlikti pats, jis privalo naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai kreiptis į prekybos atstovą.
Vejapjovė, valdoma rankomis, jungiama į ME 339.0 / ME 339.0 C: elektros tinklą (ME) Žolės surinkimo dėžė 40 l Pjovimo aukštis 30–70 mm Gamintojo ženklas: VIKING Pjovimo aukštis (tik Tipas: ME 339.0 Didžiajai Britanijai) 20–70 mm ME 339.0 C 18. Techniniai duomenys Serijos Nr.
– Viršyta variklio apkrova dėl per aukštos 20. Techninės priežiūros ar šlapios žolės. Sutrikimas planas – Įjungta variklio apsauga. Pjauna nešvariai, veja pagelsta. – Užsikišo vejapjovės korpusas. Galima priežastis – Kištuke sugedęs saugiklis (DB versija). – Atšipę arba susidėvėję pjovimo peiliai. 20.1 Perdavimo patvirtinimas Ką...
Página 305
Tunderea ierbii pe pante Vă mulţumim pentru că v-aţi decis pentru Încărcarea corectă a motorului 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. electric În cazul în care cuţitul se Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instrucţiuni de blochează...
1 Parte superioară ghidon 2.2 Variante în funcţie de ţară Texte cu semnificaţie suplimentară: 2 Parte inferioară ghidon VIKING livrează aparatele cu ştechere şi 3 Carcasă Pentru a le evidenţia suplimentar în comutatoare diferite, în funcţie de ţara de instrucţiunile de utilizare, pasajele de text 4 Capotă...
Nu tundeţi niciodată iarba dacă în prevăzut în acest scop. apropiere sunt persoane, în special copii, sau animale. Atenţie – pericol de accidentare! Pot fi utilizate numai accesorii livrate de VIKING sau aprobate în mod expres de 0478 121 9917 E - RO...
(de exemplu coşul de colectare devenit ilizibile vor fi înlocuite. Pentru pornirea aparatului, aşezaţi-l pe o iarbă) se vor asigura cu elemente de fixare Distribuitorul dumneavoastră VIKING vă suprafaţă plană. La pornirea motorului, dimensionate corespunzător (chingi, pune la dispoziţie etichete autocolante de aparatul nu trebuie răsturnat.
Página 309
viteză mai mare, creşte pericolul de O pantă de 25° corespunde unei creşteri Se vor evita pornirile repetate într-un accidentare prin împiedicare, alunecare pe verticală de 46,6 cm la o lungime interval scurt, în special „joaca” la etc. orizontală de 100 cm. întrerupătorul de pornire.
înaltă utilizatorului. presiune şi nu curăţaţi maşina de tuns Piesele de schimb originale VIKING pot fi iarba cu apă curentă (de exemplu cu un 4.5 Întreţinerea, curăţarea, reparaţiile şi recunoscute după numărul de piesă de furtun de stropit grădina).
întrerupătorul de pornire/oprire şi Aparatul se va conecta numai la o priză conductorii de legătură. Pentru a nu se care dispune de un releu diferenţial de 5. Descrierea simbolurilor expune pericolului de electrocutare, nu protecţie, cu un curent de declanşare de este permisă...
încât ea să se poată închide complet şi ghidonul să rămână bine fixat în consola sa. Dacă este necesar, maneta de strângere rapidă va fi din nou slăbită ME 339 C: 7.1 Generalităţi şi se va înşuruba, respectiv deşuruba Pornirea motorului.
Poziţia de lucru (pentru împingerea aparatului): 8.1 Ghidonul simplu (ME 339 C) ● Se rabate înapoi ghidonul (1) şi se ţine Maşina de tuns iarba ME 339 C cu o mână. este echipată cu un ghidon telescopic reglabil. ● Se închide maneta de strângere rapidă...
● Se închide clapeta de evacuare (1). ● Înălţime de tundere mai mare: Se ridică aparatul cu maneta (1) de 8.2 Ghidonul dublu (ME 339) Scoaterea coşului: reglaj pe înălţime (maneta este împinsă ● Se deschide şi se menţine deschisă...
în – viteză de deplasare prea mare, mod regulat (distribuitorul VIKING ). – curăţare insuficientă a traseului aerului de răcire (fante de aspiraţie) 11.1 Conectarea electrică a aparatului 9.2 Tunderea ierbii pe pante...
Maşina de tuns iarba trebuie verificată o umplere (1) plasat în partea superioară a a racordului de alimentare de pe aparat. dată pe an de către un distribuitor. VIKING coşului. recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. De aceea, cablul de alimentare trebuie Curentul de aer care apare ca rezultat al introdus prin sistemul de detensionare.
Grosimea cuţitului trebuie să fie în orice adecvată (22 mm). loc de cel puţin 1,6 mm. Dacă murdăria nu poate fi îndepărtată cu apă, cu o perie sau cu o lavetă, VIKING vă 1 Demontarea: Tăişurile pot fi micşorate prin ascuţire cu recomandă utilizarea unui detergent maximum 5 mm.
2 Montarea: VIKING recomandă ca ascuţirea cuţitului Eventualele defecţiuni la aparat vor fi să fie făcută de un specialist. În cazul remediate din principiu înainte de Pericol de accidentare! ascuţirii incorecte a cuţitului (unghi de depozitare. Cuţitul (2) poate fi montat numai ca ascuţire incorect, dezechilibru etc.), este...
● Pe suprafaţa de încărcare, asiguraţi destinaţiei, unele piese ale aparatului "Întreţinere" trebuie să fie executate în maşina de tuns iarba cu elemente VIKING sunt supuse unei uzuri normale şi mod regulat. adecvate de fixare. trebuie să fie înlocuite la timp, în funcţie de În măsura în care aceste lucrări de...
Procedura utilizată pentru evaluarea ME 339.0 / ME 339.0 C: 16. Piese de schimb cerute conformităţii: Motor universal mai frecvent Anexa VIII (2000/14/EC) de c.a. Numele şi adresa organismului de Cuţit Tensiune 230 V~ atestare desemnat: Putere consumată 1200 W 6320 702 0100 TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
– Se apasă butonul de pornire ( 11.3) înălţimea de tundere – Nu se porneşte motorul în iarbă înaltă; ME 339.0 C: Remediu: se adaptează înălţimea de tundere – Se reascute sau se înlocuieşte cuţitul Factor de vibraţii indicat conform 8.4)
20.1 Confirmare de predare 20.2 Confirmare de service Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, prezentaţi aceste instrucţiuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat VIKING. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Operaţie de service efectuată la data de Data următoarei operaţii de...
Página 323
ρεύµα ∆ιευθυντής εταιρίας Γενικά Απόρριψη Καθαρισµός µηχανήµατος Περιγραφή συµβόλων Ηλεκτροκινητήρας και τροχοί Περιεχόµενα συσκευασίας Επάνω τµήµα του τιµονιού ME 339 334 Προετοιµασία του µηχανήµατος για χρήση Συντήρηση του µαχαιριού κοπής Γενικά Αφαίρεση και τοποθέτηση µαχαιριού κοπής Τοποθέτηση µονοκόµµατου τιµονιού (ME 339 C) Τρόχισµα...
µε την Οδηγία της ΕΕ 2006/42/ΕC. Η παραποµπή στα αντίστοιχα κεφάλαια αντίστοιχα οι υλικές ζηµιές µπορούν και υποκεφάλαια για περαιτέρω Η VIKING εργάζεται συνεχώς για τη να αποτραπούν µε µία επεξηγήσεις γίνεται µε ένα βέλος. Στο βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των...
εξοπλισµό που έχει ρητά εγκριθεί από την µόνο σε άτοµα που γνωρίζουν το 18 Πινακίδα χαρακτηρισµού τύπου VIKING για προσαρµογή σ’ αυτό το συγκεκριµένο µοντέλο και τα οποία έχουν µηχάνηµα. Επίσης, δεν επιτρέπεται να εξοικειωθεί µε τη χρήση του. ∆ίνετε πάντα...
Τηρείτε τους τοπικούς κανονισµούς που αντικαθίστανται άµεσα. Ο εµπορικός κάτω από 16 ετών να χρησιµοποιούν το ορίζονται από τη νοµοθεσία για τη αντιπρόσωπος της VIKING θέτει στη εργαλείο.Ενδέχεται οι τοπικοί κανονισµοί µεταφορά του µηχανήµατος και ειδικότερα διάθεσή σας εφεδρικές αυτοκόλλητες...
∆εν επιτρέπεται η αφαίρεση ή η Οδηγώντας γρήγορα το µηχάνηµα Μία κλίση πλαγιάς 25° αντιστοιχεί σε αποµόνωση των χειριστηρίων του αυξάνεται ο κίνδυνος τραυµατισµών π.χ. 46,6 cm κάθετη υψοµετρική διαφορά σε µηχανήµατος (π.χ. µε την προσάρτηση από γλίστρηµα κλπ. µήκος 100 cm. της...
ατυχήµατος µε τραυµατισµούς ή βλάβες παιδιά, ή αντικείµενα. ακινητοποιηθεί τελείως, στο µηχάνηµα. – πριν προβείτε στην αποµάκρυνση Η VIKING προτείνει τη χρήση γνήσιων αντικειµένων που έχουν φρακάρει στον εργαλείων, γνήσιων ανταλλακτικών και 4.5 Συντήρηση, καθαρισµός, επισκευές αγωγό εξαγωγής. γνήσιων εξαρτηµάτων VIKING. Αυτά τα...
Χρησιµοποιήστε αποκλειστικά και µόνο αντικαθίστανται άµεσα. Ο εµπορικός Αποθηκεύστε το χλοοκοπτικό µηχάνηµα καλώδια προέκτασης που διαθέτουν αντιπρόσωπος της VIKING θέτει στη σε ένα στεγνό, κλειστό χώρο, µακριά από µόνωση από την υγρασία και είναι διάθεσή σας εφεδρικές αυτοκόλλητες παιδιά αφού κρυώσει.
Φροντίζετε πάντοτε ώστε τα ηλεκτρικά Κίνδυνος τραυµατισµών! ME 339 C: καλώδια που χρησιµοποιούνται να Κρατήστε τα άτοµα µακριά Εκκινήστε τον κινητήρα. προστατεύονται επαρκώς µε την από την επικίνδυνη περιοχή. κατάλληλη ασφάλεια. Για λόγους ηλεκτρικής ασφάλειας θα ME 339 C: πρέπει το ηλεκτρικό καλώδιο να είναι...
● Κλείστε τον ταχυτανυστήρα (3). µέσα προς τα έξω στις οπές και 8.1 Μονοκόµµατο τιµόνι βιδώστε τις µαζί µε τις περιστρεφόµενες (ME 339 C) χειρολαβές (L). Το χλοοκοπτικό µηχάνηµα ME 339 C εξοπλίζεται µε ένα ρυθµιζόµενο τηλεσκοπικό τιµόνι. 0478 121 9917 E - EL...
● Ο ταχυτεντωτήρας (2) θα πρέπει να Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! είναι τόσο σφιγµένος ώστε να µπορεί να Το ηλεκτρικό καλώδιο θα πρέπει να 8.2 ∆ιαιρούµενο τιµόνι (ME 339) κλείσει τελείως και το τιµόνι να µπορεί στερεώνεται πάντα στη µανσέτα και να σταθεροποιηθεί στην κονσόλα...
µηχάνηµα µε το µοχλό ρύθµισης αφαιρέστε τον προς τα πίσω. τακτικά (εµπορικός ύψους (1) (ο µοχλός µετακινείται προς αντιπρόσωπος VIKING). ● Κλείστε το στόµιο εκτόξευσης (1). τα πίσω). ● Πιέστε το µοχλό ρύθµισης ύψους (1) προς το χλοοκοπτικό µηχάνηµα, µέχρι...
Οι ακροδέκτες των καλωδίων θα πρέπει να αποτελούνται από ελαστικό υλικό ή να 9.5 Θερµική προστασία υπερφόρτισης 10.2 Φρένο ακινητοποίησης κινητήρα διαθέτουν επένδυση από ελαστικό υλικό του κινητήρα Όταν απελευθερώσετε τη µπάρα και να ανταποκρίνονται στο πρότυπο Αν ο κινητήρας για οποιονδήποτε λόγο διακοπής...
δυσκολεύει η εκκίνηση. µηχάνηµα. ασφάλεια (1) και διπλώστε προς τα ● Πιέστε και κρατήστε πατηµένο το επάνω το επάνω µέρος του Θέση καθαρισµού ME 339 C: κουµπί εκκίνησης (1). Τραβήξτε και χορτοσυλλέκτη (2). ● Αναδίπλωση µονοκόµµατου τιµονιού κρατήστε την µπάρα διακοπής του...
µαχαιριού) έχουν υποστεί φθορές ή αφαιρεθούν µε νερό, µε βούρτσα ή µε ένα τουλάχιστον 5 σηµεία µε ένα ζηµιές. πανί, η VIKING προτείνει τη χρήση ενός παχύµετρο (2). Ειδικότερα, θα πρέπει ειδικού καθαριστικού (π.χ. ειδικό να είναι εξασφαλισµένο το ελάχιστο...
12.5). ακριβώς αφού από αυτήν εξαρτάται ∆ιατηρήστε σφιγµένα όλα τα παξιµάδια, η ασφαλής στερέωση του κοπτικού Η VIKING προτείνει να αναθέσετε το τους πείρους και τις βίδες, αντικαταστήστε εργαλείου. Ασφαλίστε τη βίδα τρόχισµα του µαχαιριού σε έναν εµπορικό τις υποδείξεις κινδύνου και...
οδηγιών χρήσης χλοοκοπτικού µηχανήµατος Οι συσκευασίες, το µηχάνηµα Η χρήση, η συντήρηση και η αποθήκευση και τα πρόσθετα εξαρτήµατα του εργαλείου VIKING θα πρέπει να Κίνδυνος τραυµατισµών! κατασκευάζονται από ανακυκλώσιµα πραγµατοποιούνται προσεκτικά και µε τον Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις υλικά και θα πρέπει να απορρίπτονται...
2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, των εµπορικών αντιπροσώπων. 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC 18. Τεχνικά στοιχεία Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και 16. Συνηθισµένα κατασκευαστεί σύµφωνα µε τα ακόλουθα ME 339.0 / ME 339.0 C: ανταλλακτικά πρότυπα: Αναγνώριση σειράς 6320 EN 60335-1, EN 60335-2-77 Μαχαίρι...
– Βλάβη στην ασφάλεια του φις (έκδοση ME 339.0 / ME 339.0 C: ME 339.0: AC Κινητήρας Ανασφάλεια K 0,41 m/sec² Αντιµετώπιση: Τύπος γενικής χρήσης Μέτρηση κατά EN 20643 – Ελέγξτε την ασφάλεια ( 11.1) Τάση 230 V~ Μ/Π/Υ 122/42/107 cm –...
Για την εκτέλεση των εργασιών καθαρισµό τραβήξτε το καλώδιο από τη συντήρησης παραδώστε αυτές τις πρίζα) ( 12.2) οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο VIKING. Βλάβη: Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- Το κανάλι εκτόξευσης έχει βουλώσει τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης.
Página 343
Верхняя часть ведущей ручки Директор ME 339 Общая информация Техническое обслуживание ножа Монтаж односторонней ведущей косилки ручки (ME 339 C) Демонтаж и монтаж ножа Монтаж двухсторонней ведущей косилки ручки (ME 339) Заточка ножа косилки Сборка травосборника Хранение в зимний период...
вероятные травмы. производителя согласно директиве EG смотрит вперед по направлению 2006/42/EC. движения. Осторожно! Получения легких травм или Фирма VIKING постоянно работает над Ссылка на главу: нанесения материального усовершенствованием ассортимента Для ссылок на соответствующие главы ущерба можно избежать, своей продукции, поэтому мы...
17 Пусковая кнопка Разрешается применять только те Устройство можно передавать 18 Заводская табличка принадлежности, которые (одалживать) только тем поставляются компанией VIKING, или пользователям, которые знакомы с специально согласованные с данной моделью и умеют обращаться с 4. Техника безопасности компанией VIKING. Запрещается...
вовремя обновлять. Наклейки для достигшим 16 лет.Местные необходимо соблюдать местные замены имеются в наличии в предписания могут определять законодательные предписания, в специализированном центре VIKING. минимальный возраст пользователя. особенности по безопасности погрузки Запрещается включать двигатель без Опасность для жизни и транспортировке предметов на...
По соображениям безопасности нельзя Передвигайтесь с устройством только в Угол наклона 25° соответствует использовать поврежденный темпе шага – при работе быстрое подъему 46,6 см на каждые 100 см по травосборник. передвижение запрещено. Вследствие горизонтали. быстрого перемещения возрастает Установленные на устройстве опасность...
Компания VIKING рекомендует деталей! устройстве, перед его применять оригинальные инструменты, установкой или очисткой, или оригинальные принадлежности и перед проверкой соединительного запасные части VIKING. Они по своим провода на отсутствие переплетений качествам оптимально соответствуют устройству и требованиям 0478 121 9917 E - RU...
тщательно очистить. Запрещается отсутствие повреждений и износа опознаются по номеру запасной части использовать аппарат высокого (трещины на изоляции). VIKING, по надписи VIKING и при давления для очистки, а также Никогда не используйте поврежденный необходимости по знаку запасных промывать газонокосилку струями воды...
Запустить двигатель. источнику питания, то необходимо следить за тем, чтобы не допустить повреждений косилки из-за колебаний Опасность получения тока. травм! ME 339 C: Запрещено присутствие Всегда следить за тем, чтобы Запустить двигатель. посторонних лиц в используемые сетевые кабели имели рабочей зоне.
7.4 Сборка травосборника зоне нижней части ручки. ● Установить верхнюю часть 7.2 Монтаж односторонней травосборника (B) на нижнюю ведущей ручки (ME 339 C) часть травосборника (C). Следить за 7.3 Монтаж двухсторонней ● Установить одностороннюю правильным положением ведущей ручки (ME 339) ведущую...
● Откинуть ведущую ручку (1) вперед. ● Быстродействующий фиксирующий 8.1 Односторонняя ведущая рычаг (5) необходимо затянуть так, ● При необходимости можно закрыть ручка (ME 339 C) чтобы он мог полностью закрыться, быстродействующий фиксирующий тогда верхняя часть ведущей ручки Газонокосилка ME 339 C рычаг...
30 мм до 70 мм. использования острого ножа, поэтому Уровень 1 = минимальная высота его необходимо регулярно затачивать срезания (в специализированном центре VIKING ). Уровень 5 = максимальная высота срезания Газонокосилка для Великобритании: Можно устанавливать шесть различных уровней высоты срезания от...
– косьба слишком высокой травы или Встроенный механизм тормоза слишком низко установленная остановки двигателя сокращает время 9.2 Косьба на склонах высота срезания, движения по инерции до полной Из соображений безопасности остановки ножа. – слишком высокая скорость газонокосилку следует применять движения, на...
заполнения (1). Газонокосилку следует ежегодно соединительного кабеля и, таким проверять в специализированном Воздушный поток, возникающий за счет образом, возможное повреждение центре. Компания VIKING рекомендует вращения ножа косилки и электроразъема на устройстве. специализированный центр VIKING. способствующий заполнению Поэтому соединительный кабель травосборника травой, приподнимает...
выключатели. При несоблюдении косилкой. проверить отсутствие на нем вышеуказанного следствием может повреждений (насечек или трещин) и Положение чистки ME 339 C: стать дорогостоящий ремонт. наличие износа, в случае ● Откинуть односторонюю ведущую Если загрязнения не удается удалить с необходимости заменить.
(состоящего из ножа косилки, менее 1,6 мм ( 12.5). на рисунке. Накладки (6) должны винта ножа и зажимного узла смотреть вниз, а изогнутые Компания VIKING рекомендует крепления ножа) повреждены закрылки ножа - вверх. выполнять заточку ножа косилки или изношены. специалисту сервисной службы.
хорошо смазать маслом или смазкой. Для предотвращения возникновения Закрепление устройства: повреждений или чрезмерного износа ● Газонокосилку следует закреплять деталей Вашего устройства VIKING на погрузочной платформе при обязательно соблюдайте следующие помощи подходящих средств важные указания: крепления. ● Тросы или ремни должны...
– Применение изделия во время – Повреждения вследствие компоненты спортивных мероприятий или несвоевременности или конкурсов. недостаточности технического Некоторые детали устройства VIKING обслуживания, или работ по даже при использовании их по – Косвенные убытки в результате техническому обслуживанию и назначению подвергаются последующего использования...
Заводская марка: VIKING ME 339.0 / ME 339.0 C: Установленный срок службы ME 339.0 C Уровень звука на рабочем месте L 79 дБ(A) Серийный номер 6320 Полный установленный срок службы - Погрешность K 1 дБ(A) до 20 лет. Установленный срок службы...
Нарушение: специализированный центр, фирма – Неподходящий соединительный Затрудненный пуск или мощность VIKING рекомендует кабель двигателя снижается специализированный центр VIKING. – Перегрузка сети Возможная причина: – Устройство испытывает перегрузки – Косьба слишком высокой или из-за слишком высокой или слишком Нарушение: слишком мокрой травы...
20.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» в Ваш специализированный сервисный центр VIKING. В центре в соответствующих полях поставят отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
Página 363
на трева Демонтаж и монтаж на ножа за Командни елементи косене Монолост (ME 339 C) Заточване на ножа за косене Лост за управление (ME 339) Съхранение на уреда (през Кош за събиране на трева зимата) Централно регулиране Транспортиране височината на косене...
– Използване на продукта при спортни съответния текст в инструкцията или състезателни мероприятия 2.2 Различни варианти за отделните за експлоатация. страни VIKING доставя уредите с различни щепсели и прекъсвачи в зависимост от страната, в която се използват. 0478 121 9917 E - BG...
Внимание – опасност от злополука! 9 Долна ръкохватка за носене наркотици. Използвайте само принадлежностите, 10 Дефлектор доставени от VIKING или изрично Не косете никога в близост до хора, 11 Въртяща се лост разрешени за монтаж на този уред. Не особено деца, или животни.
недостатъчен опит и познания, както и (напр. кош за трева) върху товарната трябва да се подновят. Вашият лица, които не са запознати с платформа с крепежни средства с специализиран търговец на VIKING инструкциите. подходящи размери (ремъци, въжета и поддържа наличност от резервни др.).
Página 367
Не косете при температури по-ниски от Бъдете много внимателни при промяна сваляйте коша за трева, докато ножът +5 °C. посоката на движение по склона, за да за косене работи. Въртящият се нож предотвратите загуба на контрол върху може да причини нараняване. Не...
повреди. Косачката не бива да се принадлежности и резервни части на уреда, преди настройка или пуска в експлоатация с повреден или VIKING. По своите качества те са почистване на косачката или преди да огънат ножов вал или вал на оптимално съгласувани с уреда и...
докосвайте, преди да сте го извадили от съгласно инструкциите ( 7.2). безопасната работа на Вашия уред контакта. VIKING. Опасност от токов удар! Проверявайте редовно целия уред за 4.7 Изхвърляне Не бива да се използват неизправни износване и повреди, особено преди да...
Стартиране на двигателя. Въртящ се лост Кабелна скоба Опасност от нараняване! 7. Подготовка на уреда за Не допускайте странични ME 339 C: пускане в експлоатация лица в опасната зона. Стартиране на двигателя. 7.1 Общи указания ME 339 C: Изключване на двигателя.
8.1 Монолост (ME 339 C) управление (3). Пъхнете болтовете с приспособление (I) и ги завийте плоска глава (J) – с водач на кабела Моделът ME 339 C е оборудван с заедно към болта (F). отдясно (K) – отвътре навън през регулируем телескопичен лост за...
позиция. застопоряващите зъбчета (3) на местата, предвидени за закрепване Работна позиция (за бутане на уреда): 8.2 Лост за управление (ME 339) на коша (4) от задната страна на ● Вдигнете назад и задръжте с една уреда. ръка лоста за управление (1).
трябва редовно да се заточва косене може да се определи по най- защита срещу топлинно претоварване предното фиксиращо зъбче (3). (специализиран търговец на VIKING). го изключва автоматично. Причини за претоварване: – косене на много висока трева или 9.2 Косене по склонове...
– ножът за косене е тъп или износен, Потребителят трябва да се увери, че 11. Пускане на уреда в уредът се захранва от електрическа – неподходящ или твърде дълъг експлоатация мрежа, която отговаря на тези захранващ кабел – спад на изисквания.
и откачете коша за събиране на превключвателя например. Това би трева ( 8.3). довело до скъп ремонт. Позиция за почистване ME 339 C: ● Освободете затварящата планка (1) ● Сгънете монолоста ( 8.1). Ако не може да отстраните на коша за събиране на трева и...
нож за рекултивиране, важат съответно 12.4 Горна част на лоста за други граници на износване (вижте ● Развийте болта на ножа (3) и управление ME 339 инструкцията за експлоатация Kit 339). свалете ножа за косене (2). Интервал за поддръжка: Опасност от нараняване! 2 Монтаж:...
12.5). ● носете косачката с една ръка, като я по уреда, проверете цялата машина за държите за горната ръкохватка за VIKING препоръчва ножът за косене да износване или повреди. Сменете носене (2). се дава за заточване на специалист. износените или повредени части.
търговци. на продукта с неизправни части. 1. Износващи се части 3. Дейности по поддръжката 16. Обичайни резервни Някои части на уреда VIKING дори и при части Всички изброени в раздел „Поддръжка“ употреба по предназначение се дейности трябва да бъдат извършвани...
VIKING GmbH VIKING GmbH ME 339.0 / ME 339.0 C: Hans Peter Stihl-Straße 5 Ниво на шума на A 6336 Langkampfen/Kufstein работното място декларираме, че машината 79 dB(A) Коефициент на Ръчна електрическа косачка с мрежово Завеждащ отдел „Научно- неопределеност захранване (ME) изследователска...
– Не стартирайте двигателя във – Скоростта на водене на уреда е ME 339.0 C: висока трева, коригирайте много голяма за избраната височина Коефициент на височината на косене ( 8.4) на косене неопределеност – Оставете уреда да изстине ( 9.5) Отстраняване:...
20.1 Потвърждение за предаване 20.2 Потвърждение за извършена сервизна поддръжка Дайте тази инструкция за експлоатация на Вашия специализиран търговец на VIKING при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра. Сервизната поддръжка е...
Página 383
експлуатації Верхня частина ручки керування Загальні відомості ME 339 Монтаж односторонньої ручки Догляд за ножем косарки керування (ME 339 C) Монтаж і демонтаж ножа косарки 394 Монтаж двосторонньої ручки Заточування ножа косарки керування (ME 339) Зберігання (зимовий період) Збирання кошика для трави...
заходах та інших змаганнях Тексти з додатковим значенням 2.2 Варіанти для різних країн Маленькі тексти з додатковим Компанія VIKING надає різні штекери та значенням виділено наведеними нижче перемикачі залежно від країни, у яку символами, щоб додатково виділити їх постачається прилад.
випадку! Пам’ятайте, що відповідальність за Застосовуйте лише оснащення компанії 8 Верхня ручка для транспортування безпеку інших осіб і їхнього майна несе VIKING або оснащення, на 9 Нижня ручка для транспортування користувач приладу. встановлення якого на приладі вона 10 Клапан викидача...
канатами тощо). відповідних знань чи досвіду та без надписів звертайтеся до офіційного попереднього ознайомлення з Під час транспортування приладу дилера компанії VIKING. інструкціями. дотримуйтесь регіональних приписів, Ніколи не вмикайте двигун без зокрема тих, що стосуються безпеки У жодному разі не дозволяйте дітям чи...
Página 387
Заборонено косити під час дощу, а Увага! Не спіткніться! Увага! Небезпека також коли трава мокра. На мокрій траві Будьте уважні, коли доводиться травмування! підвищується небезпека поранення рухатися задом або тягти косарку. Ніколи не наближайте ноги й через можливість посковзнутися. руки до рухомих деталей. Не Будьте...
Для отримання потрібної інформації та дозволено лише кваліфікованим допоміжних засобів завжди звертайтеся – Перед транспортуванням. спеціалістам-електрикам. до сервісної служби (компанія VIKING Не піднімайте та не переносьте косарку, Щоб зменшити ризик пожежі, слідкуйте рекомендує сервісну службу VIKING). якщо працює двигун або підключено...
Регулярно перевіряйте весь прилад, Небезпека ураження електричним особливо перед зберіганням або струмом! 4.7 Утилізація тривалою перервою в роботі (на зразок Заборонено використовувати Подбайте про відповідну утилізацію зимового періоду), на наявність ознак пошкоджені кабелі, муфти й штепселі, а приладу, що вийшов із ладу. Перед зносу...
6. Комплект постачання твердій горизонтальній поверхні. гострим ножем косарки. Ніж косарки продовжує обертатися протягом кількох секунд після 7.2 Монтаж односторонньої вимкнення (гальмування ручки керування (ME 339 C) № Назва К-сть двигуна/ ножа). Перед Базовий прилад ● Установіть односторонню маніпуляціями з ріжучим...
важіль (2) можна закрити, гвинтом (L). керування (ME 339 C) зафіксувавши таким чином ручку керування в положенні для Монтаж затискача для кабелю Косарка ME 339 C оснащена транспортування. телескопічною ручкою керування, яку Небезпека ураження можна регулювати. Робоча позиція (для переміщення...
допомогою важеля регулювання ● Відкрийте й тримайте клапан 8.2 Двостороння ручка висоти зрізання (1) (важіль викидача (1). керування (ME 339) пересунеться назад). ● Підніміть кошик для трави (2) і зніміть ● Натисніть на важіль регулювання його в напрямку назад. Небезпека затискання! висоти...
перенавантаження, двигун на малюнок на зрізі газону, тому ніж слід вимикається. регулярно заточувати (сервісна служба Причини перенавантаження: компанії VIKING ). – трава зависока, або встановлено завелику висоту зрізання; 9.2 Косіння на схилах – зависока швидкість переміщення; З міркувань безпеки допускається...
Цей прилад призначено для ● Натисніть і утримайте кнопку 11. Введення приладу в експлуатації в мережі з повним опором запуску (1). Ручку зупинки двигуна (2) експлуатацію системи Z у пункті розподілу підтягніть до ручки керування та макс. (будинкового відгалуження) з тримайте.
● Відкрийте кришку (1) кошика для Положення для чищення ME 339 C Якщо не вдається видалити трави та відкиньте верхню частину забруднення водою із щіткою чи ● Складіть односторонню ручку кошика-уловлювача (2) вгору. ганчіркою, компанія VIKING рекомендує керування ( 8.1).
● Перевірте товщину ножа принаймні в 2 Монтаж Небезпека травмування! 5 місцях за допомогою Зношений або пошкоджений ніж Небезпека травмування! штангенциркуля (2). Особливо може відламатися та спричинити Ніж косарки (2) необхідно потрібно виміряти найменшу тяжкі травми. Тому слід встановити саме так, як показано товщину...
Усі гайки, болти та гвинти мають бути 1. Швидкозношувані деталі затягнуті. Замініть попереджувальні ● Переносьте косарку однією рукою за написи на приладі, які стерлись, Окремі деталі приладів VIKING навіть верхню ручку для перевірте всю машину на наявність за умови належної експлуатації транспортування (2).
– кошик для трави. Для технічного обслуговування та Елементи для кріплення ножа ремонту приладів компанія VIKING косарки (наприклад, гвинт 2. Дотримання вимог, наведених у рекомендує звертатися лише до кріплення ножа) слід замінювати цьому посібнику з експлуатації офіційних дилерів VIKING. під час заміни або монтажу ножа.
Складання та зберегання технічної ME 339.0 / ME 339.0 C ME 339.0 документації: Запобіжник 5 А Вимірювання відповідно до Йоганн Вайгльхофер стандарту 20643 Клас захисту компанія VIKING GmbH Д/Ш/В 122/42/107 см Тип захисту IPX 4 Рік випуску та серійний номер вказано...
Під час технічного обслуговування Несправність надайте цей посібник з експлуатації Прилад сильно вібрує під час роботи. Несправність офіційному дилеру компанії VIKING. Забився викидний отвір. Можлива причина На заздалегідь надрукованих полях він – Ослаб гвинт кріплення ножа. робить запис про проведення...
Página 401
Hooldus Käitumine muru niitmisel Üldine teave Hooldus, puhastus, remont ja Seadme puhastamine hoiustamine Elektrimootor ja rattad Hoiatus — ohud elektrivoolu tõttu Juhtraua ülemine osa ME 339 Jäätmekäitlus Niitmistera hooldus Sümbolite kirjeldus tegevjuht Niitmistera eemaldamine ja Tarnekomplekt paigaldamine Seadme töökorda seadmine Niitmistera teritamine Üldine teave...
EÜ direktiivi näidetes. 2006/42/EC mõistes. Käsitsusvõtted, mis nõuavad kasutaja 3. Seadme kirjeldus Ettevõte VIKING töötab pidevalt oma sekkumist: tootevaliku edasiarendamisega; seepärast ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, jätame endale õiguse muuta vajutage hooba (2) ...
– põõsaste ja hekkide pügamiseks; – ebameeldiv sügelus. – ronitaimede kasvude lõikamiseks; Mitte kunagi ei tohi lubada seadet 4. Ohutusnõuded kasutada lastel, piiratud kehaliste, – muruhoolduseks katuseaedades ja sensoorsete või vaimsete võimetega või rõdukastides; ebapiisavate kogemuste ja teadmistega 4.1 Üldine teave –...
Järgige masina transportimisel kohalikke kaitseseadised on ära võetud, nt ilma – kui muruniidukit on vaja transportimisel eeskirju, eelkõige neid, mis puudutavad väljaviskeava luugita või ilma mujal kui murupinnal lükates või sõites laadimisalustele paigutatud seadmete ja murukogumisseadiseta. kallutada; esemete transportimist. Ohutuse tagamiseks kasutage alati tervet –...
– enne niiduki kontrollimist, puhastamist muud tööd laske teha müügiesinduses. Ärge kunagi kinnitage esemeid (nt või selle juures tööde tegemist (nt VIKING soovitab lasta hooldus- ja tööriideid) juhtraua külge. Pikendusjuhet ei niitmiskõrguse reguleerimist, juhtraua remonttöid teha ainult VIKINGi tohi kerida juhtraua ümber.
Kui lõikeinstrument või muruniiduk peaks Eemaldage ühendusjuhe pistikust ja põrkama mingi takistuse või võõrkeha pistikupesast kinni hoides, mitte 4.6 Hoiatus — ohud elektrivoolu tõttu vastu, tuleb mootor kohe seisata, ühendusjuhtmest tõmmates. Tähelepanu! Elektrilöögi oht! võrgupistik välja tõmmata ja asjatundlikult Ühendage seade ainult sellisesse Eriti tähtsad on elektriohutuse üle vaadata.
Pange kumerpeaga polt (J) – paremal (ME 339 C) polt (3) sisse või välja. kaablijuhikuga (K), vasakul ilma – seest Muruniiduk ME 339 C on varustatud välja läbi aukude ja keerake ● Seadistage juhtraua kõrgust. reguleeritava väljatõmmatava juhtrauaga. pöördkäepidemetega (L) kinni.
● Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke lükatakse taha). selles asendis. 8.2 Kahepoolne juhtraud ● Suruge kõrguse reguleerimishooba (1) ● Tõstke murukogumiskorv (2) üles ja (ME 339) muruniiduki poole, kuni eemaldage suunaga tahapoole. kinnitushaagid (2) kinnituvad hoova ● Sulgege väljaviskeava luuk (1). külge. Valitud niitmiskõrgust saab Pigistusoht! vaadata eesmiselt kinnitushaagilt (3).
– ebasobiv või liiga pikk ühendusjuhe – pingelangus. ( 11.1) 9.2 Kallakutel niitmine 11. Seadme käivitamine Taaskasutuselevõtt Turvalisuse põhjustel ei tohi muruniidukit kasutada suurema Pärast jahtumisaega kuni 10 min (sõltub kaldenurgaga kui 25°. 25° (46,6%) keskkonnatemperatuurist) võite seadme 11.1 Seadme lülitamine elektrivõrku kaldenurk vastab vertikaalsele tõusule tavalisel viisil kasutusele võtta.
Página 411
● Lülitage mootor välja ( 11.4) ja eemaldage murukogumiskorv ( 8.3). Puhastusasend ME 339 C: 11.3 Muruniiduki sisselülitamine ● Avage murukogumiskorvi ● Ühepoolse juhtraua kokkupööramine kinnituslapats (1) ja lükake 8.1). murukogumiskorvi ülemine osa (2) Ärge käivitage masinat kõrges...
Kulunud või kahjustatud tera võib Lapatsid (6) peavad olema murduda ja raskeid vigastusi suunatud alla ja tera kaardus 12.4 Juhtraua ülemine osa ME 339 tekitada. Seetõttu tuleb niitmistera tiivikud üles. Hooldusvälp: hooldusjuhistest igal juhul kinni Terapoltide ettenähtud...
● Puhastage hoolikalt seadme kõik kohas õhem kui 1,6 mm. ( 12.5) Mahaniidetud muru ei ole prügi, välimised osad. VIKING soovitab lasta niitmistera teritada see tuleb kompostida. ● Määrige kõiki liikuvaid osi korralikult õli vastaval spetsialistil. Valesti teritatud tera Pakendid, seade ja tarvikud on või määrdeainega.
Kui kasutaja ise ei saa neid hooldustöid teostada, tuleb lasta need Garanteeritud müratase: 17. Tootja CE- müügiesinduses teha. 93 dB(A) vastavusdeklaratsioon VIKING soovitab lasta hooldus- ja Langkampfen, remonttöid teha ainult VIKINGi 2015-01-02 (AAAA-KK-PP) Meie, müügiesinduses. 0478 121 9917 E - ET...
VIKING GmbH ME 339.0 / ME 339.0 C: Rike. Tera poldi kruvi Mootor ei käivitu. pingutusmoment 10–15 Nm Võimalik põhjus. Esiratta Ø 150 mm – Puudub võrgupinge. Tagaratta Ø 180 mm Uurimis- ja tootearendusosakonna – Ühendusjuhe/pistik või pistiku Murukogumiskast 40 l juhataja ühenduslüli või lüliti on katki.
– Liiga kõrge või niiske muru niitmine. Rike Abinõu Tugev vibratsioon töötamise ajal – Vahetage niitmistera välja. ( 12.7) – Sobitage niitmiskõrgus ja niitmiskiirus Võimalik põhjus niitmistingimustega. ( 8.4) – Tera polt on lahti. – Tera pole tasakaalus. Abinõu 20. Teenindusplaan –...
Página 417
Cihazın təsviri satıcılarına və ya bizim satış yerlərimizə Cihazı elektriklə birləşdirin Sizin təhlükəsizliyiniz üçün birbaşa müraciət edin. Kəmərin yükünün azaldılması Ümumi VIKING cihazı ilə sizə xoş anlar bəxş Ot biçəni yandırın Nəql edirik Ot biçəni söndürün Hazırlıq tədbirləri Doldurma göstəricisi Ot biçərkən davranma...
3 Qaz çıxan hissə 2.2 Ölkələr üzrə variantlar 4 Motor qapağı Əlavə mənaya malik mətnlər: 5 Arxa çarx VIKING çatdırılma ölkəsindən asılı olaraq Əlavə mənaya malik mətn hissələri 6 Qabaq çarx cihazları müxtəlif ştepsel və keçirici ilə sonradan təsvir edilmiş işarələrlə qeyd çatdırır.
İsitfadəçinin bədən hissələrinin – Ağrı 4. Sizin təhlükəsizliyiniz zədələnməsi təhlükəsinə görə ot biçən – Əzələlərin zəifləməsi, üçün məsələn aşağıdakı işlər üçün istifadə – Dərinin rəngsizləşməsi, oluna bilməz (siyahı tam deyil): – xoşagəlməz bükülmə. – kolların burulması, doğranması və 4.1 Ümumi biçilməsi üçün, Məhdud fiziki, sensorlu və...
Cihaz işə salmaq üçün hamar səthdə bilinməyən və ya zədələnmiş təhlükə və Təhlükəsizlik səbəbindən cihaz 25° olmalıdır. Motoru işə salarkən cihaz əyilə xəbərdarlıq göstərişlərini yeniləyin. dərəcədən artıq hündürlükdə saxlanıla bilməz. VIKING distribyutorlarınızda əvəzedici bilməz (46,6%). etiketlər var. Yaralanma təhlükəsi! 0478 121 9917 E - AZ...
( 12.5). qatladıqdan və quraşdırdıqdan əvvəl); VIKING texniki baxış işlərini və təmirləri Diqqət – Yaralanma təhlükəsi! VIKING distribyutorları tərəfindən – otbiçən qəflətən anormal titrəməyə Əlinizi və ya ayağınızı heç bir aparmağı məsləhət görür.
VIKING VIKING orijinal alətlərini, metalları zədələyə bilərlər və bununla Enerji təhlükəsi! aksessuarlarını və ehtiyat hissələrini VIKING cihazlarının təhlükəsiz işinə təsir Zədələnmiş kabel, tənzimləyici və ştepsel istifadə etməyi məsləhət görür. Onlar edə bilərlər. və ya qaydalara uyğun olmayan xəttlər xüsusiyyətlərinə görə cihaz və istifadəçinin istifadə...
Kabeli sıxacağı ME 339: 5. İşarələrin təsviri Motoru işə salmaq. 7. Cihazı işə hazırlamaq Diqqət! İşə salmamışdan əvvəl istifadə təlimatını oxuyun. ME 339 C: 7.1 Ümumi Motoru işə salmaq. Yaralanma təhlükəsi "Sizin təhlükəsizliyinizə dair" hissəsindəki təhlükəsizlik ME 339 C: Yaralanma təhlükəsi! göstərişlərinə...
8.1 Vahid sükan (ME 339 C) ● Sürətli dartıcılar (2) elə bərk ● İkili sükanı (2) sükanın hər iki aşağı Ot biçən ME 339 C fərqli qurula dartılmalıdır ki, o tam bağlı olsun və hissəsinə (3) yerləşdirin. Hama dairəvi bilən teleskop sükanla təmin sükanı...
Birləşdirici kabelin keçiricisi rezindən və ya rezinlə örtülmüş maddədən olmaldır və 9.3 Elektrik motorunun düzgün 10. Təhlükəsizlik qurğusu DIN/VDE 0620 normasına uyğun yüklənməsi olmalıdır. Ot biçəni nə yüksək ot olan yerdə, nə də Şəbəkə gərginliyi və tezliyi tablodakı dərin kəsim yerlərində işə salmayın. 10.1 İki əllə...
● Ot tutma səbətini birləşdirmə Təmizləmə mövqeyi ME 339 C: hissəsindən (1) açın və ot tutma 11.3 Ot biçəni yandırın ● Vahid sükanı qatlamaq ( 8.1). səbətinin yuxarı hissəsini (2) yuxarıya ● Kənarlaşdırma qapağını (1) qaldırın, ot bükün. Motoru yüksək ot olan yerdə o biçəni boşaldın və...
Biçmə bıçağı (2) yalnız şəkildəki səbəb ola bilər. Bıçağın texniki kimi montaj edilə bilər. Örtük (6) baxışına dair göstərişlərə hər 12.4 Sükanın yuxarı hissəsi ME 339 aşağıya və yuxarıdakı bıçaq diskinə zaman əməl etmək lazımdır. doğru yuxarı dartıla bilər. Texniki baxış intervalı: Xüsusilə...
● Ot biçəni yalnız nəql tutacağından saxlayın. Cihazın uşaqlardan kənar yerdə tutaraq (1, 2) qaldırın. Hər zaman saxlanmasına əmin olun. Zərərlərin qarşısını almaq və ya VIKING bədəndən biçmə bıçağına qədər Ot biçəni istifadəyə yararlı vəziyyətdə cihazınızda müəyyən yeyilməyə dair xüsusilə əldən və ayaqdan olan anbarlayın, lazım gələrsə...
VIKING GmbH edilməlidirlər. Ehtiyat hissələri həvalə etmək lazımdır. VIKING distribyutorlarından əldə İstehsal ili və seriya nömrəsi cihazın VIKING texniki baxış və təmir işlərinin edilə bilər. tablosunda göstərilmişdir. VIKING distribyutorlarında yerinə Ölçülmüş keçid gücü səviyyəsi: yetirməyi məsləhət görür.
– Motor çox hündür və ya nəm otun ME 339.0 / ME 339.0 C: biçilməsinə görə çox yüklənib Kəsim hündürlüyü – Motorun qorunması aktivləşib (yalnız İngiltərə – Ot biçənin qaz çıxan hissəsi tutulub 18. Texniki məlumatlar üçün) 20 - 70 mm –...
20.2 Xidmətin təsdiqlənməsi otbiçmə şəraitinə uyğunlaşdırın ( 8.4) – Ot biçənin qaz çıxan hissəsini İstifadə göstərişlərini texniki baxış təmizləyin (təmizləmək üçün onu zamanı VIKING distribyutoruna enerjidən ayırın) ( 12.2) təqdim edin. O, qeyd edilmiş sahələrdə xidmət işlərini yerinə yetirməsini təsdiləyir.
Página 433
Басқару элементтері Сақтау (қысқы қаңтарылу Бір жақты жүргізу тұтқасы кезеңінде) (ME 339 C) Тасымалдау Екі жақты бас тұтқа (ME 339) Көгалшапқышты тасу жəне бекіту 445 Шөп жинағыш Қоршаған ортаны қорғау Кесу биіктігінің орталықтандырылған реттеуі 0478 121 9917 E - KK Қағазды...
жөніндегі ұсыныстар. мысалы: ( 2.1) 2006/42/EC директиваларына сай келеді. Суретке сілтемелер: Мəтін үзінділерінің белгіленуі: VIKING компаниясы өз өнімінің Құрылғыны пайдалануды көрсететін Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі таңдауын жетілдіру бағытында суреттер Пайдалану жөніндегі мүмкін. жұмысын үнемі атқаруда; сондықтан біз нұсқаулықтың басында келтірілген.
Назар аударыңыз – жазатайым немесе оның меншігінің қатысуымен 13 Қозғалтқышты тоқтату тұтқасы оқиғаның қаупі бар! болған сəтсіз жағдайларға жауапты Тек VIKING компаниясы жеткізген екенін ескеріңіз. 14 Биіктікті реттеуге арналған тұтқа немесе осы құрылғыға орнату үшін 15 Шоғырсым ұзындығын шектегіш Құрылғыны тек пайдалану...
қалған жəне дұрыс көрінбейтін Құрылғыны жəне онымен бірге ескертетін белгілерді жаңасына Балалар, дене, сезу не ақыл-ой тасымалданатын бөлшектерді ауыстыру керек. VIKING дилеріңізде қабілеттері шектеулі немесе тəжірибесі (мысалы, шөп жинағыш), жеткілікті ауыстыру жапсырмалары бар. мен білімі жеткіліксіз адамдарға немесе көлемдегі бекіткіш заттардың көмегімен...
Əрқашан еңіс жерлердегі қалпыңызды Көгалшапқыш бақылаңыз. Құрылғыны бақылауды қосылмайынша, пышақты 4.4 Көгалшапқышты пайдалану жолы жоғалтып алмау үшін ешқашан өте еңіс тексеруге əрекеттенбеңіз. Үшіншіден, басқа адамдар, жерлерде шаппаңыз. Лақтырманың қақпағын ешқашан əсіресе балалар мен ашпаңыз жəне/немесе жұмыс істеп Құрылғыны бақылауды жоғалтып алмау жануарлар...
жалғастырушы шоғырсымның шатасып Кесетін дестесі немесе қозғалтқыш қосалқы бөлшектегі нөмір, жазба жəне кетпегенін, зақымдалмағанын тексеру білігі зақымдалған немесе бүгілген VIKING белгісі бойынша тануға болады. керек, содан кейін ашаны желіге жəне көгалшапқышты пайдалануға Ұсақ бөлшектерде тек бөлшек нөмірі көгалшапқышқа қосуға болады.
болмайды. сақтандырғыштармен қорғалуын үнемі құрылғының қаптамасын жəне металын қадағалап отырыңыз. Ток соғу қаупі бар! зақымдап, VIKING құрылғысының Зақымданған сымды қуат көзіне қосуға Электр қауіпсіздігін сақтау үшін электр жұмысына əсер етуі мүмкін. тыйым салынады, оны тек электр кабелі үнемі бас тұтқаға дұрыс...
ң тежегіші). Кескіш құралмен жұмыс жасар 7.2 Бір жақты жүргізу тұтқасын Поз. Атауы Саны алдында, сонымен қатар орнату (ME 339 C) Негізгі құрылғы техникалық қызмет көрсету, жөндеу, қосатын Шөп жинағыштың жоғарғы ● Бір жақты жүргізу тұтқасын (1) желінің күйіне тексеру...
іштен сыртқа қарай тесіктер арқылы (ME 339 C) толығымен жабылатындай жəне бас енгізіп, айналмалы тұтқалармен (L) тұтқа басқару консоліне берік Көгалшапқыш ME 339 C бұрап бекітіңіз. бекітілетіндей қатты кигізілуі керек. реттелетін телескоптық бас тұтқамен Kaбель қысқышын орнату: Қажет болса, тез əрекетті бекіту...
● Қажет болса, тез əрекетті бекіту Алу: тетігін (2) жабуға жəне бас тұтқаны 8.2 Екі жақты бас тұтқа (ME 339) ● Лақтырманың қақпағын (1) ашып, тасымалдау күйіне бекітуге болады. ұстап тұрыңыз. Жұмыс күйі (құрылғыны жылжыту Қысылып қалу қаупі бар! ● Шөп жинағышты (2) көтеріп, артқа...
көрінеді, сол себепті пышақтарды Егер жұмыс барысында қозғалтқышқа Төмен кесік биіктігі: уақытымен қайрап тұру қажет шамадан тыс жүктеме түскен болса, Көгалшапқышты биіктікті реттеуге (VIKING компаниясының делдалында кірістірілген артық тиеуден қорғау арналған тұтқамен (1) төмен бар). құрылғысы автоматты түрде басыңыз (тұтқа артқа қарай...
Кернеу жəне электр желісінің жиілігі зауыт тақтасындағы деректерге немесе 10.2 Қозғалтқыштағы тоқтауды тежеу 11.3 Көгалшапқышты қосу «Техникалық деректер» ( 18.) Қозғалтқышты тоқтату тұтқасы бөліміндегі деректерге сəйкес келуі тиіс. жіберілгеннен кейін шапқыш пышағы Қозғалтқышты биік шөпте немесе Желіге қосылуға арналған сым тиісті 3 секундтан...
ашыңыз жəне шөп жинағыштың Кірді су жəне қылшақпен ғана емес, істемеңіз. жоғарғы жағын (2) жоғары көтеріңіз. шүберекпен де кетіруге болады, VIKING Тазалау позициясы ME 339 C: ● Шөп жинағышты суретте арнайы тазартқышты (мысалы , STIHL көрсетілгендей тұтқаларынан шөп арнайы тазартқышы) пайдалануды...
● Пышақ бұрандамасын (3) бұрап Жарақат алу қаупі бар! шығарыңыз жəне шапқыш 12.5 Шапқыш пышағына Тозған немесе зақымдалған пышағын (2) шығарыңыз. техникалық қызмет көрсету пышақ сынып қалуы жəне дене жарақаттарын алуға себеп болуы 2 Орнату: Техникалық қызмет көрсету мүмкін. Сондықтан пышақтарды аралығы: Жарақат...
12.5) жұқарса, пышақты тасымалдау тұтқасынан (2), ал екінші бөлшектерді ауыстырыңыз. алмастыру қажет. қолыңызбен төменгі тасымалдау Əдетте, табылған ақауларды тұтқасынан (1) ұстаңыз. VIKING шапқыш пышақтарын қайрауды құрылғыны сақтауға қояр алдында мамандарға тапсыруды ұсынады. немесе жояды. Пышақтар дұрыс қайралмаған кезде ● Көгалшапқышты бір қолыңызбен...
бұрандамасы) пышақты жұмыстарды орындай алмаған болса, жатады: ауыстырған кезде немесе делдалға жүгіну керек. пышақты орнатқан кезде – Пышақ VIKING компаниясы, ТҚ жəне жөндеу ауыстырылуы керек. Қосалқы жасау үшін тек ресми делдалдарға – Шөп жинағыш бөлшектерді VIKING жүгінуді ұсынады. дилерлерінен сатып алуға...
VIKING GmbH компаниясы Лангампфен, ME 339.0 / ME 339.0 C: Ганс Петер Штиль-Штрассе 5 2015-01-02 (ЖЖЖЖ-АА-КК) Кесу құрылғысының A 6336 Лангкампфен/Куфштайн VIKING GmbH айналу машинаның жарамды екенін жылдамдығы 3200 айн/мин мəлімдейміз 2000/14/EC директивасына сəйкес: Қолмен басқарылатын жəне электр Кепілді шудың...
– Көгалшапқыштың корпусын – Кесік биіктігіне қатысты беріліс ME 339.0 C: тазалаңыз ( 12.2) жылдамдығы тым жоғары EN 12096 бойынша белгіленген діріл – Штекердегі сақтандырғышты Ақаулықтарды жою тəсілі: коэффициенті: ауыстырыңыз ( ) – Шабу пышағын егеңіз немесе Өлшенген мəн a 0,55 м/сек²...
20. Техникалық қызмет көрсету жоспары 20.1 Берілісті растау 20.2 Қызмет көрсету өткізуді растау Қызмет көрсету жұмыстарын өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты Сіздің VIKING делдалыңызға беріңіз. Ол алдын ала басылған жолақтарында сервистік жұмыстардың өткізілгенін растайды. Сервистік қызметтің көрсетілген датасы Келесі сервистік қызметтің...
Página 452
ME 339, ME 339 C *04781219917E* 0478 121 9917 E...