Viking ME 339 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ME 339:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 109

Enlaces rápidos

ME 339, ME 339 C
ME 339.0
ME 339.1 C
B
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
www.viking-garden.com
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
AZ
İstifadə üzrə təlimat
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viking ME 339

  • Página 1 ME 339, ME 339 C Gebrauchsanleitung Инструкция по эксплуатации Instruction manual Инструкция за експлоатация Manuel d’utilisation Посібник з експлуатації Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Istruzioni per l'uso İstifadə üzrə təlimat Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod na obsluhu...
  • Página 2 0478 121 9918 B. I17. Eco. BN-45614380-00010 © 2017 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Página 3 0478 121 9918 B...
  • Página 4 0478 121 9918 B...
  • Página 5 0478 121 9918 B...
  • Página 6 0478 121 9918 B...
  • Página 7 0478 121 9918 B...
  • Página 8 0478 121 9918 B...
  • Página 9 0478 121 9918 B...
  • Página 10 0478 121 9918 B...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Auslaufbremse des Elektromotors oder direkt an unsere Bekleidung und Ausrüstung Vertriebsgesellschaft. Gerät in Betrieb nehmen Transport des Geräts Gerät elektrisch anschließen Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Vor der Arbeit wünscht Ihnen Zugentlastung Während der Arbeit Rasenmäher einschalten Wartung, Reinigung, Reparaturen Rasenmäher ausschalten...
  • Página 12: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Nutzung des Gerätes und um 2006/42/EC. mögliche Fehlbedienungen zu Die beschriebenen Anweisungen können vermeiden. wie in den folgenden Beispielen VIKING arbeitet ständig an der gekennzeichnet sein. Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Texte mit Bildbezug: Änderungen des Lieferumfanges in Form, Handhabungsschritte, die das Eingreifen Abbildungen, die den Gebrauch des Technik und Ausstattung müssen wir uns...
  • Página 13: Gerätebeschreibung

    Sie Ihren Arzt 12 Drehgriff (ME 339) gelesen haben und die mit der fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät 13 Rasthebel Lenker (ME 339 C) Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor möglich ist. Nach der Einnahme von 14 Motorstoppbügel...
  • Página 14: Bekleidung Und Ausrüstung

    Schuhwerk mit griffiger der fachgerechte Anbau von Zubehör, Gerät und mittransportierte Geräteteile Sohle zu tragen. Arbeiten Sie welches von VIKING zugelassen ist, (z. B. Grasfangkorb) auf der Ladefläche niemals barfuß oder beispielsweise in untersagt, außerdem führt dies zur mit ausreichend dimensionierten Sandalen.
  • Página 15: Während Der Arbeit

    Knochen und sonstigen Fremdkörper, die Insbesondere den Motorstoppbügel durchführen bzw. einen Fachhändler von dem Gerät hochgeschleudert werden niemals am Lenkholm fixieren (z. B. durch aufsuchen. VIKING empfiehlt den VIKING können. Hindernisse (z. B. Baumstümpfe, Anbinden). Fachhändler. Wurzeln) können im hohen Gras leicht Befestigen Sie niemals Gegenstände am...
  • Página 16 Längsrichtung die Kontrolle, könnte er Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo Schalten Sie den Elektromotor zusätzlich vom mähenden Gerät überrollt – beim Arbeiten mit dem Gerät niemals aus, ziehen Sie den Netzstecker werden. laufen. Durch schnelles Führen des ab und versichern Sie sich, dass Gerätes steigt die Verletzungsgefahr das Schneidwerkzeug vollkommen Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie...
  • Página 17: Wartung, Reinigung, Reparaturen Und Lagerung

    Halten Sie Warn- und Hinweisaufkleber Kunststoffe und Metalle beschädigen, was fehlen. stets sauber und lesbar. Beschädigte oder den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts verloren gegangene Aufkleber sind durch Aufgrund der von diesem Gerät beeinträchtigen kann. neue Originalschilder von Ihrem VIKING...
  • Página 18: Lagerung Bei Längeren

    Mähmesser regelmäßig auf sicheren Sitz Niemals ein beschädigtes Anschlussleitung an Stecker und und auf Beschädigungen sowie Verlängerungskabel verwenden. Ersetzen Steckbuchse trennen und nicht an den Verschleiß überprüfen. Sie defekte Kabel durch neue und nehmen Anschlussleitungen ziehen. Sie keine Reparaturen an Wird das Gerät an ein Stromaggregat Verlängerungskabeln vor.
  • Página 19: Symbolbeschreibung

    Der Lieferumfang kann abhängig Motor starten. vom Auslieferungsland und 5. Symbolbeschreibung abhängig von der Ausführungsart unterschiedlich sein. Achtung! Vor Inbetriebnahme 7. Gerät betriebsbereit ME 339 C: Gebrauchsanleitung lesen. machen Motor starten. ME 339 C: 7.1 Allgemein Motor abstellen. Verletzungsgefahr Verletzungsgefahr!
  • Página 20: Dual-Lenker Montieren (Me 339)

    Kabelführung (J), links ohne – von innen nach außen durch Bohrungen ● Lenker (2) in die gewünschte Position 8.1 Mono-Lenker einstellen stecken und mit Drehgriffen (K) stellen. (ME 339 C) festschrauben. ● Rasthebel (1) loslassen und darauf Kabelclip montieren: achten, dass der Lenker wieder Klemmgefahr! vollständig einrastet.
  • Página 21: Zentrale Schnitthöhenverstellung

    Mit einem scharfen Messer ist das Grasfangkorboberteil ausgestattet. Schnittbild schöner als mit einem abgestumpften, daher sollte es Der Luftstrom, der durch die Rotation des regelmäßig geschärft werden Mähmessers entsteht und für die (VIKING Fachhändler). Befüllung des Grasfangkorbes sorgt, hebt 0478 121 9918 B - DE...
  • Página 22: Arbeitsbereich Des Bedieners

    Abstellen des Elektromotors, sie kann mit der Störung beseitigen. Sicherheitseinrichtungen ein Defekt einer Stoppuhr gemessen werden. festgestellt, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich an einen Fachhändler, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler. 0478 121 9918 B - DE...
  • Página 23: Gerät In Betrieb Nehmen

    Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von Stromversorgungsnetz mit einer ● Der Einschaltknopf (1) kann nach einem Fachhändler überprüft werden. Systemimpedanz Z Betätigen des Motorstoppbügels (2) VIKING empfiehlt den VIKING losgelassen werden. Fachhändler. 0478 121 9918 B - DE...
  • Página 24: Gerät Reinigen

    Nie vor oder hinter dem Mäher Anweisungen zur Messerwartung ● Die Kühlluftführung (Ansaugschlitze) arbeiten. sind deshalb immer einzuhalten. zwischen der Haube des Elektromotors Reinigungsposition ME 339 C: ● Rasenmäher in Reinigungsposition und dem Gehäuseunterteil von hochkippen ( 12.2). Verschmutzungen reinigen, um ●...
  • Página 25: Mähmesser Aus- Und Einbauen

    Hilfsmittel sollte das Schärfen des Mähmessers einem Fachmann ● Messerschraube (3) ausschrauben und Bei längerer Stilllegung des Rasenmähers überlassen werden (VIKING empfiehlt den Mähmesser (2) abnehmen. (Winterpause) die nachfolgenden Punkte VIKING Fachhändler). Bei falsch beachten: 2 Montage: geschliffenem Mähmesser (falscher ●...
  • Página 26: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Verwendung nicht zugelassener – Einsatz des Produktes bei Sport- oder Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Wettbewerbs-Veranstaltungen. die Fa. VIKING jede Haftung aus. – Folgeschäden durch die Bitte beachten Sie unbedingt folgende Weiterbenutzung des Produktes mit wichtige Hinweise zur Vermeidung von defekten Bauteilen.
  • Página 27: Umweltschutz

    Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit Angaben im Kapitel "Entsorgung". ( 4.9) folgenden Normen entwickelt worden: Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center ME 339.0, ME 339.1 C EN 60335-1, EN 60335-2-77 oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Serienidentifizierung 6320 Angewandtes...
  • Página 28: Fehlersuche

    ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.1 C Störung: Schnitthöhe (nur für Gemessener Wert 0,50 m/sec Häufig auslösende Netzsicherung Großbritannien) 20 - 70 mm Mögliche Ursache: Grasfangkorb 40 l Unsicherheit K 0,25 m/sec – nicht geeignete Anschlussleitung Rad-Ø vorne 150 mm Messung gemäß...
  • Página 29: Serviceplan

    – Schnitthöhe und Mähgeschwindigkeit an Mähbedingungen anpassen ( 8.3) 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 121 9918 B - DE...
  • Página 30 0478 121 9918 B - DE...
  • Página 31 Dear Customer, Level indicator Thank you for choosing a VIKING quality Notes on working with the 1. Table of contents product. machine General This product has been produced using Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and Working area for operator...
  • Página 32: Notes On The Instruction Manual

    EC Directive 2006/42/EC. The instructions described can be the figures on the illustration pages identified as in the following examples. VIKING is continually striving to further with the corresponding text develop its range of products; we therefore Operating steps which require intervention passages in the instruction manual.
  • Página 33: Machine Overview

    12 Rotary handle (ME 339) lawns. Its use for other purposes is not operation. The user must receive 13 Handlebar detent lever (ME 339 C) permitted and may be dangerous or result instruction on safe use of the machine in damage to the machine.
  • Página 34: Clothing And Equipment

    Secure the machine and any machine machine, except the proper installation of components being transported (e.g. grass 4.2 Clothing and equipment accessories approved by VIKING, is catcher box) on the load floor using Always wear sturdy footwear forbidden and results in voiding of the...
  • Página 35: Working With Your Machine

    VIKING specialist has a supply of Only work during the day or with good Place the machine on an even surface replacement stickers and all the other artificial light. before switching it on. spare parts. Do not operate the machine in the rain or...
  • Página 36: Maintenance, Cleaning, Repairs And Storage

    Switch off the motor, disconnect Do not try to examine the blade dealer (VIKING recommends the mains plug and ensure that while the machine is operating. VIKING specialist dealers). the cutting tool has come to a...
  • Página 37: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    VIKING spare parts number, by the unauthorised use (e.g. by children). mower with water and a brush. VIKING lettering and, if present, by the Thoroughly clean the machine before VIKING spare parts symbol. On smaller Never use high-pressure cleaners and do storage (e.g.
  • Página 38: Disposal

    Although the motor is 5. Description of symbols splashproof, do not use the machine when it is raining or in Caution! ME 339 C: wet environments. Read the instruction man- Start motor. ual before initial use. Only use extension cables that are...
  • Página 39: Preparing The Machine For Operation

    ● Place the machine on level and firm Installing cable clip: 8.1 Adjusting mono handlebar ground when performing all the (ME 339 C) operations described. Danger of electric shock! In order to prevent damage to the insulating layer on the handlebar, Danger of pinching! 7.2 Installing mono handlebar...
  • Página 40: Folding Down Dual Handlebar (Me 339)

    ● Close ejection flap (1). In order to prevent damage, the lowest cutting height must only be 8.2 Folding down dual handlebar used on even lawns (without (ME 339) bumps). 8.5 Level indicator Setting cutting height: The upper part of the grass catcher Danger of pinching! box features a level indicator (1).
  • Página 41: Notes On Working With The Machine

    The motor can only be switched on by – mowing excessively high grass or blade should therefore be sharpened pressing and holding the ON button with regularly (VIKING specialist dealer). cutting height adjusted too low, the right hand and then pulling the – excessive rate of feed, motorstop lever to the handlebar with the left hand.
  • Página 42: Operating The Machine

    The lawn mower should be inspected once and hold. contained in the section "Technical annually by a specialist dealer. VIKING ● The ON button (1) can be released specifications" ( 18.). recommends VIKING specialist dealers.
  • Página 43: Cleaning Machine

    ● If necessary, use a special cleaner Cleaning position ME 339 C: (e.g. STIHL special cleaner). ● Tilt mower upwards into cleaning ● Stand to the right of the machine to tilt it position ( 12.2).
  • Página 44: Removing And Installing Mowing Blade

    ● Clean all external parts of the machine (VIKING recommends VIKING specialist In order to prevent damage to the with care. dealers). Operation of the machine is...
  • Página 45: Minimising Wear And Preventing Damage

    (ME) machine, or are of inferior quality, VIKING assumes no liability for material or 15. Environmental protection – improper use of the product, personal damage caused by the non- observance of information contained in the –...
  • Página 46: Manufacturer's Declaration Of Ce Conformity

    Blade fastening screw: Compilation and storage of technical ME 339.0, ME 339.1 C 6310 710 2800 documentation: Type of protection IPX 4 Sven Zimmermann The blade fastening screw must be Cutting utilities Cutter bar VIKING GmbH renewed each time the blade is...
  • Página 47 8.3) EN 20643 – Allow machine to cool down ( 9.5) Fault: – Clean mower housing ( 12.2) ME 339.1 C Problems switching machine on or – Replace fuse in plug ( ) Length 135 cm deteriorating motor power. Width...
  • Página 48: Service Schedule

    20. Service schedule 20.1 Handover confirmation 20.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your VIKING specialist dealer in the case of maintenance work. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on Next service date...
  • Página 49 Réglage centralisé de la hauteur de coupe Nous vous remercions d’avoir choisi un 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Bac de ramassage Témoin du niveau de remplissage Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
  • Página 50: À Propos De Ce Manuel

    2.3 Différentes versions selon les pays – utilisation du produit à l’occasion de C’est pourquoi elles n’ont aucun caractère manifestations sportives ou de contractuel. En fonction du pays, VIKING fournit des concours appareils dotés de différents interrupteurs Le présent manuel d’utilisation est protégé et prises.
  • Página 51: Description De L'appareil

    12 Molette de réglage (ME 339) d’utilisation et sont familiarisées avec le demander à son médecin s’il est possible 13 Levier à crans du guidon (ME 339 C) maniement de l’appareil. Avant la de travailler avec l’appareil. Il est interdit 14 Arceau de coupure du moteur première mise en service, l’utilisateur doit...
  • Página 52: Vêtements Et Équipement Appropriés

    Porter systématiquement des la pose conforme d’accessoires adaptés (rampes de chargement, chaussures solides avec homologués par VIKING, est interdite et dispositifs de levage) si nécessaire. semelle antidérapante pendant annule en outre la garantie. Pour de plus le travail. Ne jamais utiliser l’appareil pieds amples informations sur les accessoires L’appareil et les pièces transportées en...
  • Página 53: Conditions De Travail

    à un revendeur projetés par l’appareil. Les obstacles (p. installés sur l’appareil. En particulier, ne spécialisé. VIKING recommande les ex. souches d’arbres, racines) peuvent jamais fixer l’arceau de coupure du moteur revendeurs spécialisés VIKING.
  • Página 54 Éviter les mises en marche répétées. mouvement. Se tenir systématiquement – pour transporter l'appareil jusqu’au Éviter notamment de solliciter éloigné de l’ouverture du canal d’éjection. terrain à tondre. abusivement le bouton de mise en Respecter systématiquement la distance – avant de déposer le bac de ramassage. marche.
  • Página 55: Entretien, Nettoyage, Réparation Et

    VIKING, au monogramme VIKING et aux à un spécialiste – VIKING matières plastiques et les métaux, ce qui codes des pièces de rechange VIKING. Il recommande les revendeurs peut compromettre le fonctionnement sûr est possible que les pièces de petite taille spécialisés VIKING –...
  • Página 56: Stockage Prolongé

    Si, au cours de travaux d’entretien réalisés Risque d’électrocution ! sur l’appareil, il est nécessaire de retirer N’utiliser en aucun cas des câbles 4.8 Avertissement – Dangers liés au des pièces ou des dispositifs de sécurité, électriques, raccords ou fiches courant électrique les reposer dès que possible et comme il endommagés ou des câbles de...
  • Página 57: Mise Au Rebut

    • Manuel d’utilisation des enfants. cher la fiche secteur. ME 339 C : Risque d’électrocution ! 5. Signification des Tenir le câble d’alimentation Douille pictogrammes éloigné de l’outil de coupe.
  • Página 58: Montage Du Guidon Simple

    7.2 Montage du guidon simple 8.1 Réglage du guidon simple Les serrer avec les molettes de (ME 339 C) (ME 339 C) réglage (K). ● 1 Insérer la douille (E) dans Montage du collier de câble : l’alésage du guidon (1).
  • Página 59: Basculement Du Guidon Double (Me 339)

    Niveau S = 20 mm 8.2 Basculement du guidon Niveau 5 = 70 mm ● Soulever le bac de ramassage (2) et le double (ME 339) déposer par l’arrière. Afin d’éviter tout endommagement, ● Fermer le volet d’éjection (1). la hauteur de coupe minimale doit Danger de pincement ! être utilisée exclusivement sur les...
  • Página 60: Conseils D'utilisation

    Risque de blessures ! Si l’un des dispositifs de sécurité présente un défaut, l’appareil ne doit pas être mis en marche. VIKING vous recommande de vous adresser à un revendeur agréé VIKING. 0478 121 9918 B - FR...
  • Página 61: Dispositifs De Protection

    Cet appareil est conçu pour être utilisé sur 11. Mise en service de un réseau d’alimentation électrique 10.1 Dispositifs de protection l’appareil disposant d’une impédance système Z La tondeuse est équipée de dispositifs de au point de transfert (branchement protection qui empêche tout contact intérieur) de 0,49 ohms (à...
  • Página 62: Arrêt De La Tondeuse

    ● Nettoyer les fentes d’aération (guidage de l’air de refroidissement) entre le Position de nettoyage ME 339 C : capot du moteur électrique et la partie ● Pour relever l'appareil, se placer à sa inférieure du carter pour éliminer les droite.
  • Página 63: Moteur Électrique Et Roues

    être dirigées vers le 12.4 Partie supérieure du guidon bas. Lors du remplacement de la Épaisseur de la lame : > 1,6 mm ME 339 lame, remplacer également Usure : < 5 mm Intervalle d’entretien : systématiquement la vis de fixation avant chaque utilisation de la lame (3).
  • Página 64: Affûtage De La Lame De Coupe

    à un spécialiste pièces extérieures. poignées (1, 2). (VIKING recommande les revendeurs ● Bien huiler ou graisser toutes les pièces spécialisés VIKING). Si la lame de coupe 14. Comment limiter l’usure rotatives. n’est pas affûtée correctement (angle de et éviter les dommages coupe erroné, voile, etc.), le...
  • Página 65: Protection De L'environnement

    Une exclusivement aux revendeurs spécialisés sont en parfaite conformité avec les fois la durée d’utilisation normale de VIKING pour les travaux d’entretien et les directives européennes suivantes : l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un réparations. 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC,...
  • Página 66: Caractéristiques Techniques

    Le produit en question a été mis au point ME 339.0, ME 339.1 C 18. Caractéristiques conformément aux normes suivantes : Niveau de pression techniques EN 60335-1, EN 60335-2-77 sonore sur le lieu de Procédure de contrôle de conformité travail L 79 dB(A) ME 339.0, ME 339.1 C...
  • Página 67: Recherche Des Pannes

    Causes possibles : Demander éventuellement conseil à – Câble de raccordement inapproprié. Causes possibles : un revendeur, VIKING recommande – Surcharge électrique du secteur. – L’herbe à tondre est trop haute ou trop les revendeurs spécialisés VIKING. – Surcharge de l’appareil en cas de tonte humide d’herbe trop haute ou trop humide.
  • Página 68: Feuille D'entretien

    20. Feuille d’entretien 20.1 Confirmation de remise 20.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation à votre revendeur spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
  • Página 69 Beschrijving van het apparaat onze verkoopafdeling als u vragen over uw elektromotor Voor uw veiligheid apparaat heeft. Veiligheidsvoorzieningen Algemeen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Veiligheidsvoorzieningen Kleding en uitrusting Bediening met twee handen Transport van het apparaat Uitlooprem elektromotor Vóór het werken...
  • Página 70: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    EG-richtlijn 2006/42/EC. Het camerasymbool koppelt de zijn. VIKING werkt voortdurend aan de afbeeldingen op de pagina's met Handelingen waarbij ingrijpen van de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen met het...
  • Página 71: Beschrijving Van Het Apparaat

    Deze veiligheidsmaatregelen zijn vermogens of onvoldoende ervaring en onontbeerlijk voor uw veiligheid, maar kennis of personen die niet met de 2 Onderstuk duwstang (ME 339) deze opsomming is niet uitputtend. instructies vertrouwd zijn. 3 Console (ME 339 C) Gebruik het apparaat altijd verstandig en...
  • Página 72: Kleding En Uitrusting

    Werk nooit op blote voeten of brengen, behalve vakkundige montage bevestigingsmaterialen (gordels, kabels, bijvoorbeeld op sandalen. van toebehoren die door VIKING zijn enz.) vast aan het laadoppervlak. goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot Bij onderhouds- en gevolg dat uw garantie vervalt. Neem voor...
  • Página 73: Tijdens Het Werken

    In het VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar bijzonder de motorstopbeugel nooit aan de Markeer daarom vóór het maaien alle in aan. duwstang vastzetten (bijv. door afbinden).
  • Página 74 langsrichting de controle verliest over de Werk altijd stapvoets en ga bij het werken Schakel de elektromotor uit, trek grasmaaier kan hij overreden worden door met het apparaat vooral niet rennen. Door de stekker eruit en controleer of het maaiende apparaat. snel te lopen met het apparaat is er meer het snijgereedschap geheel kans op letsel door struikelen, uitglijden...
  • Página 75: Onderhoud, Reiniging, Reparaties

    VIKING vervangingsonderdelen zijn Laat de noodzakelijke herstellingen reinigingsmiddelen kunnen kunststoffen herkenbaar aan het VIKING door een vakman – VIKING beveelt en metalen zodanig beschadigen dat de onderdeelnummer, het VIKING logo en de VIKING vakhandelaar aan – veiligheid van uw VIKING apparaat...
  • Página 76: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    Als onderdelen of Gebruik nooit een beschadigde Verwijder de aansluitkabel met de stekker veiligheidsvoorzieningen voor verlengkabel. Vervang defecte kabels en de stekkerbus en trek niet aan de onderhoudswerkzaamheden zijn door nieuwe en repareer verlengkabels aansluitkabels zelf. verwijderd, moeten deze weer meteen en niet.
  • Página 77: Toelichting Van De Symbolen

    Motor starten. per land en per type uitvoering symbolen verschillen. Let op! 7. Apparaat klaarmaken voor Lees vóór inbedrijfstelling de gebruik ME 339 C: gebruiksaanwijzing. Motor starten. 7.1 Algemeen ME 339 C: Kans op letsel! Motor uitschakelen. Neem de Gevaar voor letsel!
  • Página 78: Dubbele Duwstang Monteren (Me 339)

    ● Duwstang (2) in de gewenste positie 8.1 Enkele duwstang instellen Kabelclip monteren: zetten. (ME 339 C) Gevaar voor stroomstoten! ● Vergrendelingshendel (1) loslaten en Om schade aan de isolatielaag van erop letten dat de duwstang weer Gevaar voor knellen! volledig vastklikt.
  • Página 79: Centrale Snijhoogteverstelling

    Slijp het inhoudsindicatie (1). daarom regelmatig ● hendel hoogteverstelling (1) iets van de (VIKING vakhandelaar) grasmaaier wegdrukken totdat de De luchtstroom die door het draaien van klemnokken (2) van de hendel komen. het maaimes wordt veroorzaakt en...
  • Página 80: Werkgebied Van De Gebruiker

    Bij een eventueel defect aan een van de veiligheidsvoorzieningen mag de machine niet in bedrijf worden genomen. Neem contact op met een vakhandelaar, VIKING beveelt u de VIKING vakhandelaar aan. 0478 121 9918 B - NL...
  • Página 81: Apparaat In Gebruik Nemen

    Dit apparaat is geschikt om aan een 11. Apparaat in gebruik distributienet met een systeemimpedantie 11.4 Grasmaaier uitschakelen nemen bij het overgangspunt ● Motorstopbeugel (1) loslaten. De (huisaansluiting) van maximaal 0,49 ohm elektromotor en het maaimes (bij 50 Hz) te worden aangesloten. komen na een korte uitlooptijd tot 11.1 Apparaat aansluiten De gebruiker moet er zich van...
  • Página 82: Jaarlijks Onderhoud Door De Vakhandelaar

    Jaarlijks onderhoud door de ● Apparaat met de rechterhand bij de vakhandelaar: voorste handgreep vastpakken en 12.4 Bovenstuk duwstang ME 339 langzaam naar achteren omhoog De grasmaaier moet elk jaar door een Onderhoudsinterval: kantelen totdat de duwstang zoals vakhandelaar worden geïnspecteerd.
  • Página 83: Maaimes Demonteren En Monteren

    (VIKING Neem bij een langere stilstand van de 1 Demonteren: beveelt u de VIKING vakhandelaar aan). grasmaaier (winterpauze) de volgende Bij een onjuist geslepen maaimes ● geschikt houten blok (1) voor het punten in acht: (verkeerde slijphoek, onbalans enz.) werkt...
  • Página 84: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    (ME) – beschadigingen aan het apparaat door zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of het gebruik van kwalitatief De firma VIKING aanvaardt in geen geval van een minder goede kwaliteit zijn. minderwaardige reserveonderdelen. aansprakelijkheid voor materiële schade – niet reglementair gebruik van het en persoonlijk letsel die veroorzaakt zijn –...
  • Página 85: Milieubescherming

    18. Technische gegevens Het product is ontwikkeld in ´Afvoeren´ ( 4.9) overeenstemming met de volgende Neem contact op met het Recycling ME 339.0, ME 339.1 C normen: Center of uw vakhandelaar voor nadere EN 60335-1, EN 60335-2-77 Serienummer 6320 informatie over het deskundig afvoeren...
  • Página 86 – Overbelasting van het net ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.1 C – Apparaat is overbelast door het maaien Snijhoogte (alleen Gemeten waarde 0,50 m/sec van te hoog of te vochtig gras voor Groot- Oplossing: Brittannië) 20 - 70 mm...
  • Página 87 Oplossing: – Snijhoogte en maaisnelheid aan de te Geef deze gebruiksaanwijzing aan maaien oppervlakte aanpassen ( 8.3) uw VIKING vakhandelaar in geval – Maaierbehuizing reinigen (voor het van onderhoudswerkzaamheden. reinigen netstekker eruit trekken) Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de 12.2)
  • Página 88 0478 121 9918 B - NL...
  • Página 89 Preparazione per la messa in Manutenzione servizio dell'apparecchio Informazioni generali Informazioni generali Pulizia dell'apparecchio Montaggio del manubrio monostegola (ME 339 C) Motore elettrico e ruote Montaggio del manubrio bistegola Parte superiore del manubrio (ME 339) ME 339 Assemblaggio del cesto di raccolta...
  • Página 90: Informazioni Generali

    2.3 Varianti Paese di fornitura Indicazioni generali: modifiche concernenti entità di fornitura, VIKING fornisce i propri apparecchi dotati forma, tecnologia ed equipaggiamenti. – Uso del prodotto durante di spine ed interruttori di diverso tipo, a Per tale motivo non può...
  • Página 91: Descrizione Dell'apparecchio

    2 Parte inferiore manubrio (ME 339) completo. Utilizzare l'apparecchio con la sensoriali o intellettive e bambini. 3 Console di comando (ME 339 C) massima attenzione e senso di Non consentire mai l'utilizzo 4 Scocca responsabilità e tener presente che dell'apparecchio a bambini o giovani di età...
  • Página 92: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Non lavorare montaggio di accessori autorizzati da mai a piedi nudi o, per esempio, con Durante il sollevamento e il trasporto VIKING, è vietata e fa decadere la validità sandali. evitare il contatto con la lama. della garanzia. Il rivenditore specializzato Durante l'esecuzione di lavori di VIKING sarà...
  • Página 93: Durante Il Lavoro

    Se il suolo è umido aumenta il pericolo di sull’apparecchio. Il rivenditore che la lama sia montata correttamente. infortuni a causa della ridotta stabilità. specializzato VIKING sarà lieto di fornire Pericolo di surriscaldamento del motore Muoversi con particolare cautela per etichette sostitutive e ogni altro ricambio elettrico! evitare di scivolare.
  • Página 94 Lavoro su terreni in pendenza: Non cercare di ispezionare le – se si spinge avanti e indietro lame con l'apparecchio in l'apparecchio sulla superficie da Lavorare sui terreni in pendenza sempre in funzione. Non aprire mai lo tagliare, direzione trasversale, mai in direzione sportello deflettore, né...
  • Página 95 VIKING sono riconoscibili dal relativo l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. Se non si disponesse delle codice VIKING per parti di ricambio, dalla con una canna per innaffiare). conoscenze adeguate, far eseguire scritta VIKING e eventualmente dal Non usare detergenti aggressivi.
  • Página 96: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    o danneggiate in modo da garantire Pericolo di scosse elettriche! sempre un funzionamento sicuro Non usare cavi, connettori e spine difettosi 4.8 Attenzione - Pericoli causati dalla dell’apparecchio. o cavi di allacciamento non conformi alle corrente elettrica norme in vigore. Nel caso in cui, durante lo svolgimento di Attenzione! lavori di manutenzione, si smontassero...
  • Página 97: Smaltimento

    Non lasciare mai un apparecchio lavorare con l’apparecchio, • Istruzioni per l'uso incustodito anche se non viene più spegnere il motore e sfilare ME 339 C: utilizzato. Assicurarsi che l'apparecchio e la spina dalla presa di l'attrezzo di taglio siano conservati fuori corrente. Manicotto dalla portata di bambini.
  • Página 98: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    ● Agganciare il cesto di raccolta erba 7.2 Montaggio del manubrio e agganciare il cavo elettrico (1). 8.4). monostegola (ME 339 C) ● Inserire il manubrio bistegola (2) su entrambe le parti inferiori del ● 1 Inserire il manicotto (E) manubrio (3).
  • Página 99: Cesto Raccolta Erba

    (1). 8.2 Chiusura del manubrio Livello 5 = 70 mm ● Sollevare il cesto di raccolta erba (2) e bistegola (ME 339) rimuoverlo da dietro. Per evitare danni, l'altezza di taglio minima dovrebbe essere adottata ● Chiudere lo sportello deflettore (1).
  • Página 100: Istruzioni Di Lavoro

    Non tagliare l’erba troppo corta se il clima Rivolgersi a un rivenditore corrente. Successivamente eliminare la è caldo o secco. In caso contrario, il prato specializzato; VIKING consiglia di causa dell'inconveniente. viene bruciato dai raggi del sole, perdendo rivolgersi a un rivenditore così...
  • Página 101: Dispositivi Di Protezione

    impedenza di sistema Z sul punto massima 11. Messa in servizio di passaggio (presa domestica) di 10.1 Dispositivi di protezione dell'apparecchio massimo 0,49 ohm (a 50 Hz). Il tosaerba è dotato di dispositivi di L'utente deve controllare che protezione che evitano un contatto l'apparecchio sia collegato solo ad una accidentale con la lama di taglio e con 11.1 Collegamento dell'apparecchio...
  • Página 102: Spegnimento Del Tosaerba

    Non lavorare mai interruttori. davanti o dietro il tosaerba. ● Innanzi tutto eliminare con un'asticella Posizione di pulizia ME 339 C: di legno i residui d'erba attaccati. ● Prima di ribaltare l'apparecchio in alto, posizionarsi a destra a lato dell'apparecchio.
  • Página 103: Motore Elettrico E Ruote

    (2). ● Collocare il tosaerba in posizione di 12.4 Parte superiore del manubrio ● Svitare la vite di fissaggio lama (3) e pulizia, piegandolo verso l'alto ME 339 rimuovere la lama (2). 12.2). Intervallo di manutenzione: 2 Montaggio: ●...
  • Página 104: Affilatura Della Lama

    (1, 2). i seguenti punti: tecnico qualificato per l’affilatura della lama (VIKING consiglia di rivolgersi a un ● Pulire accuratamente tutte le parti 14. Minimizzare l’usura ed rivenditore specializzato VIKING). In caso esterne dell'apparecchio,...
  • Página 105: Tutela Dell'ambiente

    Lo smaltimento differenziato ed ecologico vanno pertanto sostituite per tempo a VIKING consiglia di far eseguire lavori di dei residui di materiali favorisce il seconda del tipo e della durata d’impiego. manutenzione e riparazione solo da un riciclaggio di sostanze preziose.
  • Página 106: Dati Tecnici

    Tosaerba, a spinta e alimentato dalla rete VIKING GmbH ME 339.0, ME 339.1 C elettrica (ME) Altezza di taglio (solo Gran Bretagna) 20 - 70 mm Marchio di fabbrica VIKING Cesto raccolta erba 40 l Tipo ME 339.0 Ø ruota anteriore 150 mm ME 339.1 C...
  • Página 107: Risoluzione Guasti

    ME 339.1 C Guasto: Guasto: Parametro vibrazioni prescritto in base a Scatto frequente del fusibile di rete Accensione difficoltosa o potenza ridotta EN 12096: del motore elettrico Possibile causa: Valore misurato a 0,50 m/sec – Cavo di collegamento non adeguato...
  • Página 108: Programma Assistenza Tecnica

    20.1 Conferma di consegna 20.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
  • Página 109 Montar el manillar mono Desmontar y montar la cuchilla (ME 339 C) Afilar la cuchilla Montar el manillar dual (ME 339) Conservación (parada invernal) Ensamblar el recogedor de hierba 116 Transporte Elementos de mando Transportar y fijar el cortacésped...
  • Página 110: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    – Utilización del producto en eventos 2.3 Variantes de país deportivos o en campeonatos Este manual de instrucciones está VIKING suministra equipos con distintas protegido por derechos de autor. Quedan Texto con significado adicional: reservados todos los derechos, sobre todo...
  • Página 111: Descripción Del Equipo

    Estas medidas de precaución son una garantía para su seguridad. No obstante, Nunca permita que el equipo sea utilizado 2 Parte inferior del manillar (ME 339) esta enumeración no es concluyente. por niños ni adolescentes menores de 16 3 Consola (ME 339 C) Utilice el equipo siempre con sentido años.
  • Página 112: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    Durante el trabajo debe llevarse montaje correcto de accesorios dimensiones suficientes (correas, cables, siempre un calzado resistente autorizados por VIKING), lo cual etc.). con suela antideslizante. Nunca conduciría a la pérdida de los derechos de trabaje descalzo o, por ejemplo, con garantía.
  • Página 113: Durante El Trabajo

    Se debe trabajar con especial precaución ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. para no resbalar. Si es posible, evitar Su Distribuidor especializado VIKING utilizar el equipo sobre suelo mojado. 4.5 Durante el trabajo tiene a su disposición adhesivos de No dejar el equipo expuesto a la lluvia sin No trabajar nunca el césped...
  • Página 114 Hay que prestar especial atención al Conducir el equipo a la velocidad del paso Apagar el motor eléctrico, extraer cambiar el sentido de marcha en de una persona; nunca se debe correr al el enchufe de red y asegurarse pendientes. trabajar con él.
  • Página 115: Mantenimiento, Limpieza, Reparación Y Almacenamiento

    (p. ej., con una manguera de recambio VIKING, el logotipo VIKING y en encargar las reparaciones a una jardín). tal caso por el identificativo de recambio persona experta (VIKING No utilice productos de limpieza agresivos.
  • Página 116: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    de inmediato para que el equipo se ¡Peligro de descarga eléctrica! encuentre siempre en un estado de No utilizar cables, enchufes hembra ni 4.8 Advertencia de peligros causados funcionamiento seguro. clavijas que presenten daños, ni tampoco por la corriente eléctrica cables de conexión que no cumplan las En caso de que para los trabajos de ¡Atención:...
  • Página 117: Eliminación

    Perno herramienta de corte queden fuera del dañado. • Manual de instrucciones alcance de los niños. ¡Peligro de descarga eléc- ME 339 C: trica! Mantenga el cable de 5. Descripción de los conexión alejado de la Manguito símbolos cuchilla. Tornillo Arandela ¡Atención!
  • Página 118: Montar El Manillar Mono (Me 339 C)

    7.2 Montar el manillar mono parte inferior ejerciendo una ligera ● Introduzca el tornillo de cabeza (ME 339 C) presión. redonda (I) a través de la guía de ● 1 Introducir el manguito (E) en ● Enganchar el recogedor de hierba cables (J) y enganche el cable el orificio del manillar (1).
  • Página 119: Abatir El Manillar Dual (Me 339)

    Se pueden seleccionar 6 alturas de corte. 8.2 Abatir el manillar dual ● Cerrar el deflector (1). Nivel S = 20 mm (ME 339) Desenganchar: Nivel 5 = 70 mm ● Abrir el deflector (1) y mantenerlo ¡Peligro de aplastamiento! Para evitar daños, sólo se debe...
  • Página 120: Indicaciones Para El Trabajo

    Apagar inmediatamente el motor eléctrico que se eleve el indicador de nivel de afilarse periódicamente (Distribuidor y extraer el enchufe de red. A llenado (2): Autorizado VIKING). continuación, eliminar la causa de la El recogedor de hierba se llena de hierba anomalía. cortada.
  • Página 121: Dispositivos De Protección

    El cable de conexión a la red eléctrica un establecimiento especializado, inercia se corresponde con la duración del debe estar suficientemente protegido VIKING recomienda los ruido de viento después de parar el motor 18.). Distribuidores especializados eléctrico y se puede medir con un Este equipo está...
  • Página 122: Conectar El Cortacésped

    Abatir el recogedor delante o detrás del cortacésped. de hierba hacia atrás y vaciar el material cortado. Posición de limpieza ME 339 C: ● Cerrar el recogedor de hierba. ● Para volcar el equipo situarse de pie a la derecha del mismo.
  • Página 123: Motor Eléctrico Y Ruedas

    12.4 Parte superior del manillar del mantenimiento de la cuchilla. ● Desenrosque el tornillo de la ME 339 cuchilla (3) y retire la cuchilla (2). ● Vuelque el cortacésped hacia atrás Intervalo de mantenimiento: para colocarlo en la posición de...
  • Página 124: Afilar La Cuchilla

    13. Transporte ● Enfriar la cuchilla durante el afilado, eléctrico (ME) por ejemplo, con agua. VIKING no se hace responsable de los A fin de conservar la resistencia de la daños personales y materiales cuchilla debe evitarse que su color 13.1 Transportar y fijar el...
  • Página 125: Protección Del Medio Ambiente

    1. Piezas de desgaste 3. Trabajos de mantenimiento 15. Protección del medio Algunas piezas del equipo VIKING están Todos los trabajos descritos en el ambiente sometidas a un desgaste normal, incluso apartado titulado "Mantenimiento" tienen utilizando el equipo de manera adecuada, que ser ejecutados regularmente.
  • Página 126: Declaración De Conformidad Ce Del Fabricante

    El año de fabricación y el número de serie ME 339.0, ME 339.1 C 17. Declaración de se indican en la placa de modelo del Dispositivo de corte Barra conformidad CE del equipo. portacuchillas fabricante Potencia sonora medida: Ancho de corte...
  • Página 127: Localización De Anomalías

    – Comprobar ME 339.1 C cables/conectores/interruptor, cambiar Anomalía: Longitud 135 cm los dañados ( 11.1) Corte imperfecto; el césped se pone de Anchura 43 cm – Pulsar el botón de conexión ( 11.3) color amarillo – No conectar el motor eléctrico en hierba...
  • Página 128: Plan De Mantenimiento

    20.1 Confirmación de entrega 20.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Página 129 Direção Limpar o aparelho Eliminação Motor elétrico e rodas Descrição de símbolos Parte superior do guiador ME 339 140 Fornecimento Verificar o desgaste das lâminas Preparar o aparelho para o Desmontar e montar a lâmina de funcionamento corte Generalidades Afiar a lâmina de corte...
  • Página 130: Sobre Este Manual De Utilização

    2.3 Diferenças entre países forma, à técnica e ao equipamento. Por esta razão, não é possível reclamar Enumerações gerais: A VIKING fornece diferentes fichas e determinados direitos resultantes das interrutores, dependendo do país de – Utilização do produto em eventos indicações e figuras nesta brochura.
  • Página 131: Descrição Do Aparelho

    2 Parte inferior do guiador (ME 339) entanto, a listagem não é definitiva. Utilize ou outras pessoas que não estejam 3 Consola (ME 339 C) o aparelho sempre com cuidado e com familiarizadas com as instruções do...
  • Página 132: Vestuário E Equipamento

    Nunca trabalhe VIKING é proibida, originando para além descalço ou com sandálias, por exemplo. disso a anulação do direito à garantia. Siga as indicações no capítulo Poderá...
  • Página 133: Durante O Trabalho

    Dever-se-á trabalhar de forma tornado ilegíveis ou estejam danificados. particularmente cuidadosa no sentido de 4.5 Durante o trabalho O seu distribuidor oficial VIKING tem evitar deslizamentos. Se possível, evite Nunca trabalhe enquanto disponíveis avisos autocolantes de utilizar o aparelho com o piso húmido.
  • Página 134 a relva na longitudinal, poderá também vir Conduza o aparelho apenas a passo – – antes de eliminar bloqueios ou a ser atropelado pelo cortador de relva em nunca corra ao trabalhar com o aparelho. entupimentos no canal de expulsão; funcionamento.
  • Página 135: Manutenção, Limpeza, Reparações E Armazenamento

    Limpe a parte acessórios e das peças de substituição Vibrações fortes indicam, por regra, inferior do cortador de relva com escova e originais da VIKING estão adaptadas de uma avaria. água. forma ideal ao aparelho e às exigências do O aparelho não pode em particular...
  • Página 136: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Deverá verificar regularmente se a lâmina Nunca utilize um cabo de extensão Desligue o cabo de ligação da ficha e da de corte assenta de forma segura e danificado. Substitua os cabos tomada e não puxe pelos cabos de apresenta indícios de danos ou desgaste. defeituosos por novos e não realize ligação.
  • Página 137: Descrição De Símbolos

    5. Descrição de símbolos tipo de versão. Atenção! 7. Preparar o aparelho para o Antes da colocação em fun- funcionamento ME 339 C: cionamento, leia o manual Ligue o motor. de utilização. 7.1 Generalidades ME 339 C: Perigo de ferimentos Desligue o motor.
  • Página 138: Montar O Guiador Duplo (Me 339)

    8.1 Ajustar o monoguiador no lado direito com a guia do cabo (J) e ● Prima a alavanca de entalhe (1) para (ME 339 C) no lado esquerdo sem – de fora para baixo e mantenha-a premida. dentro através dos furos e aperte-os ●...
  • Página 139: Ajuste Central Da Altura De Corte

    A cesta de recolha de relva enche-se com relva usando a alavanca de ajuste de com regularidade (distribuidor material a cortar. altura (1) (a alavanca é deslocada para oficial VIKING). trás). 0478 121 9918 B - PT...
  • Página 140: Área De Trabalho Do Utilizador

    Se for detetada uma avaria num motor elétrico, podendo ser medido por dos dispositivos de segurança, não um cronómetro. é possível colocar o aparelho em funcionamento. Dirija-se a um distribuidor oficial. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING. 0478 121 9918 B - PT...
  • Página 141: Colocar O Aparelho Em Funcionamento

    Este aparelho está previsto para funcionar 11. Colocar o aparelho em numa rede elétrica com uma impedância 11.4 Desligar o cortador de relva funcionamento de sistema Z no ponto de fornecimento ● Solte o arco de paragem do (ligação doméstica) de 0,49 Ohm (a motor (1).
  • Página 142: Limpar O Aparelho

    ● Agarre o aparelho com a mão direita na distribuidor oficial: pega dianteira e incline-o lentamente 12.4 Parte superior do guiador ME 339 para trás até o guiador ficar assente no O cortador de relva deverá ser verificado Intervalo de manutenção: solo conforme ilustrado.
  • Página 143: Desmontar E Montar A Lâmina De

    (a do cortador de relva (período de inverno), VIKING recomenda o distribuidor oficial tenha em conta os pontos seguintes: VIKING). Se a lâmina de corte for afiada ● Limpe cuidadosamente todas as peças incorretamente (ângulo de afiação exteriores do aparelho.
  • Página 144: Transporte

    – ligação elétrica incorreta (tensão). e funcionamento elétrico (ME) 13.1 Transportar e fixar o – alterações no produto não autorizadas A empresa VIKING exclui-se de toda e cortador de relva pela VIKING. qualquer responsabilidade por danos – utilização de ferramentas ou de materiais e pessoais causados pela acessórios que não sejam autorizados,...
  • Página 145: Proteção Do Meio Ambiente

    As peças VIKING GmbH de reposição podem ser obtidas – Danos causados por uma manutenção junto do distribuidor oficial VIKING. não atempada ou insuficiente ou danos O ano de fabrico e o número de série são causados por trabalhos de manutenção indicados na placa de identificação do...
  • Página 146: Dados Técnicos

    ME 339.0, ME 339.1 C Nível de potência 18. Dados técnicos 19. Localização de falhas acústica garantido 93 dB(A) Se necessário, procurar um distribui- ME 339.0, ME 339.1 C Segundo a diretiva 2006/42/EC: dor oficial. A VIKING recomenda o Identificação de série 6320 Nível de pressão...
  • Página 147: Plano De Manutenção

    – A velocidade de avanço é demasiado de utilização ao seu distribuidor oficial elevada em relação à altura de corte VIKING. Solução: A realização dos trabalhos de assistência – Afiar ou substituir a lâmina ( 12.7) é...
  • Página 148 0478 121 9918 B - PT...
  • Página 149 Symbolforklaring Demontere og montere Produktkomponenter klippekniven Gjøre maskinen klar for bruk Slipe klippekniven Generell informasjon Oppbevaring (vinterlagring) Montere mono-styret (ME 339 C) Transport Montere dual-styret (ME 339) Bære og feste gressklipperen Sette sammen oppsamleren Minimere slitasjen og unngå Betjeningselementer skader Justere mono-styret (ME 339 C) Miljøvern...
  • Página 150: Om Denne Bruksanvisningen

    1 Styreoverdel bearbeiding i elektroniske systemer. Fare! 2 Styreunderdel (ME 339) Fare for uhell og alvorlig 3 Konsoll (ME 339 C) personskade. En bestemt 4 Hus handlemåte er nødvendig eller må 2.2 Slik leser du denne unngås.
  • Página 151: For Din Egen Sikkerhet

    Obs – fare for ulykker! 12 Dreiehåndtak (ME 339) deg en innføring i hvordan maskinen Maskinen skal bare brukes til 13 Låsearm for styre (ME 339 C) håndteres på en trygg måte. gressklipping. Annen bruk er ikke tillatt og 14 Motorstoppbøyle Opplæringen skal særlig ha fokus på...
  • Página 152: Bekledning Og Utstyr

    Ta hensyn til maskinens vekt, og bruk – endringer i hudfargen skiftes ut. Du får nye klistremerker og alle egnet lasteutstyr (lasterampe, andre reservedeler hos din VIKING løfteanordninger). – ubehagelig prikking forhandler. Sikre maskinen og tilhørende deler Sørg for at maskinen er i driftssikker stand...
  • Página 153: Under Arbeidet

    Ikke slå på den elektriske motoren uten at Ikke la maskinen stå ute i regn. personskade! kniven er forskriftsmessig montert. Fare 25° skråning tilsvarer en vertikal stigning Slå på maskinen: for overoppheting av den elektriske på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde. Vær svært forsiktig når du starter motoren! maskinen, og følg anvisningene i kapitlet...
  • Página 154: Vedlikehold, Rengjøring, Reparasjoner Og Lagring

    4.6 Vedlikehold, rengjøring, defekte deler! VIKING forhandler. reparasjoner og lagring VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om – Før du undersøker eller rengjør Slå av maskinen og trekk ut opplæring, og de får regelmessig tilsendt maskinen, eller utfører arbeider på den støpslet før du utfører arbeider...
  • Página 155: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Fare for elektrisk støt! og kravene som brukeren stiller. Originale En skadet ledning må ikke kobles til Sørg for at maskinen er utilgjengelig for VIKING reservedeler kjenner man igjen på strømforsyningen, og den må være koblet uvedkommende (f.eks. barn). VIKING reservedelsnummeret, VIKING fra strømnettet før den berøres.
  • Página 156: Kassering

    Bolt strømledningen eller -kabelen til den ledningen er snodd eller • Bruksanvisning elektriske motoren. skadet, og før du forlater ME 339 C: maskinen. Klippeverktøyet kan forårsake personskader! Fare for elektrisk støt! Hylse Ikke la maskinen stå uten tilsyn! Dette Hold tilkoblingskabelen...
  • Página 157: Montere Mono-Styret (Me 339 C)

    ● Stikk den runde flathodede skruen (I) gjennom kabelføringen (J), 8.1 Justere mono-styret og hekt på strømkabelen (1). 8.2 Felle ned dual-styret (ME 339) (ME 339 C) ● Fest dual-styret (2) på begge styreunderdelene (3). Stikk de runde Klemfare! Klemfare! flathodede skruene (I) –...
  • Página 158: Sentral Klippehøydejustering

    8.5 Nivåindikator mulig bør kniven være skarp, og den bør festeknastene (2) slipper spaken. Oppsamleren har en derfor slipes regelmessig (VIKING - nivåindikator (1) på forhandler). oppsamleroverdelen. Luftstrømmen som oppstår når klippekniven roterer, og som sørger for...
  • Página 159: Brukerens Arbeidsområde

    Den kan konstateres feil på en av klippehøyde og/eller redusere måles med en stoppeklokke. sikkerhetsanordningene. Kontakt kjørehastigheten. en forhandler. VIKING anbefaler VIKING forhandleren. 11. Ta maskinen i bruk 9.4 Hvis klippekniven er blokkert Slå av den elektriske motoren umiddelbart 10.1 Sikkerhetsanordninger og ta ut støpslet.
  • Página 160: Slå På Gressklipperen

    Trykk motorstoppbøylen (2) mot Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos styret, og hold den der. Nettspenningen og nettfrekvensen må en forhandler. VIKING anbefaler VIKING stemme overens med opplysningene på ● Du kan slippe startknappen (1) etter at forhandleren. merkeplaten eller i kapitlet "Tekniske data"...
  • Página 161: Elektrisk Motor Og Hjul

    ● Grip om konsollen med venstre hånd, – når måleverdien på ett eller flere steder og hold oppe utkastdekselet. Trykk er nådd eller er utenfor de tillatte 12.4 Styreoverdel ME 339 samtidig på låsearmen (2) med grensene. Vedlikeholdsintervall: tommelen, og hold den nede.
  • Página 162: Slipe Klippekniven

    Gressklipper, håndstyrt og elektrisk ● Smør alle bevegelige deler godt med drevet (ME) olje eller fett. 12.7 Slipe klippekniven VIKING frasier seg ethvert ansvar for Hvis du mangler nødvendige kunnskaper materielle skader og personskader som eller hjelpemidler, skal slipingen overlates 13. Transport...
  • Página 163: Miljøvern

    Maskinen er utviklet og produsert i VIKING forhandlere. levetid er nådd. Når maskinen skal overensstemmelse med følgende kasseres, finner du informasjonen om VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om standarder: dette i kapitlet "Kassering". ( 4.9) opplæring, og de får regelmessig tilsendt EN 60335-1, EN 60335-2-77 teknisk informasjon.
  • Página 164: Tekniske Data

    Garantert lydeffektnivå: ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.1 C 93 dB(A) Klippehøyde 30 - 70 mm Målt verdi a 0,50 m/sek Langkampfen, Klippehøyde (bare Usikkerhet K 0,25 m/sek 2017-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) for Storbritannia) 20 - 70 mm Måling iht. EN 20643...
  • Página 165: Bekreftelse Av Overleveringen

    ( 8.3) 20.2 Servicebekreftelse Feil/problem: Ujevnt klipperesultat, gressplenen blir gul Gi denne bruksanvisningen til VIKING fagforhandleren når du får Mulig årsak: utført vedlikeholdsarbeider. – Klippekniven er sløv eller slitt Forhandleren bekrefter det utførte – Hastigheten fremover er for stor i arbeidet ved å...
  • Página 166 0478 121 9918 B - NO...
  • Página 167 Underhåll Varning – fara pga elektrisk ström Allmänt Sluthantering Göra rent maskinen Symbolbeskrivning Elmotor och hjul Leveransens omfattning Överdel styrhandtag ME 339 Göra maskinen klar för Kontrollera knivslitage användning Demontera och montera kniv Allmänt Slipa kniv Montera ensidigt styrhandtag Förvaring (vinteruppehåll)
  • Página 168: Information Om Denna Bruksanvisning

    Risk för olycksfall och allvarliga personskador. Ett visst 1 Styrhandtagets överdel förhållningssätt är nödvändigt eller 2.2 Beskrivning av bruksanvisningen 2 Styrhandtagets underdel (ME 339) bör undvikas. 3 Konsol (ME 339 C) Bilder och text beskriver vissa Varning! arbetsmoment.
  • Página 169: För Din Säkerhet

    På grund av risken för att användaren ska 12 Vred (ME 339) person få instruktioner om hur maskinen skadas får maskinen inte användas till 13 Spärrspak styrhandtag (ME 339 C) används på ett säkert sätt. följande arbeten (ofullständig uppräkning): 14 Död mans grepp Instruktionerna som användaren får bör...
  • Página 170: Klädsel Och Utrustning

    Sådana symtom, som vanligtvis uppträder Transportera maskinen endast när skadade måste bytas ut. Din VIKING i fingrarna, händerna eller handlederna, är elmotorn är kall. servande fackhandel har nya etiketter och t.ex. (ofullständig uppräkning): alla nödvändiga reservdelar i lager. Beakta maskinens vikt och använd –...
  • Página 171 Arbeta endast i dagsljus eller bra artificiell Starta inte elmotorn, om utkastkanalen Försök inte att kontrollera belysning. inte är täckt med utkastluckan resp. kniven när maskinen är i bruk. gräsuppsamlaren. Öppna inte utkastluckan Använd inte maskinen vid regn, åskväder och/eller ta inte bort gräsuppsamlaren och absolut inte vid risk för blixtnedslag.
  • Página 172: Underhåll, Rengöring, Reparation Och Förvaring

    VIKING reservdelsnumret, efter arbetet. ( 12.2) knivaxel, knivfäste), beträffande skador texten VIKING och i vissa fall VIKING och genomför nödvändiga reparationer, reservdelsmarkeringen. På små delar kan Lossa gräsrester som sitter fast med en innan du startar och arbetar med beteckningen även stå...
  • Página 173: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Kontrollera att alla muttrar, bultar och Se alltid till att elkablarna som används är skruvar, särskilt knivskruven, är hårt tillräckligt säkrade. 4.8 Varning – fara pga elektrisk ström åtdragna så att maskinen är i säkert Även om elmotorn är skyddad Varning! bruksskick.
  • Página 174: Symbolbeskrivning

    5. Symbolbeskrivning maskinen ska levereras till samt typen av utförande. Varning! Läs bruksanvisningen före 7. Göra maskinen klar för ME 339 C: idrifttagning. användning Starta motorn. ME 339 C: 7.1 Allmänt Stäng av motorn. Risk för personskador Risk för personskador!
  • Página 175: Sätta Ihop Gräsuppsamlare

    (J), till vänster 8.1 Ställa in det ensidiga 8.2 Fälla ned det dubbelsidiga utan – inifrån och utåt genom hålen, styrhandtaget (ME 339 C) styrhandtaget (ME 339) och skruva fast med vreden (K). Montera kabelclips: Risk för klämskador! Risk för klämskador!
  • Página 176: Central Klipphöjdinställning

    En vass kniv ger en bättre klippbild än en höjdinställningsspaken (1) (spaken slö. Därför bör den slipas regelbundet flyttas bakåt). (VIKING servande fackhandel). ● Tryck höjdinställningsspaken (1) mot gräsklipparen, tills låsklackarna (2) greppar i spaken. Den valda 9.2 Användarens arbetsområde klipphöjden kan avläsas på...
  • Página 177: Rätt Belastning Elmotor

    11. Ta maskinen i bruk elkontakten. Åtgärda sedan orsaken till någon av säkerhetsanordningarna störningen. är defekt. Kontakta en servande fackhandel, VIKING rekommenderar en VIKING 11.1 Ansluta maskinen till elnätet servande fackhandel. 9.5 Termiskt överbelastningsskydd elmotor Risk för elektrisk stöt! Beakta säkerhetsanvisningarna i Om elmotorn överbelastas under arbetet...
  • Página 178: Starta Gräsklippare

    (1). Fäll upp förhindrar därmed även en ev. skada på gräsuppsamlarens överdel (2) och håll maskinens nätanslutning. Rengöringsposition ME 339 C: den så. Tippa gräsuppsamlaren bakåt Därför måste anslutningskabeln placeras i ● Stå till höger om maskinen när du tippar och töm klippmaterialet.
  • Página 179: Elmotor Och Hjul

    ● Använd en lämplig träbit (1) för att hålla emot kniven (2). – om mätvärdena uppnås på ett eller flera 12.4 Överdel styrhandtag ME 339 ställen eller ligger utanför de tillåtna ● För på Loctite 243 på gängorna på Underhållsintervall: gränserna.
  • Página 180: Slipa Kniv

    Gräsklippare, handstyrd med slipad kniv (fel vinkel, obalans osv.) eldrivning (ME) påverkas maskinens funktion negativt. VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- Anvisningar för slipning 13.1 Bära och fästa gräsklippare och personskador som har uppkommit till ● Demontera kniven. ( 12.6)
  • Página 181: Vanliga Reservdelar

    överens med följande EG- efter att dess normala livslängd har riktlinjer: VIKING rekommenderar att underhåll och uppnåtts. Beakta uppgifterna i kapitlet 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, reparation endast utförs av en VIKING ”Sluthantering” ( 4.9) vid 2011/65/EU servande fackhandel. sluthanteringen. Produkten är utvecklad enligt följande En VIKING servande fackhandel får...
  • Página 182: Tekniska Data

    Uppmätt ljudnivå: ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.1 C 92,5 dB(A) Åtdragningsmoment Uppmätt värde a 0,50 m/s Garanterad ljudnivå: knivskruv 10 - 15 Nm Tolerans K 0,25 m/s 93 dB(A) Klipphöjd 30 - 70 mm Mätning enligt EN 20643 Langkampfen, Klipphöjd (endast för...
  • Página 183 Åtgärd: i för högt eller för fuktigt gräs – Anpassa klipphöjden och Överlämna denna bruksanvisning Åtgärd: klipphastigheten till rådande till din VIKING servande fackhandel – Använd en lämplig anslutningskabel klippförhållanden ( 8.3) vid underhåll. 11.1) – Rengör klipphuset (dra ut elkontakten Denna bekräftar i de förtryckta fälten att...
  • Página 184 0478 121 9918 B - SV...
  • Página 185 Styrehåndtagets øverste del Medfølgende dele ME 339 Klargøring af maskinen Kontrollér knivens slid Generelt Afmonter og monter kniven Monter mono-styrehåndtag Slib kniven (ME 339 C) Opbevaring (vinterpause) Montér dual-styrehåndtag Transport (ME 339) Før du løfter og fastgør Saml græsopsamlingskurven plæneklipperen Betjeningsdele Sådan minimerer du slid og...
  • Página 186: Om Denne Betjeningsvejledning

    EU-direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren betjeningsvejledningen. griber ind: VIKING arbejder hele tiden på at videreudvikle sit produktudbud, og vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, tryk på grebet (2) …...
  • Página 187: Beskrivelse Af Maskinen

    Brugeren skal instrueres af sælgeren eller 12 Drejegreb (ME 339) græsslåning. Den må ikke anvendes til en anden fagmand om, hvordan maskinen 13 Låsegreb styrehåndtag (ME 339 C) andre formål, da det kan være farligt eller anvendes sikkert. medføre skader på maskinen.
  • Página 188: Beklædning Og Udstyr

    (tørklæde, hue "Transport". Her beskrives, hvordan undtagen ved en faglig korrekt montering etc.) under vedligeholdelses- og maskinen skal løftes eller fastsurres. af tilbehør, som er godkendt af VIKING. rengøringsarbejder samt under 13.) Informationer om godkendt tilbehør findes transport af maskinen.
  • Página 189: Under Arbejdet

    Af sikkerhedsmæssige årsager må Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt maskinen ikke anvendes på skråninger på Fastgør aldrig ting til styrehåndtaget en forhandler. VIKING anbefaler en over 25° (46,6 %). Risiko for kvæstelser! (f. eks. arbejdstøj). Forlængerledninger VIKING forhandler. En hældning på 25° svarer til en lodret må...
  • Página 190: Vedligeholdelse, Rengøring, Reparation Og Opbevaring

    – når maskinen skal vippes under Disse kan beskadige kunststof- og knivaksel eller med en beskadiget transport over andre flader end græs, metaldele, hvilket forringer VIKING eller bøjet kniv. maskinens drift. – når du skubber maskinen hen til og væk Har du ikke nok viden herom, skal fra græsfladen,...
  • Página 191: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    Kontroller regelmæssigt kun udføres af en VIKING forhandler. tilslutningsledningen for skader Hvis der i forbindelse med VIKING forhandlerne tilbydes eller slid (skørhed).
  • Página 192: Bortskaffelse

    Start motoren. 5. Symbolforklaring Selvom el-motoren er stænkvandsbeskyttet, må der OBS! ikke arbejdes med maskinen i Læs betjeningsvejlednin- ME 339 C: regnvejr eller våde omgivelser. gen grundigt inden Start motoren. ibrugtagning. Brug kun fugtighedsisolerede forlængerledninger til udendørs brug, som passer til maskinen ( 11.1).
  • Página 193: Klargøring Af Maskinen

    8. Betjeningsdele Stik fladrundboltene (I) – til højre med 7.2 Monter mono-styrehåndtag kabelføring (J), til venstre uden – (ME 339 C) indefra og ud gennem boringerne, og ● 1 Før bøsningen (E) ind i 8.1 Indstil mono-styrehåndtaget spænd dem til med drejegrebene (K).
  • Página 194: Klap Dual-Styrehåndtaget Ned (Me 339)

    Niveau 5 = 70 mm tag den af bagud. ● Luk udkastningsspjældet (1). For at undgå skader bør den 8.2 Klap dual-styrehåndtaget ned laveste klippehøjde kun anvendes (ME 339) på græsplæner uden ujævnheder. 8.5 Niveaumåler Indstilling af klippehøjde: Risiko for klemning! Græsopsamlingskurven er udstyret ●...
  • Página 195: Brugerens Arbejdsområde

    Klipperesultatet bliver bedre med en skarp utilsigtet kontakt med kniven og med det kniv end med en sløv. Derfor bør kniven Hvis der under arbejdet opstår en afklippede græs. slibes regelmæssigt (VIKING forhandler). overbelastning af el-motoren, kobler den Hertil hører kabinettet, indbyggede termiske udkastningsspjældet, overbelastningsbeskyttelse automatisk el- græsopsamlingskurven og det korrekt...
  • Página 196: El-Motorens Udløbsbremse

    Netspænding og netfrekvens skal stemme ● Tryk på startknappen (1), og hold den overens med angivelserne på typeskiltet nede. Træk motorstopbøjlen (2) mod 10.3 El-motorens udløbsbremse og angivelserne i kapitlet "Tekniske data" styrehåndtaget, og hold den der. Når motorstopbøjlen slippes, standser 18.).
  • Página 197: Rengør Maskinen

    ● Slip udkastningsspjældet (1) og Plæneklipperen bør kontrolleres af låsegrebet (2), og kontrollér, at forhandleren en gang om året. VIKING maskinen står sikkert. 12.5 Kontrollér knivens slid anbefaler en VIKING forhandler. Rengøringsposition ME 339: Vedligeholdelsesinterval: Før hver brug...
  • Página 198: Afmonter Og Monter Kniven

    Hvis du mangler den nødvendige viden 12.6 Afmonter og monter kniven eller de nødvendige værktøjer, bør du få kniven slebet hos en fagmand (VIKING 13. Transport Brug en passende topnøgle anbefaler en VIKING forhandler). Hvis (22 mm) til at løsne og fastspænde kniven slibes forkert (forkert slibevinkel, knivbolten med, så...
  • Página 199: Sådan Minimerer Du Slid Og Undgår Skader

    Plæneklipper, håndbetjent og produktet eller ikke er af tilstrækkelig på forhandlernes værksted. strømdrevet (ME) kvalitet. Firmaet VIKING påtager sig intet ansvar – Brug af produktet til andet end det af for ting- og personskader, som opstår som 15. Miljøbeskyttelse producenten foreskrevne formål.
  • Página 200: Tekniske Data

    Knivbolt: Sammensætning og opbevaring af teknisk ME 339.0, ME 339.1 C 6310 710 2800 dokumentation: Kapslingsklasse IPX 4 Sven Zimmermann Knivbolten skal udskiftes, hver Skæreanordning Knivbjælke VIKING GmbH gang kniven udskiftes. Reservedele Klippebredde 37 cm Konstruktionsåret og serienummeret står fås som tilbehør hos en VIKING Skæreanordningens...
  • Página 201: Fejlsøgning

    – Tilslut maskinen til en anden strømkreds 19. Fejlsøgning – Tilpas klippehøjden og Fejl: klippehastigheden til forholdene Udkastningskanalen er tilstoppet Kontakt evt. en forhandler, VIKING 8.3) anbefaler VIKING forhandlere. Mulig årsag: – Kniven er slidt Fejl: – Græsslåning i for højt eller for fugtigt...
  • Página 202: Serviceplan

    20. Serviceplan 20.1 Leveringsbekræftelse 20.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din VIKING forhandler, når du får serviceret din maskine. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn 0478 121 9918 B - DA...
  • Página 203 Wyłączanie kosiarki pracy Opróżnianie kosza na trawę Informacje ogólne Konserwacja Zamontowanie pojedynczego Informacje ogólne uchwytu kierującego (ME 339 C) Czyszczenie urządzenia Zamontowanie podwójnego Silnik elektryczny i koła uchwytu kierującego (ME 339) Górna część uchwytu kierującego Składanie kosza na trawę kosiarki ME 339 Elementy obsługi...
  • Página 204: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    (2) ... 2006/42/EC. ułatwia odnalezienie rysunków do Ogólne zestawienie czynności: określonych części tekstu w Firma VIKING stale udoskonala swoje instrukcji obsługi. wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo – wykorzystywanie urządzenia podczas dokonywania zmian dotyczących kształtu, imprez lub zawodów sportowych rozwiązań...
  • Página 205: Opis Urządzenia

    2 dolna część uchwytu kierującego bezpieczeństwa jest niezbędne w celu zdolnościach fizycznych, sensorycznych (ME 339) zapewnienia bezpieczeństwa lub psychicznych, a także osoby 3 wspornik (ME 339 C) użytkownika, zestawienie nie obejmuje nieposiadające wystarczającego 4 obudowa wszystkich przypadków. Z urządzenia doświadczenia i wiedzy oraz nieznające 5 pokrywa silnika należy korzystać...
  • Página 206: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    (np. kosz na trawę) dodatkowego dopuszczonego przez firmę należy założyć mocne obuwie z zabezpieczyć na powierzchni ładunkowej VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę przeciwpoślizgową podeszwą. za pomocą odpowiednio dobranych gwarancji. Informacji o dopuszczonym Nie wykonywać pracy boso ani np. w elementów mocujących (pasy, liny itp.).
  • Página 207: Praca Z Urządzeniem

    Autoryzowani kierującym. 4.5 Praca z urządzeniem Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji Wilgotne podłoże jest bardziej śliskie, co zamienne naklejki ostrzegawcze i inne Nie wykonywać czynności zwiększa ryzyko wypadku.
  • Página 208 Nie włączać silnika elektrycznego, jeżeli Zastosowanie do pracy: Należy pamiętać o bezwładnym kanał wyrzutowy nie został zasłonięty ruchu narzędzia tnącego Uwaga – niebezpieczeństwo osłoną wyrzutu lub koszem na trawę. trwającym kilka sekund po zranienia! wyłączeniu silnika. Należy unikać częstego włączania w ciągu Nie zbliżać...
  • Página 209: Konserwacja, Czyszczenie, Naprawa I Przechowywanie

    (np. za rozpoznaje się po numerze części specjalistycznemu serwisowi; zaleca się korzystanie z usług pomocą węża ogrodowego). zamiennej VIKING, po napisie VIKING i autoryzowanego serwisu firmy Nie wolno używać intensywnych środków ewentualnie po oznakowaniu części VIKING.
  • Página 210: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Wszystkie nakrętki, sworznie i śruby, a Niebezpieczeństwo porażenia prądem! zwłaszcza śruba noża, powinny być Nie wolno używać uszkodzonych kabli, 4.8 Ostrzeżenie – zagrożenia mocno dokręcone, aby zagwarantować gniazd wtyczkowych i wtyczek oraz spowodowane prądem elektrycznym niezawodną pracę urządzenia. niezgodnych z przepisami przewodów Uwaga! przyłączeniowych.
  • Página 211: Utylizacja

    • Instrukcja obsługi Także wyeksploatowanego urządzenia nie sprawdzeniem, czy przewód ME 339 C: można pozostawiać bez nadzoru. przyłączeniowy nie jest Urządzenie i narzędzie tnące należy splątany lub uszkodzony, tulejka przechowywać w miejscu niedostępnym oraz przed pozostawieniem śruba...
  • Página 212: Zamontowanie Pojedynczego Uchwytu Kierującego (Me 339 C)

    ● Przełożyć śrubę z łbem grzybkowym (I) 7.2 Zamontowanie pojedynczego 8. Elementy obsługi przez przelotkę (J) i zamocować uchwytu kierującego (ME 339 C) przewód elektryczny (1). ● 1 Wprowadzić tulejkę (E) w ● Podwójny uchwyt kierujący (2) założyć otwór na uchwycie kierującym (1).
  • Página 213: Składanie Podwójnego Uchwytu Kierującego (Me 339)

    Stopień S = 20 mm przytrzymujące (3) w uchwyty (4) na tylnej części urządzenia. Stopień 5 = 70 mm 8.2 Składanie podwójnego ● Zamknąć osłonę wyrzutu (1). uchwytu kierującego (ME 339) Aby zapobiec uszkodzeniom, najmniejszą wysokość koszenia Zdejmowanie: należy ustawiać tylko na Niebezpieczeństwo zgniecenia! ●...
  • Página 214: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Następnie usunąć na wyglądzie! przyczynę usterki. Koszenie przy zastosowaniu ostrego noża daje lepsze efekty wizualne, dlatego należy go regularnie ostrzyć (u Autoryzowanego Dealera firmy VIKING). 0478 121 9918 B - PL...
  • Página 215: Urządzenia Zabezpieczające

    Należy zwrócić się do w punkcie przyłączenia maks Autoryzowanego Dealera firmy 11. Uruchamianie urządzenia (podłączenia instalacji domowej) VIKING. wynoszącej maksymalnie 0,49 oma (przy 50 Hz). 11.1 Podłączenie urządzenia do Podczas eksploatacji urządzenia 10.1 Urządzenia zabezpieczające zasilania użytkownik powinien zasilać...
  • Página 216: Wyłączanie Kosiarki

    ● Nacisnąć i przytrzymać przycisk Położenie umożliwiające czyszczenie włączający (1). Dźwignię hamulca ME 339 C: 12. Konserwacja silnika (2) przyciągnąć do uchwytu ● W celu przechylenia urządzenia należy kierującego i przytrzymać. stanąć obok niego po prawej stronie. ● Przycisk włączający (1) można zwolnić...
  • Página 217: Silnik Elektryczny I Koła

    ● Wykręcić śrubę noża (3) i zdjąć nóż 12.4 Górna część uchwytu kierującego czyszczenie ( 12.2). kosiarki (2). kosiarki ME 339 ● Wyczyścić nóż kosiarki (1). 2 Zamontowanie: Konserwacja: ● Grubość noża należy sprawdzić Przed każdym użyciem Niebezpieczeństwo zranienia! przynajmniej w 5 miejscach za pomocą...
  • Página 218: Ostrzenie Noża Kosiarki

    (ME) niewyważenia. 13. Transport Firma VIKING nie ponosi żadnej ● Należy ostrzyć pod kątem 30°. odpowiedzialności za szkody materialne i ● Nie przekraczać granicy zużycia. osobiste, powstałe w wyniku 13.1 Przenoszenie i mocowanie...
  • Página 219: Ochrona Środowiska

    śmieci – powinna czynności podane w rozdziale ona podlegać kompostowaniu. Nawet w przypadku właściwej eksploatacji "Konserwacja". urządzeń VIKING niektóre części ulegają Opakowanie, urządzenie i Jeżeli użytkownik nie może sam wykonać normalnemu zużyciu i powinny być osprzęt zostały czynności związanych z konserwacją, wymieniane w zależności od rodzaju i...
  • Página 220: Deklaracja Zgodności Ce

    Gwarantowany poziom mocy akustycznej: ME 339.0, ME 339.1 C 93 dB(A) Moment dokręcania 17. Deklaracja zgodności CE Langkampfen, śruby noża 10 - 15 Nm 2017-01-02 (RRRR-MM-DD) Firma Wysokość koszenia 30 - 70 mm VIKING GmbH Wysokość koszenia VIKING GmbH (tylko Wielka Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Página 221: Wykrywanie Usterek

    – Sprawdzić przewód / wtyczkę / ME 339.1 C wyłącznik i ewentualnie wymienić Usterka: Długość 135 cm 11.1) Niestaranne koszenie, trawnik żółknie Szerokość 43 cm – Nacisnąć przycisk uruchamiania Możliwa przyczyna: 11.3) Wysokość 110 cm – Stępiony lub zużyty nóż kosiarki –...
  • Página 222: Plan Czynności Serwisowych

    20. Plan czynności serwisowych 20.1 Potwierdzenie przekazania 20.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać Dealerowi firmy VIKING wykonującemu czynności serwisowe. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi serwisowej 0478 121 9918 B - PL...
  • Página 223 Demontáž a montáž žacieho noža 235 Ovládacie prvky Brúsenie žacieho noža Nastavenie jednodielneho Uskladnenie stroja (na zimnú vodiaceho držadla (ME 339 C) prestávku) Sklopenie dvojdielneho vodiaceho Preprava stroja držadla (ME 339) Prenášanie a upevnenie kosačky 0478 121 9918 B - SK...
  • Página 224: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Texty vzťahujúce sa na obrázok: zmysle smernice EÚ 2006/42/EC. sekvencií: Obrázky, ktoré vysvetľujú obsluhu stroja, Spoločnosť VIKING neustále pracuje na sú uvedené v návode na obsluhu úplne na Popísané pokyny môžu byť označené ako začiatku. ďalšom technickom vývoji a rozširovaní...
  • Página 225: Popis Stroja

    2 Spodný diel vodiaceho držadla bezpodmienečne nutné a jeho používaním dôkladne (ME 339) dodržiavať nasledujúce oboznámené. Návod na obsluhu je 3 Konzola (ME 339 C) bezpečnostné predpisy. súčasťou stroja a vždy sa musí poskytovať 4 Žacia skriňa Pred prvým uvedením stroja do so strojom.
  • Página 226: Odev A Výbava

    VIKING a má za následok prostriedkov (laná, upevňovacie popruhy a stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky. pod.). Počas údržbárskych a čistiacich Informácie o schválenom príslušenstve prác, ako aj pri doprave stroja je...
  • Página 227: Počas Práce

    Je potrebné pracovať zvlášť opatrne, aby 4.5 Počas práce Špecializovaný predajca výrobkov VIKING sa zabránilo pošmyknutiu. Ak je to možné, má k dispozícii náhradné nálepky a všetky nepoužívajte stroj na mokrom podklade.
  • Página 228 Vyhnite sa častému zapínaniu a vypínaniu vzdialenosti od vyhadzovacieho otvoru. – pri premiestňovaní stroja ku kosenej elektromotora v krátkych intervaloch, Vždy dodržiavajte bezpečný odstup daný ploche a späť, predovšetkým však „pohrávaniu“ sa vodiacim držadlom stroja. – pred zvesením zberného koša na trávu, s tlačidlom zapnutia.
  • Página 229: Údržba, Čistenie, Opravy A Uskladnenie

    VIKING alebo ochranné zariadenie, musia sa tieto diely vypnúť stroj a odpojiť sieťový konektor. sú technicky rovnocenné, ináč môže neodkladne a podľa predpisu namontovať...
  • Página 230: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    Stroj sa nesmie používať, ak sú káble Pokiaľ budete chcieť stroj napájať prúdom poškodené alebo opotrebované. Treba z elektrocentrály, dbajte na to, aby 4.7 Uskladnenie pri dlhších skontrolovať najmä prívodný sieťový nedošlo k poškodeniu drviča v dôsledku prevádzkových prestávkach kábel, či nie je poškodený alebo kolísania napätia.
  • Página 231: Rozsah Dodávky

    Čap pred údržbárskymi prácami 7.2 Montáž jednodielneho • Návod na obsluhu alebo čistením, pred vodiaceho držadla (ME 339 C) kontrolou zauzlenia alebo ME 339 C: poškodenia prívodného ● 1 Puzdro (E) vložte do otvoru kábla a pred vzdialením sa Cievka na vodiacom držadle (1).
  • Página 232: Montáž Dvojdielneho Vodiaceho Držadla (Me 339)

    8.1 Nastavenie jednodielneho ● Zaisťovaciu páku (1) zatlačte nadol vedením kábla (J), vľavo bez vedenia a podržte. vodiaceho držadla (ME 339 C) kábla – zasuňte do otvorov zvnútra ● Vodiace držadlo (2) nastavte do smerom von a pevne dotiahnite požadovanej polohy.
  • Página 233: Centrálne Nastavenie Výšky

    ● Páku na nastavenie výšky kosenia (1) umiestnený indikátor naplnenia (1). pravidelne ostriť (špecializovaný predajca ľahko odtlačte smerom od kosačky tak, výrobkov VIKING). Silný prúd vzduchu, ktorý vzniká rotáciou aby aretačné výstupky (2) uvoľnili páku. žacieho noža a slúži na plnenie zberného ●...
  • Página 234: Správne Zaťaženie Elektromotora

    V takomto prípade sa konektor. Až potom odstráňte príčinu trvania aerodynamického hluku po vypnutí obráťte na špecializovaného poruchy. elektromotora. Možno ju odmerať predajcu. Spoločnosť VIKING pomocou stopiek. odporúča špecializovaného predajcu výrobkov VIKING. 9.5 Tepelná ochrana proti prúdovému preťaženiu elektromotora 10.1 Bezpečnostné...
  • Página 235: Uvedenie Stroja Do Prevádzky

    Používateľ si musí sám skontrolovať, či 11. Uvedenie stroja do napájacia elektrická sieť, do ktorej bude 11.4 Vypnutie kosačky na trávu prevádzky stroj pripojený, spĺňa tieto požiadavky. ● Uvoľnite páku pre zastavenie V prípade nejasností v súvislosti so motora (1). Elektromotor a žací systémovou impedanciou napájacej nôž...
  • Página 236: Čistenie Stroja

    ● Na zabezpečenie dostatočného žací nôž sa môže zlomiť, a tým chladenia elektromotora je nutné Poloha na čistenie ME 339 C: spôsobiť ťažké úrazy. Preto je vyčistiť vstupné otvory pre chladiaci dôležité vždy dodržiavať pokyny na ● Pri vyklápaní musíte stáť napravo od vzduch (sacie štrbiny) medzi krytom...
  • Página 237: Brúsenie Žacieho Noža

    Prípadné závady na stroji je potrebné Ak nemáte potrebné znalosti alebo odstrániť zásadne ešte pred jeho pomôcky, nechajte žací nôž nabrúsiť u uskladnením. odborníka (spoločnosť VIKING odporúča špecializovaného predajcu výrobkov Pri uskladnení kosačky na dlhšiu dobu značky VIKING). Nesprávne nabrúsený (zimná prestávka) dodržujte nasledujúci žací...
  • Página 238: Preprava Stroja

    (ME) nie je pre stroj schválené, nevhodné Dodržujte bezpečnostné pokyny, alebo kvalitatívne nevyhovujúce. uvedené v kapitole „Pre Vašu Firma VIKING v žiadnom prípade neručí bezpečnosť“ ( 4.). za škody na zdraví alebo materiálne – použitie výrobku v rozpore škody, ktoré boli spôsobené...
  • Página 239: Ochrana Životného Prostredia

    Vývoj a konštrukcia tohto výrobku v kapitole „Likvidácia použitých prebiehala v súlade s týmito normami: materiálov“ ( 4.9). ME 339.0, ME 339.1 C EN 60335-1, EN 60335-2-77 Sériové identifikačné Pre získanie potrebných informácií Použitá metodika hodnotenia zhodnosti číslo 6320 o odbornej likvidácii odpadových...
  • Página 240: Hľadanie Porúch

    – Bola aktivovaná ochrana ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0 elektromotora. Trieda ochrany Uvedená charakteristická hodnota vibrácií – Upchatá žacia skriňa. podľa EN 12096: Druh ochrany IPX 4 – Chybná poistka v konektore (verzia Nameraná hodnota Rezné zariadenie Rotačný nôž...
  • Página 241: Servisný Plán

    – Vyčistite žaciu skriňu (pri čistení Tento návod na obsluhu dajte vytiahnite konektor kábla zo sieťovej špecializovanému predajcovi výrobkov zásuvky). ( 12.2) VIKING pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne Porucha: potvrdenie o vykonaní servisných prác. Upchatý vyhadzovací kanál. Servis vykonaný dňa Pravdepodobná...
  • Página 242 0478 121 9918 B - SK...
  • Página 243 ügyvezető igazgató Általános rész veszélye A gép tisztítása Hulladékkezelés Villanymotor és kerekek A szimbólumok leírása Az ME 339 gép tolókarjának felső Szállítási terjedelem része A gép összeszerelése A kés kopásának ellenőrzése Általános rész A fűnyíró kés le- és felszerelése Az egykezes tolókar felszerelése A fűnyíró...
  • Página 244: A Használati Útmutatóhoz

    2-es kart technológia és a felszereltség 2.3 Országok szerinti változatok megváltoztatásának jogát. Általános felsorolások: A VIKING a célországtól függően eltérő Így a jelen füzet adatai és ábrái alapján csatlakozódugókkal és kapcsolókkal semmiféle igény nem támasztható. – a termék sportrendezvényeken vagy szerelt gépeket szállít.
  • Página 245: A Gép Leírása

    Az alábbi óvintézkedések valamint megfelelő tapasztalattal és elengedhetetlenek a személyi biztonság tudással nem rendelkező személyek, akik 2 A tolókar alsó része (ME 339) érdekében, azonban a felsorolás nem nem ismerik a gépre vonatkozó 3 Konzol (ME 339 C) teljes körű. A gépet mindig előrelátóan, utasításokat.
  • Página 246: Ruházat És Felszerelés

    (pl. fűgyűjtő kosár) a jármű fűgyűjtő kosár kivételével. A munka során mindig erős, rakfelületén megfelelően méretezett nem csúszó talpú lábbelit Biztonsági okokból a VIKING által rögzítőeszközökkel (hevederek, kötelek viseljünk. Soha ne dolgozzunk jóváhagyott tartozékok szakszerű stb.) kell biztosítani. mezítláb vagy például szandálban.
  • Página 247: Munka Közben

    Soha ne végezzünk munkát, ha vagy megsérült figyelmeztető és Ne hagyjuk a gépet esőben állni. mások – főleg gyerekek – vagy veszélyjelzéseit ki kell cserélni. A VIKING állatok tartózkodnak a A gép bekapcsolása: szaküzletek készséggel szolgálnak veszélyes területen.
  • Página 248 A forgó kés sérüléseket okozhat. meg arról, hogy a vágóeszköz teljesen javításokat szakemberrel – megállt-e, lehetőség szerint VIKING Csak lépéstempóban vezessük a gépet – szakszervizben. soha ne szaladjunk a géppel végzett – mielőtt a szorulások vagy a munka során.
  • Página 249: Karbantartás, Tisztítás, Javítás, Tárolás

    A VIKING azt javasolja, hogy a Ellenőrizzük rendszeresen az egész gépet karbantartási és javítási munkákat csak és a fűgyűjtő kosarat – különösen 4.6 Karbantartás, tisztítás, javítás, VIKING szakszervizzel végeztessük el. hosszabb tárolás, pl. téli szünet előtt – a tárolás A VIKING szakszervizek munkatársai kopásra és az alkatrészek épségére...
  • Página 250: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    A vágóegységekhez (késekhez) csak működésképtelenné kell tenni. A akkor szabad hozzáérni, ha a gép le van balesetek megelőzése érdekében ehhez 4.8 Figyelem – elektromos sérülések választva a hálózatról. különösen a hálózati kábelt, ill. a veszélye villanymotorhoz vezető elektromos kábelt Mindig ügyeljünk arra, hogy a használt Figyelem! kell eltávolítani.
  • Página 251: Szállítási Terjedelem

    A fűnyíró kés a leállítás után néhány másodpercig még forog (motor-/ késfék). A 7.2 Az egykezes tolókar vágóeszközön végzett felszerelése (ME 339 C) Megnevezés munkák, karbantartási és Alapgép ● 1 Helyezzük a hüvelyt (E) a tisztítási munkák, a tolókar (1) furatába.
  • Página 252: A Fűgyűjtő Kosár Összeszerelése

    ● Nyomjuk le a rögzítőkart (1), és tartsuk oldalt anélkül), és húzzuk meg őket 8.1 Az egykezes tolókar ebben a helyzetben. erősen a tekerőgombokkal (K). beállítása (ME 339 C) ● Állítsuk a tolókart (2) a kívánt A kábelkapocs felszerelése: helyzetbe. Becsípődés veszélye! Áramütésveszély!
  • Página 253: Központi Vágásmagasság-Állítás

    Emeljük meg kissé a fűnyíró gépet a rendszeres élezése telítettségjelzőt (2): magasságállító karral (1) (a kar (VIKING szakkereskedők). a fűgyűjtő kosár megtelik a lenyírt fűvel. előretolódik). Kisebb vágási magasság beállítása: Amikor a fűgyűjtő kosár megtelt fűvel, Nyomjuk kissé...
  • Página 254: A Villanymotor Megfelelő Terhelése

    üzembe helyezni. 9.4 Ha megszorul a fűnyíró kés Forduljunk szakszervizhez, 11.1 A gép elektromos csatlakoztatása Azonnal állítsuk le a villanymotort, és lehetőség szerint VIKING húzzuk ki a hálózati csatlakozódugót. Áramütésveszély! szakszervizhez. Ezután szüntessük meg a hiba okát.
  • Página 255: Kábel-Tehermentesítő

    ● Képezzünk hurkot a kosár felső részét (2) és tartsuk így. csatlakozóvezetéken (1) és vezessük Tisztítási helyzet (ME 339 C): Billentsük hátra a fűgyűjtő kosarat, és át a nyíláson (2). ürítsük ki a lenyírt füvet. ● A hátrabillentéshez álljunk a gép jobb ●...
  • Página 256: Villanymotor És Kerekek

    Késvastagság: > 1,6 mm hüvelykujjunkkal a rögzítőkart (2). Visszaköszörülési távolság: < 5 mm ● Jobb kézzel fogjuk meg a gép elülső 12.4 Az ME 339 gép tolókarjának felső Cseréljük ki a kést, fogantyúját, és lassan döntsük hátra a része gépet, hogy a tolókar az ábra szerint –...
  • Página 257: A Fűnyíró Kés Élezése

    (téli szünet) esetén vegyük rögzítőeszközökkel kell biztosítani. a kés élezését szakemberre (lehetőleg figyelembe az alábbi pontokat: VIKING szakkereskedésre) bízni. A ● Rögzítsünk erősen köteleket, ill. ● gondosan tisztítsuk meg a gép külső helytelenül élezett fűnyíró kés (a hibás hevedereket a fogantyúkhoz (1, 2).
  • Página 258: A Kopás Minimalizálása És A Meghibásodások Elkerülése

    – hibás elektromos csatlakoztatás elkerülése (feszültség), – a szakszerűtlen tárolás következtében fellépő korróziós és egyéb károk, Fontos karbantartási és tisztítási – a terméken a VIKING jóváhagyása tudnivalók nélkül végrehajtott változtatások, – a gép sérülései minőségileg nem megfelelő pótalkatrészek használata kézi irányítású, hálózatról üzemelő...
  • Página 259: A Gyártó Megfelelőségi Nyilatkozata

    Késrögzítő csavar: A műszaki dokumentáció összeállításának ME 339.0, ME 339.1 C 6310 710 2800 és őrzésének helye: Érintésvédelmi Sven Zimmermann osztály A késrögzítő csavart a kés VIKING GmbH cseréjekor mindig ki kell cserélni. Védettség IPX 4 A gyártás éve és a sorozatszám a gép Pótalkatrészek a VIKING...
  • Página 260: Hibakeresés

    0,41 m/s – Ellenőrizzük és szükség esetén cseréljük ki a kést ( 12.7). Az EN 20643 irányelv szerinti mérés cseréljük ki a kábeleket/dugaszokat/kapcsolókat. ME 339.1 C Hiba: 11.1) Egyenetlen vágás, a fű megsárgul. Hosszúság 135 cm – Nyomjuk meg az indítógombot.
  • Página 261: Szervizelési Időpontok

    20. Szervizelési időpontok 20.1 Az átadás igazolása 20.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a VIKING szakkereskedőnek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja...
  • Página 262 0478 121 9918 B - HU...
  • Página 263 Zaštitne naprave Za vašu sigurnost našem generalnom zastupniku. Dvoručno upravljanje Općenito Zadovoljstvo u radu s vašim VIKING Usporna kočnica elektromotora Odjeća i oprema uređajem želi vam Pokretanje uređaja Transport uređaja Priključivanje uređaja na električnu Prije rada mrežu...
  • Página 264: O Ovim Uputama Za Uporabu

    Postupci koji od korisnika zahtijevaju dotičnog dijela teksta u uputama za a 2006/42/EC. određeni zahvat: uporabu. VIKING konstantno radi na daljnjem ● Otpustite vijak (1) ključem za vijke, razvoju svoje palete proizvoda. aktivirajte polugu (2) ... Zadržavamo pravo na izmjenu opsega 2.3 Lokalne varijante...
  • Página 265: Opis Uređaja

    Ako ste narušenog zdravlja, trebali biste odgovorno te imajte na umu da je korisnik se konzultirati s liječnikom je li rad s 2 Donji dio upravljača (ME 339) odgovoran za nezgode koje uzrokuju uređajem moguć. Strojem se ne smije 3 Konzola (ME 339 C) ozljede osoba ili materijalne štete.
  • Página 266: Odjeća I Oprema

    Informaciju o odobrenom Prilikom održavanja i čišćenja, Prilikom transporta uređaja poštujte priboru možete dobiti kod VIKING kao i prilikom transportiranja lokalne zakonske propise, posebice one prodavača. uređaja, nosite čvrste rukavice, koji se odnose na sigurnost tereta kao i a dugačku kosu svežite i...
  • Página 267: Za Vrijeme Rada

    (npr. radnu odjeću). Produžni Po potrebi provedite sve nužne radove, Iz sigurnosnih razloga uređaj ne smijete kabeli ne smiju se omotavati oko odn. potražite ovlašteni servis. VIKING upotrebljavati na obroncima na kojima upravljača. preporučuje VIKING ovlašteni servis nagib iznosi više 25° (46,6 %). Opasnost...
  • Página 268: Održavanje, Čišćenje, Popravci I Skladištenje

    što može negativno trava, svinuto, odnosno ako je nož za utjecati na siguran rad VIKING uređaja. košnju oštećen ili svinut. – ako uređaj pomičete amo-tamo po Radi izbjegavanja opasnosti od požara, Ako vam nedostaju potrebna košenoj površini,...
  • Página 269: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    Koristite samo alate, pribor ili priključne koji ne odgovaraju propisima. Redovito provjeravajte imaju li noževi za uređaje koje je VIKING odobrio za ovaj košnju siguran dosjed te jesu li oštećeni i Stoga redovito provjeravajte ima li uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U istrošeni.
  • Página 270: Odlaganje

    Iako je elektromotor zaštićen od prskanja vode, uređaj se ne smije Pozor! koristiti po kiši ili u mokroj okolini. Prije pokretanja uređaja ME 339 C: pročitajte upute za uporabu. Koristite isključivo produžne kabele za Pokretanje motora. vanjsku uporabu sa zaštitnom izolacijom od vlage koji su prikladni za uređaj...
  • Página 271: Priprema Uređaja Za Rad

    ● Objesite košaru za travu ( 8.4). 7.3 Montaža dvostrukog 7. Priprema uređaja za rad upravljača (ME 339) 8. Upravljački elementi Montaža gornjeg dijela upravljača: 7.1 Općenito ● Umetnite vijak zaobljene glave (I) kroz 8.1 Namještanje mono upravljača Opasnost od ozljeda vodilicu kabela (J) i objesite električni...
  • Página 272: Preklapanje Dvostrukog Upravljača (Me 339)

    (1). 8.2 Preklapanje dvostrukog Podešavanje visine reza: upravljača (ME 339) Zračna struja koja nastaje rotacijom noža ● Polugu za podešavanje visine (1) za košnju i koja omogućava punjenje lagano odmaknite od kosilice tako da košare za travu, podiže pokazivač...
  • Página 273: Radno Područje Rukovatelja

    Ako dođe do kvara na određenoj Odmah ugasite elektromotor i izvucite sigurnosnoj napravi, uređaj se ne mrežni utikač. Nakon toga otklonite uzrok smije stavljati u pogon. Obratite se smetnje. ovlaštenom servisu, VIKING preporučuje ovlašteni servis tvrtke VIKING. 0478 121 9918 B - HR...
  • Página 274: Pokretanje Uređaja

    (2). ovlašteni servis: impedanciju Z na predajnoj točki maks. (kućni priključak) od maksimalno Kosilicu bi jednom godišnje trebao 0,49 oma (pri 50 Hz). provjeriti ovlašteni serviser. VIKING preporučuje ovlašteni servis tvrtke VIKING. 0478 121 9918 B - HR...
  • Página 275: Čišćenje Uređaja

    ● Po potrebi upotrijebite specijalno noža. Položaj za čišćenje ME 339 C: sredstvo za čišćenje (npr. specijalno ● Podignite kosilicu u položaj za čišćenje sredstvo za čišćenje tvrtke STIHL). ● Za podizanje kosilice stanite s desne 12.2).
  • Página 276: Demontaža I Ugradnja Noža Za Košnju

    (VIKING preporučuje upotrijebite odgovarajući nasadni ovlaštenog trgovca tvrtke VIKING). ● Temeljito očistite sve vanjske dijelove ključ (22 mm). Pogrešno nabrušen nož za košnju uređaja. (pogrešan kut oštrenja, neuravnoteženost 1 Demontaža:...
  • Página 277: Minimaliziranje Trošenja I Izbjegavanje Šteta

    Pakiranje, uređaj i dodatni zbog uporabe neodobrenih dogradnih ili – posljedične štete nastale uporabom pribor proizvedeni su od rezervnih dijelova, tvrtka VIKING ne proizvoda s neispravnim dijelovima. reciklirajućih materijala i treba ih preuzima odgovornost. u skladu s time odložiti.
  • Página 278: Eu Izjava O Usklađenosti Proizvođača

    Voditelj Odjela konstrukcije Promjer stražnjeg Kosilica, ručno vođena s mrežnim kotača 180 mm napajanjem (ME) Emisije buke: VIKING GmbH obvezuje se da će preko Marka VIKING Prema Direktivi 2000/14/EC: svog uvoznika opskrbljivati tržište Vrsta ME 339.0 Garantirana razina rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7...
  • Página 279: Traženje Pogrešaka

    Mjerenje prema EN 20643 – Nemojte uključivati elektromotor u – Izbrusite ili zamijenite nož za košnju visokoj travi, prilagodite visinu reza 12.7) ME 339.1 C 8.3) – Smanjite brzinu kretanja i/ili odaberite Dužina 135 cm – Pustite uređaj da se ohladi ( 9.5)
  • Página 280: Servisni Plan

    20. Servisni plan 20.1 Potvrda predaje 20.2 Potvrda servisa Prilikom radova održavanja dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom VIKING serviseru. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 121 9918 B - HR...
  • Página 281 Všeobecně Popis symbolů Čištění stroje Rozsah dodávky Elektromotor a kola Příprava stroje k provozu Horní díl vodicího držadla ME 339 292 Všeobecně Kontrola opotřebení nože Montáž jednodílného vodicího Demontáž a montáž žacího nože držadla (ME 339 C) Ostření žacího nože Montáž...
  • Página 282: O Tomto Návodu K Použití

    ● Pomocí šroubováku uvolněte šroub (1), 2.3 Provedení podle země vývozu dodávek co do formy, konstrukce nebo stiskněte páku (2)... Podle země vývozu dodává VIKING své vybavení produktů. Všeobecný výčet: stroje s různými elektrickými vidlicemi a Z údajů a vyobrazení uvedených v tomto spínači.
  • Página 283: Popis Stroje

    16 let. Místními předpisy může vlastní bezpečnosti, avšak jejich výčet být minimální věk obsluhy stroje upraven 2 Spodní díl vodicího držadla (ME 339) není konečný. Používejte stroj vždy s jinak. 3 Konzola (ME 339 C) rozumem a s vědomím zodpovědnosti a...
  • Página 284: Oděv A Příslušenství

    Stroj se společně s transportovaným výjimkou odborné montáže příslušenství příslušenstvím (např. sběrným košem na 4.2 Oděv a příslušenství schváleného firmou VIKING, provádět na trávu) zajistěte na ložné ploše použitím Při práci vždy používejte stroji jakékoliv změny, kromě toho takové dostatečně dimenzovaných vázacích pevnou obuv s drsnou jednání...
  • Página 285: Během Práce

    VIKING má k dispozici zabránili uklouznutí. Je-li to možné, náhradní samolepicí varovné symboly a vyhněte se používání stroje na vlhkém 4.5 Během práce všechny další náhradní díly. podkladu. Se strojem nikdy nepracujte, Stroj se smí používat pouze v provozně...
  • Página 286 Pokud Vám chybí potřebné – než začnete uvolňovat zablokované znalosti, nechte provést nutné Stroj veďte jen krokem – při práci se díly nebo čistit ucpaný vyhazovací opravy odborníkem – VIKING strojem nikdy neutíkejte. Při rychlém kanál; doporučuje specializovaného vedení stroje můžete zakopnout o –...
  • Página 287: Údržba, Čištění, Opravy A Uskladnění

    Usazené zbytky trávy odstraňte dřevěným všemi požadavky uživatele. Originální kolíkem. Spodní plochy sekačky čistěte náhradní díly VIKING lze poznat podle 4.7 Uskladnění při delších provozních kartáčem a vodou. čísla náhradních dílů VIKING, podle přestávkách...
  • Página 288: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Řezných ústrojí (řezných nožů) se Nebezpečí úrazu řezným nástrojem! dotýkejte teprve tehdy, až je stroj odpojen Nikdy nenechávejte bez dozoru ani stroj, 4.8 Varování – nebezpečí úrazu ze sítě. který je vyřazen z provozu. Zajistěte elektrickým proudem bezpečné uskladnění stroje a řezného Vždy předem zkontrolujte, zda je použité...
  • Página 289: Rozsah Dodávky

    (J), vlevo bez 7.2 Montáž jednodílného Poz. Název vedení kabelu – prostrčte zevnitř ven vodicího držadla (ME 339 C) skrz otvory a pevně dotáhněte pomocí Základní stroj křídlových matic (K). ● 1 Pouzdro (E) vložte do otvoru Horní...
  • Página 290: Smontování Sběrného Koše Na Trávu

    ● Aretační páku (1) pusťte a dávejte pozor na to, aby se vodicí držadlo úplně Stupeň 5 = 70 mm 8.1 Nastavení jednodílného zaaretovalo. vodicího držadla (ME 339 C) Poškození stroje se zabrání, pokud se nejnižší výška sečení bude používat jen na trávníkových Nebezpečí přiskřípnutí! 8.2 Sklopení...
  • Página 291: Indikátor Naplnění

    řezné nože Dojde-li při práci k přetížení elektromotoru, naplnění (1). pravidelně ostřit (odborný zabudovaná tepelná ochrana proti prodejce VIKING). Silný proud vzduchu, který vzniká rotací proudovému přetížení samočinně vypne žacího nože a který slouží k naplnění elektromotor.
  • Página 292: Bezpečnostní Zařízení

    V tomto případě se se obraťte přímo na místního dodavatele obraťte na odborného prodejce, elektrického proudu. VIKING doporučuje odborného prodejce VIKING. 11.1 Připojení stroje k elektrické síti 11.2 Odlehčení tahu kabelu Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! 10.1 Ochranná...
  • Página 293: Zapnutí Sekačky Na Trávu

    ● Zavěste sběrný koš na trávu. ( 8.4) bezprostředně před sekačkou nebo 11.3 Zapnutí sekačky na trávu za ní. Poloha pro čištění ME 339 C: 12. Údržba Sekačku na trávu nespouštějte ve ● Pokud chcete stroj překlopit, stůjte vysoké trávě. V případě ztíženého vpravo od něj.
  • Página 294: Elektromotor A Kola

    Při každé výměně řezného nože. žacího nože je nutné vždy vyměnit ● Na přední hranu řezného nože přiložte 12.4 Horní díl vodicího držadla ME 339 za nový také šroub nože (3). pravítko (3) a změřte velikost Předepsaný utahovací moment Interval údržby:...
  • Página 295: Ostření Žacího Nože

    ● Demontujte žací nůž. ( 12.6) ovládáním (ME) ● Žací nůž se musí při ostření chladit, 13. Přeprava stroje Firma VIKING v žádném případě neručí za např. vodou. škody na zdraví nebo materiální škody, Nesmí se objevit modré zabarvení které byly způsobeny nedodržováním materiálu, jinak se sníží...
  • Página 296: Ochrana Životního Prostředí

    Váš místní recyklační podnik Při používání, údržbě a uskladnění stroje nebo na Vašeho odborného prodejce. VIKING postupujte tak pečlivě, jak to Zanedbáním těchto prací mohou popisuje tento návod k použití. Za všechny vzniknout škody, za které odpovídá sám škody, ke kterým došlo nedodržením...
  • Página 297: Technické Údaje

    Konstrukce tohoto výrobku byla vyvinuta v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: ME 339.0, ME 339.1 C v souladu s následujícími normami: Andreas STIHL, spol. s r. o. Zaručená hladina EN 60335-1, EN 60335-2-77 Chrlická 753 / 664 42 Modřice akustického výkonu...
  • Página 298: Hledání Závad

    Odstranění: elektromotoru – Použijte správně dimenzovaný přívodní V případě potřeby vyhledejte pomoc síťový kabel ( 11.1) Možná příčina: odborného prodejce, VIKING – Stroj zapojte do jiného zásuvkového – Sečení příliš vysoké nebo příliš vlhké doporučuje odborného prodejce okruhu trávy VIKING.
  • Página 299: Servisní Plán

    20. Servisní plán 20.1 Potvrzení předání 20.2 Potvrzení servisu Při provádění údržbářských pracích odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci VIKING. Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 121 9918 B - CS...
  • Página 300 0478 121 9918 B - CS...
  • Página 301 Jūsu drošībai vai tieši mūsu uzņēmuma realizācijas Drošības ierīces nodaļā. Vispārīga informācija Drošības aprīkojums Apģērbs un aprīkojums Patīkamu darbu ar VIKING ierīci Jums Darbināšana ar divām rokām novēl Ierīces transportēšana Elektromotora kustības bremze Pirms darba Ierīces sagatavošana darbam Darba laikā...
  • Página 302: Par Šo Lietošanas Pamācību

    (2)... 2.3 Valstu varianti piedāvātās preces, tāpēc mēs saglabājam tiesības veikt tādas izmaiņas piegādes Vispārīgs uzskaitījums: VIKING atkarībā no piegādes valsts ietver komplektā, kas attiecas uz preces formu, komplektā ierīces ar dažādiem – produkta izmantošana sporta vai tehniku un aprīkojumu.
  • Página 303: Ierīces Apraksts

    Atcerieties, ka ierīces lietotājs strādāt ar ierīci. Ar šo ierīci nedrīkst strādāt (ME 339) ir atbildīgs par negadījumiem, kas var pēc alkohola, reakcijas spējas 3 Konsole (ME 339 C) notikt ar citām personām vai to īpašumu. samazinošu medikamentu vai narkotiku 4 Korpuss lietošanas.
  • Página 304: Apģērbs Un Aprīkojums

    īpaši noteikumus Informāciju par atļautajiem piederumiem vienmēr valkājiet ciešus attiecībā uz kravas drošību un priekšmetu var saņemt pie VIKING specializētā cimdus, sasieniet un apslēpiet transportēšanu uz kravas platformām. izplatītāja. garus matus (ar lakatu, cepuri utt.).
  • Página 305: Darba Laikā

    (piemēram, darba apģērbu). lietot nogāzēs, kuru slīpums pārsniedz 25° darbus lieciet veikt specializētajam Pagarinātājs nedrīkst būt aptīts ap vadības (46,6 %). Savainošanās risks! izplatītājam. „VIKING” iesaka „VIKING” rokturi. 25° nogāzes slīpums atbilst 46,6 cm specializēto izplatītāju. vertikālam kāpumam uz 100 cm Ja pamatne ir mitra, samazinātas...
  • Página 306: Apkope, Tīrīšana, Remonts Un Glabāšana

    Ierīci nedrīkst lietot ar bojātu vai ietekmēt VIKING ierīces drošu lietošanu. – ja velkat ierīci no apstrādājamās zālāja saliektu naža vārpstu, kā arī ar daļas vai uz to;...
  • Página 307: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    VIKING iesaka apkopes un remonta darbu Drošības apsvērumu dēļ nolietojušās vai slēdzis un pievienošanas vads. Lai veikšanu uzticēt tikai VIKING bojātās daļas nomainiet, lai ierīce vienmēr novērstu elektriskās strāvas...
  • Página 308: Utilizācija

    5. Simbolu apraksts Lai gan elektromotors ir aizsargāts pret šļakatu iedarbību, Uzmanību! ar ierīci nedrīkst strādāt lietū un Pirms ekspluatācijas izlasiet ME 339 C mitrā vidē. lietošanas pamācību. Dzinēja iedarbināšana Strādājot ārā, izmantojiet tikai mitrumnecaurlaidīgus pagarinātāja vadus, kas ir piemēroti darbam ar ierīci ( 11.1).
  • Página 309: Ierīces Sagatavošana Darbam

    (3). Ievietojiet apaļās 8.1 Vienpusējā vadības roktura plakangalvas skrūves (I) caur 7.2 Vienpusējā vadības roktura regulēšana (ME 339 C) urbumiem no iekšpuses uz ārpusi montāža (ME 339 C) (labajā pusē — ar kabeļu vadotni (J), ● 1 Ievirziet čaulu (E) vadības kreisajā...
  • Página 310: Abpusējā Vadības Roktura Salocīšana (Me 339)

    ● Atveriet un pieturiet izmešanas S pakāpe = 20 mm vāku (1). 8.2 Abpusējā vadības roktura 5. pakāpe = 70 mm salocīšana (ME 339) ● Paceliet zāles savācējgrozu (2) un noņemiet to virzienā uz aizmuguri. Lai izvairītos no bojājumiem, mazāko pļaušanas augstumu ●...
  • Página 311: Norādījumi Par Darbu

    9.4 Ja pļaušanas nazis ir bloķēts Sazinieties ar specializēto tirgotāju; Skaistu un kuplu zālāju iegūst, pļaujot bieži VIKING iesaka VIKING specializēto nekavējiet izslēdziet elektromotoru un un uzturot īsu zālāja garumu. tirgotāju. atvienojiet elektrotīkla kontaktspraudni.
  • Página 312: Elektromotora Kustības Bremze

    Pievienošanas vadu savienojumiem jābūt no gumijas vai arī apvilktiem ar gumiju un 10.3 Elektromotora kustības bremze 11.3 Zālespļāvēja ieslēgšana jāatbilst šādam standartam: Pēc motora apstādināšanas roktura DIN/VDE 0620 atlaišanas pļaušanas nazis apstājas ne Neieslēdziet zālespļāvēju garā Elektrotīkla spriegumam un frekvencei vēlāk kā...
  • Página 313: Apkope

    ● Sagāziet zālespļāvēju tīrīšanas pozīcijā Tīrīšanas pozīcija modelim ME 339 C pietiekamu elektromotora dzesēšanu. 12.2). ● Lai paceltu ierīci, stāviet tās labajā ● Ja nepieciešams, lietojiet specializētu ●...
  • Página 314: Pļaušanas Naža Izņemšana Un

    (ziemā), veiciet šādas darbības: un noņemiet pļaušanas nazi (2). palīglīdzekļu, pļaušanas naža asināšanu ● rūpīgi notīriet visas ierīces ārējās daļas; uzticiet speciālistam (VIKING iesaka izmantot VIKING specializēto izplatītāju). ● ieeļļojiet vai ieziediet ar smērvielu visus Nepareizi noslīpēts pļaušanas nazis kustīgos elementus.
  • Página 315: Transportēšana

    3. Apkopes darbi ķermeņa, jo īpaši no rokām un kājām. Lai novērstu VIKING ierīces bojājumus vai pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet Visi nodaļā „Apkope” minētie darbi ir jāveic ● Nesiet zālespļāvēju, ar vienu roku turot vērā...
  • Página 316: Vides Aizsardzība

    18. Tehniskie parametri Veicot utilizāciju, īpaši ievērojiet nodaļā 2011/65/EU „Utilizācija” ( 4.9) minētos norādījumus. Ražojums izstrādāts un izgatavots ME 339.0, ME 339.1 C Vērsieties tuvākajā atkritumu otrreizējās saskaņā ar šādiem standartiem: Sērijas numurs 6320 pārstrādes centrā vai pie sava specializētā...
  • Página 317: Darbības Traucējummeklēšana

    – nemēģiniet iedarbināt elektromotoru ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.1 C garā zālē; pielāgojiet pļaušanas Naža turētāja Garums 135 cm augstumu ( 8.3); piedziņa pastāvīga Platums 43 cm – ļaujiet ierīcei atdzist ( 9.5); Naža stiprinājuma – iztīriet pļāvēja korpusu ( 12.2);...
  • Página 318: Apkopes Grafiks

    12.2). Traucējums: 20.2 Apkopes apstiprinājums aizsprostojies izmešanas kanāls. Veicot apkopes darbus, nododiet šo Iespējamais cēlonis: lietošanas pamācību VIKING – nodilis pļaušanas nazis; specializētajam izplatītājam. – pārāk garas vai slapjas zāles pļaušana. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos Problēmas novēršana: apstiprina apkopes darbu veikšanu.
  • Página 319 Įrenginio valymas eksploatacijai Elektros variklis ir ratai Bendroji informacija ME 339 valdymo rankenos Vienoje pusėje tvirtinamos valdymo viršutinė dalis rankenos montavimas (ME 339 C) 325 Peilio susidėvėjimo tikrinimas Abiejose pusėse tvirtinamos Pjovimo peilio išmontavimas ir valdymo rankenos montavimas įmontavimas (ME 339) Pjovimo peilio galandimas Žolės surinkimo dėžės rinkimas...
  • Página 320: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    EB ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), direktyvą 2006/42/EC. suaktyvinkite svirtį (2)... VIKING nuolat tobulina savo gaminius, Bendrieji išvardijimai: 2.3 Variantai atskiroms šalims todėl pasiliekame teisę atlikti – gaminio naudojimas sporto renginiuose konstrukcinius arba techninius įrenginio Skirtingoms šalims VIKING tiekia...
  • Página 321: Įrenginio Aprašymas

    Visada naudokite įrenginį protingai ir reglamentuoti vietoje, kurioje įrenginys (ME 339) atsakingai bei atminkite, kad įrenginio naudojamas, galiojančios taisyklės. 3 Svirtis (ME 339 C) valdytojas arba naudotojas atsako už žalą, Įrenginį naudokite tik gerai pailsėję, 4 Korpusas padarytą kitiems asmenims arba jų...
  • Página 322: Apranga Ir Įranga

    (pvz., žolės surinkimo dėžę) ant krovimo 4.2 Apranga ir įranga asmens atliekamus priedų tvirtinimo paviršiaus pritvirtinkite tinkamų matmenų Dirbdami visada avėkite tvirtus darbus, kuriuos leidžia daryti VIKING. Be tvirtinimo priemonėmis (diržais, lynais ir batus su profiliuotais to, dėl įrenginio keitimo netenkama teisės t. t.).
  • Página 323: Darbo Metu

    šlaituose, kad įrenginys Ant valdymo rankenos niekada nedėkite arba kreipkitės dėl jų į prekybos atstovą. netaptų nevaldomas. daiktų (pvz., darbinių drabužių). VIKING rekomenduoja kreiptis į VIKING Saugumo sumetimais įrenginio negalima Nevyniokite ilgintuvo aplink valdymo prekybos atstovą. naudoti nuokalnėse, statesnėse nei 25 °...
  • Página 324: Techninė Priežiūra, Valymas, Remontas Ir Laikymas

    Visada laikykitės valdymo rankena tuomet paveskite reikalingus Sustabdykite elektros variklį, nustatyto saugaus atstumo. remonto darbus atlikti specialistui – ištraukite tinklo kištuką ir VIKING rekomenduoja kreiptis į įsitikinkite, ar pjovimo įranga Nemėginkite apžiūrinėti peilio VIKING prekybos atstovą. visiškai sustojo: veikiant įrenginiui. Niekada neatidarykite žolės išmetimo...
  • Página 325: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    Nenaudokite agresyviųjų valiklių. Jie gali originaliais lipdukais, jų galite įsigyti iš Dėmesio! pažeisti plastiką ir metalą. Tai gali pakenkti VIKING prekybos atstovo. Jeigu kurią nors Elektros smūgio pavojus! VIKING įrenginio saugai. konstrukcinę dalį keisite nauja, nepamirškite prie jos priklijuoti tokį patį...
  • Página 326: Utilizavimas

    5. Simbolių aprašymas su įrenginiu lyjant lietui ar drėgnoje aplinkoje. Dėmesio! Naudokite tik nuo drėgmės apsaugotus, Prieš pradėdami naudoti ME 339 C: išorės darbams skirtus ilginamuosius įrenginį, perskaitykite jo paleiskite variklį. laidus, tinkamus naudoti su įrenginiu naudojimo instrukciją. 11.1).
  • Página 327: Įrenginio Paruošimas Eksploatacijai

    (3). 8. Valdymo elementai valdymo rankenos montavimas Varžtus su pusapvalėmis (ME 339 C) galvutėmis (I), dešinėje su laido ● 1 Įkiškite įvorę (E) į valdymo rankenos tvirtinimo detale (J), kairėje be jos, iš 8.1 Vienoje pusėje tvirtinamos kiaurymę...
  • Página 328: Abiejose Pusėse Tvirtinamos Valdymo Rankenos Atlenkimas (Me 339)

    šiek tiek kilstelėkite (sumažinkite (ME 339) Pjovimo aukščio nustatymas apkrovą). ● Aukščio reguliavimo svirtį (1) šiek tiek ● Fiksavimo svirtį (1) spauskite žemyn ir Suspaudimo pavojus! paspauskite į...
  • Página 329: Žolės Pripildymo Matuoklis

    Pjaudami aštriu peiliu, nupjausite gražiau nei atbukusiu, todėl peilį reguliariai 8.5 Žolės pripildymo matuoklis 9.5 Terminė elektros variklio apsauga galąskite (kreipkitės į VIKING prekybos nuo perkrovos Žolės surinkimo dėžės viršutinėje atstovą). dalyje įrengtas žolės pripildymo Jei dirbant elektros variklis per daug matuoklis (1).
  • Página 330: Apsauginiai Įtaisai

    Naudotojas privalo užtikrinti, kad įrenginys 11. Įrenginio naudojimo bus eksploatuojamas tik tokiame elektros 10.1 Apsauginiai įtaisai pradžia tiekimo tinkle, kuris atitinka šiuos Vejapjovėje sumontuoti apsauginiai įtaisai, reikalavimus. Prireikus dėl pilnutinės saugantys nuo netikėto sąlyčio su pjovimo sistemos varžos galima teirautis vietinėje peiliu ir išmesta nupjauta žole.
  • Página 331: Vejapjovės Išjungimas

    įrenginio šone. Niekada nestovėkite prilipusius žolės likučius. prieš jį ar už jo. ● Uždarykite žolės surinkimo dėžę. ● Nuvalykite nešvarumus nuo vėdinimų Valymo padėtis ME 339 C ● Užkabinkite žolės surinkimo dėžę. angų (įsiurbimo plyšių), esančių tarp 8.4) ● Apversdami žoliapjovę stovėkite elektros variklio gaubto ir korpuso dešinėje įrenginio pusėje.
  • Página 332: Me 339 Valdymo Rankenos Viršutinė Dalis

    – jei jis susidėvėjęs arba pažeistas ● Pjovimo peilį (2) montuokite aukštai (įpjovos, plyšiai); išlenktais sparneliais į viršų. Fiksavimo 12.4 ME 339 valdymo rankenos noselės (4) turi būti pjovimo peilio viršutinė dalis – kai išmatuotos vertės pasiekiamos kiaurymėse (5). vienoje ar keliose vietose, arba viršija Techninės priežiūros intervalas:...
  • Página 333: Vejapjovės Nešimas Ir Tvirtinimas

    1. Susidėvinčios dalys Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė nuorodas ( 4.). priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. Kai kurios VIKING įrenginio dalys, net ir Įrenginio nešimas: naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Jei naudotojas negali šių techninės įprasta, todėl, atsižvelgiant į naudojimo priežiūros darbų...
  • Página 334: Gamintojo Ce Atitikties Deklaracija

    2011/65/EU dar kartą panaudoti. Todėl, pasibaigus Gaminys sukonstruotas ir pagamintas įprastam įrenginio naudojimo laikui, jį ME 339.0, ME 339.1 C remiantis šiais standartais: reikia pristatyti į vertingų medžiagų Serijos Nr. 6320 EN 60335-1, EN 60335-2-77 surinkimo punktą.
  • Página 335: Gedimų Paieška

    – Patikrinkite arba, jei reikia, pakeiskite ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0 laidą / kištuką / jungiklį ( 11.1). Dažnis 50 Hz Deklaruojamoji vibracijų tipinė vertė pagal – Paspauskite užvedimo mygtuką EN 12096: Saugiklis 11.3). Išmatuotoji vertė a 0,82 m/s Apsaugos klasė...
  • Página 336: Techninės Priežiūros Planas

    – Palyginti su pjovimo aukščiu, stūmimo 20. Techninės priežiūros greitis yra per didelis. planas Ką daryti? – Pagaląskite ar pakeiskite pjovimo peilį 12.7). 20.1 Perdavimo patvirtinimas – Sumažinkite stūmimo greitį ir (arba) pasirinkite tinkamą pjovimo aukštį 8.3). Sutrikimas Elektros variklį sunku paleisti arba sumažėjo jo galia.
  • Página 337 Rabaterea ghidonului cu două braţe (ME 339) Vă mulţumim pentru că v-aţi decis pentru 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. Sistemul central de reglare a înălţimii de tăiere Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instrucţiuni de Coşul de colectare iarbă...
  • Página 338: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    2.3 Variante în funcţie de ţară sportive sau concursuri şi dotare. VIKING livrează aparatele cu ştechere şi În consecinţă, nu se pot solicita daune sau Texte cu semnificaţie suplimentară: comutatoare diferite, în funcţie de ţara de alte pretenţii pe baza datelor şi figurilor din...
  • Página 339: Descrierea Aparatului

    12 Mâner rotativ (ME 339) manevrarea acestuia. Înainte de prima care diminuează capacitatea de reacţie, 13 Manetă de blocare ghidon (ME 339 C) punere în funcţiune, utilizatorul trebuie să nu este permis lucrul cu acest aparat. 14 Manetă de oprire motor se preocupe să-şi însuşească...
  • Página 340: Îmbrăcămintea Şi Echipamentul De Lucru

    În cursul operaţiilor de ridicare şi transport montarea competentă a accesoriilor sandale. se va evita contactul cu cuţitul. atestate de VIKING; în caz contrar se În mod suplimentar, la lucrările pierde garanţia. Informaţii despre Respectaţi în special indicaţiile din de întreţinere şi de curăţare, accesoriile atestate obţineţi de la...
  • Página 341: În Timpul Lucrului

    4.5 În timpul lucrului deteriorate sau care au devenit ilizibile vor umed. Nu lucraţi niciodată dacă în fi înlocuite. Distribuitorul dvs. VIKING vă Nu lăsaţi aparatul în ploaie. zona periculoasă se află poate pune la dispoziţie etichete şi toate animale sau persoane, în Pornirea aparatului: celelalte piese de schimb.
  • Página 342: Utilizarea Aparatului

    în mişcare de rotaţie poate cauza Pentru reparaţiile necesare apelaţi ştecherul din priză şi asiguraţi-vă răniri. la un specialist – VIKING vă că scula de tăiere s-a oprit recomandă distribuitorul specializat Conduceţi aparatul numai la pas – nu complet, VIKING –...
  • Página 343: Întreţinerea, Curăţarea, Reparaţiile Şi Depozitarea

    înaintea depozitării (de exemplu răcească complet. Utilizaţi numai scule, accesorii sau aparate pentru iarnă). Din motive de siguranţă, ataşabile atestate de VIKING pentru acest înlocuiţi componentele uzate sau Curăţarea: aparat sau piese echivalente din punct de deteriorate, astfel încât aparatul să se afle După...
  • Página 344: Avertizare - Pericole Datorate Curentului Electric

    Asiguraţi-vă că aparatul este protejat Lucrările de întreţinere şi reparaţii la Din motive de siguranţă electrică, cablul împotriva utilizării neautorizate cablurile de reţea pot fi efectuate numai de electric trebuie să fie montat întotdeauna (de exemplu de către copii). personal de specialitate, special instruit. corect pe ghidon.
  • Página 345: Conţinutul Pachetului

    Bolţ suprafaţă orizontală plană şi rezistentă. • Instrucţiuni de utilizare Pericol de electrocutare! Ţineţi cablul de alimentare la ME 339 C: distanţă de scula de tăiere. 7.2 Montarea ghidonului simplu Bucşă (ME 339 C) Şurub ● 1 Se introduce bucşa (E) în Şaibă...
  • Página 346: Montarea Ghidonului Cu Două Braţe (Me 339)

    8.1 Reglarea ghidonului cu un dinspre interior spre exterior, şuruburile maneta de blocare (1). braţ (ME 339 C) cu cap semirotund (I) – la dreapta cu ● Se aduce ghidonul (2) în poziţia dorită. ghidajul (J) al cablului, la stânga fără –...
  • Página 347: Sistemul Central De Reglare A

    şi care asigură umplerea din acest motiv, cuţitul trebuie ascuţit în maneta de reglaj pe înălţime (1) coşului, ridică indicatorul nivelului de mod regulat (distribuitorul VIKING ). (maneta se împinge în faţă). umplere (2): Înălţime de tăiere mai mică: Coşul de colectare a ierbii este umplut cu...
  • Página 348: Zona De Lucru A Operatorului

    Pericol de accidentare! poate fi măsurat cu un cronometru. Dacă este identificat un defect la dispozitivele de siguranţă, aparatul nu trebuie pus în funcţiune. Adresaţi-vă unui distribuitor autorizat; VIKING recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. 0478 121 9918 B - RO...
  • Página 349: Punerea În Funcţiune A Aparatului

    Acest aparat este prevăzut să funcţioneze ● Butonul de pornire (1) poate fi eliberat 11. Punerea în funcţiune a la o reţea de alimentare electrică cu o după acţionarea manetei de oprire (2) a aparatului impedanţă a sistemului Z la punctul de motorului.
  • Página 350: Curăţarea Aparatului

    Maşina de tuns iarba trebuie verificată o ● Se prinde aparatul cu mâna dreaptă de Înainte de fiecare utilizare dată pe an de către un distribuitor. VIKING mânerul din faţă şi se basculează încet recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. Partea superioară a ghidonului este spre spate, până...
  • Página 351: Demontarea Şi Montarea Cuţitului

    în sarcina unui specialist În cazul unei pauze îndelungate în 1 Demontarea: (VIKING îi recomandă pe distribuitorii funcţionarea maşinii de tuns iarba (pauză ● Se utilizează o bucată de lemn autorizaţi VIKING). În cazul ascuţirii de iarnă), se vor avea în vedere...
  • Página 352: Deplasarea Şi Fixarea Maşinii De Tuns Iarba

    În măsura în care aceste lucrări de destinaţiei, unele piese ale aparatului întreţinere nu sunt efectuate de utilizatorul VIKING sunt supuse unei uzuri normale şi însuşi, se va dispune efectuarea lor de ● transportaţi aparatul ţinându-l numai cu trebuie să fie înlocuite la timp, în funcţie de către un distribuitor autorizat.
  • Página 353: Protecţia Mediului

    18. Specificaţii tehnice distribuitorului dvs. autorizat pentru a afla 2011/65/EU cum trebuie evacuate în mod Produsul este proiectat şi fabricat cu ME 339.0, ME 339.1 C corespunzător la deşeuri produsele care respectarea următoarelor standarde: Număr de identificare nu mai sunt folosite.
  • Página 354: Identificarea Cauzelor Defecţiunilor

    – cablul de alimentare, ştecherul de ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0 alimentare, respectiv conectorul sau Motor universal Greutate 14 kg întrerupătorul sunt defecte de c.a. Greutate (numai – butonul de pornire nu este apăsat Tensiune 230 V~ pentru Marea –...
  • Página 355: Planul De Întreţinere

    Cauză posibilă: Cauză posibilă: utilizare distribuitorului dvs. autorizat – Şurubul cuţitului s-a slăbit – Cuţitul este uzat VIKING. – Cuţitul nu este echilibrat – Cosire de iarbă prea înaltă sau prea umedă Acesta confirmă în rubricile formularului Remediu: efectuarea lucrărilor de service.
  • Página 356 0478 121 9918 B - RO...
  • Página 357 Προετοιµασία του εργαλείου για χρήση Γενικά Γενικά Καθαρισµός µηχανήµατος Τοποθέτηση µονοκόµµατου Ηλεκτροκινητήρας και τροχοί τιµονιού (ME 339 C) Επάνω τµήµα του τιµονιού ME 339 369 Τοποθέτηση διαιρούµενου τιµονιού Έλεγχος φθοράς των µαχαιριών (ME 339) Αφαίρεση και τοποθέτηση Συναρµολόγηση χορτοσυλλέκτη µαχαιριού κοπής Χειριστήρια...
  • Página 358: Σχετικά Με Αυτές Τις Οδηγίες Χρήσης

    αποφυγή πιθανών λανθασµένων των κειµένων: 2006/42/ΕC. χειρισµών. Οι υποδείξεις που περιγράφονται Η VIKING εργάζεται συνεχώς για τη Κείµενα σε συσχετισµό µε εικόνα: ενδέχεται να επισηµαίνονται µε τον τρόπο βελτίωση και εξέλιξη του προγράµµατος Όλες τις απεικονίσεις που επεξηγούν τη που παρουσιάζεται στα παρακάτω...
  • Página 359: Περιγραφή Εργαλείου

    εξοικειωθεί απόλυτα µε τη χρήση του. Οι 1 Επάνω τµήµα του τιµονιού ατυχηµάτων. οδηγίες χρήσης αποτελούν µέρος του 2 Κάτω τµήµα τιµονιού (ME 339) Πριν από την πρώτη θέση σε εργαλείου και θα πρέπει να παραδίδονται 3 Κονσόλα (ME 339 C) λειτουργία...
  • Página 360: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    Ασφαλίστε το εργαλείο και τα πρόσθετα εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από τη Κατά την εργασία θα πρέπει να εξαρτήµατα που µεταφέρετε µαζί µ' αυτό VIKING. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε φοράτε πάντοτε κλειστά (π.χ. χορτοσυλλέκτη) επάνω στην ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για...
  • Página 361: Πριν Την Εργασία

    Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις στο αντιπρόσωπος της VIKING διαθέτει Μη θέτετε ποτέ τον ηλεκτροκινητήρα εντός κεφάλαιο «Μεταφορά». Σ' αυτό εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες και όλα λειτουργίας εάν το µαχαίρι δεν έχει περιγράφεται ο τρόπος ανύψωσης ή τα υπόλοιπα ανταλλακτικά. τοποθετηθεί µε τον προβλεπόµενο τρόπο.
  • Página 362 Μη στερεώνετε ποτέ αντικείµενα στο τιµόνι Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν Να οδηγείτε πάντα το εργαλείο µε (π.χ. ρουχισµό εργασίας). Τα καλώδια αλλάζετε πορεία σε πλαγιές και εδάφη µε ταχύτητα βάδην, σε καµία περίπτωση δεν προέκτασης δεν πρέπει να τυλίγονται κλίση.
  • Página 363: Συντήρηση, Καθαρισµός, Επισκευές Και Αποθήκευση

    µπλεχτεί κάπου, θα πρέπει να θέσετε το σε έναν εµπορικό αντιπρόσωπο. σύστηµα κοπής (µαχαίρι, άξονας µηχάνηµα εκτός λειτουργίας και να Η VIKING προτείνει οι εργασίες µαχαιριού, στερέωση µαχαιριού), για τραβήξετε το καλώδιο από την πρίζα. συντήρησης και οι επισκευές να...
  • Página 364: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    4.8 Προσοχή – Κίνδυνοι από ηλεκτρικό µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την την αποθήκευση (π.χ. πριν από τη ρεύµα VIKING για αυτό το εργαλείο ή αλλά χειµερινή παύση εργασιών) για τυχόν Προσοχή! τεχνικά ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά φθορές και ζηµιές. Για λόγους ασφαλείας...
  • Página 365: Απόρριψη

    τραβώντας το φις και όχι τον κορµό του καλωδίου. Εάν το εργαλείο συνδεθεί σε ηλεκτρογεννήτρια, θα πρέπει να Κίνδυνος τραυµατισµών! ME 339 C: φροντίσετε να µην προκληθούν βλάβες Κρατήστε τα άτοµα µακριά Εκκινήστε τον κινητήρα. λόγω των διακυµάνσεων τάσης. από την επικίνδυνη περιοχή.
  • Página 366: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    κεφαλή (I) µέσα από τον οδηγό καλωδίου (J) και κρεµάστε το ηλεκτρικό Κάλυκας καλώδιο (1). 7.2 Τοποθέτηση µονοκόµµατου Βίδα τιµονιού (ME 339 C) ● Περάστε το διαιρούµενο τιµόνι (2) στα Ροδέλα δύο κάτω τµήµατα τιµονιού (3). ● 1 Περάστε τον κάλυκα (E) στην Παξιµάδι...
  • Página 367: Συναρµολόγηση Χορτοσυλλέκτη

    ● Πιέστε το µοχλό ασφάλισης (1) προς τα 8.1 Ρύθµιση µονοκόµµατου Μπορούν να επιλεγούν 5 κάτω και κρατήστε τον σ' αυτή τη θέση. τιµονιού (ME 339 C) διαφορετικά ύψη κοπής. ● Φέρτε το τιµόνι (2) στην επιθυµητή Σκάλα 1 = 30 mm θέση.
  • Página 368: Ένδειξη Στάθµης Πλήρωσης

    Το ρεύµα αέρα, που δηµιουργείται από την τακτικά (εµπορικός ● Μεγαλύτερο ύψος κοπής: περιστροφή του µαχαιριού και το οποίο αντιπρόσωπος VIKING). Ανασηκώστε το χλοοκοπτικό µηχάνηµα είναι υπεύθυνο για την πλήρωση του µε το µοχλό ρύθµισης ύψους (1) (ο χορτοσυλλέκτη, ανεβάζει την ένδειξη...
  • Página 369: Εάν Το Μαχαίρι Κοπής Μπλοκάρει

    δεν επιτρέπεται να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο. Στην Μέτρηση του χρόνου ακινητοποίησης περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε 9.5 Θερµική προστασία υπερφόρτισης Μετά την ενεργοποίηση του εµπορικό αντιπρόσωπο. Η VIKING του ηλετροκινητήρα ηλεκτροκινητήρα, το µαχαίρι προτείνει τον εµπορικό περιστρέφεται και ακούγεται ένας ήχος αντιπρόσωπο VIKING.
  • Página 370: Σφιγκτήρας Καλωδίου

    Το χλοοκοπτικό θα πρέπει να ελέγχεται ακινητοποιούνται µετά από λίγο. µία φορά ετησίως από τον εµπορικό Ο σφιγκτήρας καλωδίου εµποδίζει αντιπρόσωπο. Η VIKING προτείνει τον κατά τη διάρκεια των εργασιών την εµπορικό αντιπρόσωπο VIKING. ακούσια αποσύνδεση του καλωδίου σύνδεσης και την πρόκληση βλάβης στο...
  • Página 371: Καθαρισµός Μηχανήµατος

    µονώσεις, τα σηµεία έδρασης και τα µηχάνηµα. Κίνδυνος τραυµατισµών! ηλεκτρικά εξαρτήµατα, όπως οι Τα µαχαίρια φθείρονται µε Θέση καθαρισµού ME 339 C: διακόπτες. διαφορετικό τρόπο ανάλογα µε τον ● Για να γυρίσετε το µηχάνηµα, σταθείτε ● Με µια ξύλινη βέργα, αφαιρέστε αρχικά...
  • Página 372: Αφαίρεση Και Τοποθέτηση Μαχαιριού Κοπής

    µαχαίρι κοπής (2). Αντικαταστήστε τα φθαρµένα ή αντιπρόσωπο για το τρόχισµα του ελαττωµατικά µέρη. µαχαιριού κοπής (H VIKING προτείνει τον ● Ξεβιδώστε τη βίδα µαχαιριού (3) και εµπορικό αντιπρόσωπο της VIKING). Η Οι βλάβες του εργαλείου θα πρέπει να αφαιρέστε το µαχαίρι κοπής (2).
  • Página 373: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    και ηλεκτρικό (ME) 13.1 Μεταφορά και στερέωση – λανθασµένη ηλεκτρική σύνδεση (τάση). χλοοκοπτικού µηχανήµατος Η εταιρία VIKING δεν φέρει καµία ευθύνη – µη εγκεκριµένες από τη VIKING για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες µετατροπές του προϊόντος. που θα προκληθούν από την µη τήρηση...
  • Página 374: Προστασία Περιβάλλοντος

    Η VIKING προτείνει οι εργασίες Η φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη Εταιρεία VIKING συντήρησης και οι επισκευές να και ο διαχωρισµός των απορριµµάτων κατασκευής πραγµατοποιούνται µόνον από έναν βοηθάει στην επαναχρησιµοποίηση Τύπος ME 339.0 εµπορικό αντιπρόσωπο της VIKING. ανακυκλώσιµων υλικών. Για το λόγο αυτό, ME 339.1 C...
  • Página 375: Τεχνικά Στοιχεία

    VIKING GmbH ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.1 C Ύψος κοπής (µόνο Τιµή µέτρησης a 0,50 m/sec για τη Μεγάλη Αστάθεια K 0,25 m/sec Βρετανία) 20 - 70 mm Μέτρηση κατά EN 20643 Χορτοσυλλέκτης 40 l Ø τροχού µπροστά...
  • Página 376: Πρόγραµµα Συντήρησης

    Πιθανή αιτία: οδηγίες χρήσης στον εµπορικό – Σφίξτε τη βίδα του µαχαιριού ( 12.6) – Το µαχαίρι έχει φθαρεί αντιπρόσωπο VIKING. – Τροχίστε (ζυγοσταθµίστε) το µαχαίρι ή – Κοπή ψηλού ή βρεγµένου χόρτου Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- αντικαταστήστε το ( 12.7)
  • Página 377 Общая информация Подготовка устройства к работе 385 Очистка устройства Общая информация Электродвигатель и колеса Монтаж моно-рукоятки Верхняя часть ведущей ручки (ME 339 C) ME 339 Монтаж двухсторонней рукоятки Проверка износа ножа (ME 339) Демонтаж и монтаж ножа Сборка травосборника косилки...
  • Página 378: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    ущерба можно избежать, производителя в соответствии с объяснений используется стрелка. В соблюдая определенные директивой 2006/42/EC. следующем примере приведена ссылка правила поведения. Компания VIKING постоянно работает на главу: ( 7.2) Указание над усовершенствованием Обозначение разделов текста: Информация для оптимального ассортимента своей продукции, использования...
  • Página 379: Варианты Для Различных Стран

    ответственность за несчастные случаи 12 Поворотная ручка (ME 339) с другими лицами или за их 2.3 Варианты для различных стран 13 Фиксирующий рычаг ведущей ручки собственность. (ME 339 C) Фирма VIKING поставляет устройства в Ознакомьтесь с элементами зависимости от страны назначения с...
  • Página 380: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    – миастения, квалифицированной установки после употребления алкогольных принадлежностей, допущенных – дисхромия кожи, напитков, наркотиков или приема компанией VIKING. Кроме того, лекарств, которые могут оказать – неприятные явления формикации. изменения устройства приводят к негативное влияние на реакции лишению права на гарантийный...
  • Página 381: Транспортировка Устройства

    погрузочной платформе с помощью которые невозможно убрать. специализированному сервисному достаточного количества крепежных Перед использованием устройства центру. Компания VIKING рекомендует средств (ремней, тросов и т. д.). следует заменять поврежденные и специализированный сервисный центр При подъеме и переносе не допускать изношенные детали. Поврежденные...
  • Página 382: Во Время Работы

    Ни в коем случае не закреплять Работы на склонах: предметы на ведущей ручке (например, 4.5 Во время работы Наклонные участки всегда рабочую одежду). Не допускать обрабатывать в поперечном Не работать, если в опасной наматывания удлинительного кабеля направлении, ни в коем случае не в зоне...
  • Página 383 знаний, поручите требуемый какой-либо посторонний предмет. подключенным к электросети сетевым ремонт специалисту – компания Необходимо проверить его на кабелем. VIKING рекомендует обращаться возможные повреждения. в специализированный Необходимо огибать невидимые Запрещается приводить в действие сервисный центр VIKING. объекты на луговине (брызгальные...
  • Página 384: Техническое Обслуживание, Очистка, Ремонт И Хранение

    пользователя. Оригинальные запасные необходимо немедленно снова части VIKING опознаются по номеру соломы, мха, листьев или вытекшей установить на место в соответствии с запасной части VIKING, по надписи смазки. предписаниями. VIKING и в случае необходимости по 0478 121 9918 B - RU...
  • Página 385: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    Регулярно проверять надежность Опасность поражения крепления ножа косилки, отсутствие электрическим током! 4.8 Предупреждение – опасность из- повреждений и износа на нем. Запрещено подключать поврежденный за электрического тока кабель к сети и прикасаться к Внимание! поврежденному кабелю, пока он не Опасность поражения отсоединен...
  • Página 386: Утилизация

    Устройство подключать только к блоку Опасность получения ME 339 C: электропитания, который защищен травм! Запустить двигатель. автоматическим предохранительным Запрещено присутствие выключателем, срабатывающим при посторонних лиц в зоне появлении утечки тока (ток отключения работ. ME 339 C: макс. 30 мА). Более подробную...
  • Página 387: Подготовка Устройства К Работе

    7. Подготовка устройства к 7.3 Монтаж двухсторонней 7.4 Сборка травосборника работе рукоятки (ME 339) ● Установить верхнюю часть травосборника (B) на нижнюю Монтаж верхней части ведущей ручки: часть травосборника (C). Следить за 7.1 Общая информация правильным положением ● Вставить винт с полупотайной...
  • Página 388: Центральная Регулировка

    Можно выбрать один из 6 уровней положении и слегка приподнять ее двухсторонней рукоятки высоты скашивания. (снять нагрузку). (ME 339) Уровень S = 20 мм ● Прижать фиксирующий рычаг (1) Уровень 5 = 70 мм вниз и удерживать его в этом...
  • Página 389: Рекомендации По Работе

    газона обеспечивается в результате использования острого ножа, поэтому 9.4 При блокировке ножа косилки его необходимо регулярно затачивать Немедленно выключить (в специализированном центре электродвигатель и вынуть вилку из VIKING ). сети. Затем устранить причину неисправности. 0478 121 9918 B - RU...
  • Página 390: Тепловая Защита Электродвигателя От Перегрузки

    Если при работе электродвигатель работа изделия запрещена. Измерение времени движения по испытывает перегрузку, то встроенное Следует обратиться в сервисную инерции устройство тепловой защиты службу, компания VIKING автоматически отключает его. После включения электродвигателя рекомендует нож начинает вращаться, при этом Причины перегрузки: специализированный сервисный...
  • Página 391: Включение Газонокосилки

    Газонокосилку следует ежегодно перечисленным требованиям. В случае 11.4 Выключение проверять в специализированном надобности полное сопротивление газонокосилки центре. Компания VIKING рекомендует системы можно узнать в местной специализированный центр VIKING. ● Отпустить бугель остановки службе электроснабжения. двигателя (1). После кратковременного движения по...
  • Página 392: Проверка Износа Ножа

    воды на детали электродвигателя, находясь перед или за косилкой. часть ведущей ручки необходимо уплотнения, опоры подшипников и заменить. Положение для очистки ME 339 C: компоненты электрооборудования, например, на выключатели. ● Для переворачивания встать справа от устройства. 12.5 Проверка износа ножа...
  • Página 393 1 Демонтаж: знаний или вспомогательных средств изношенные или поврежденные заточку ножа косилки следует поручать ● Для удерживания ножа косилки (2) детали. специалисту (компания VIKING использовать подходящий Возможные неисправности на рекомендует специализированный деревянный брусок (1). устройстве следует всегда устранять центр VIKING). Неправильно...
  • Página 394: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    предписаний по технике безопасности, Газонокосилка, перемещаемая газонокосилки указаний по управлению устройством и вручную и работающая от сети (ME) техническому обслуживанию. Компания VIKING не несет никакой Это в первую очередь Опасность получения травм! ответственности за получение травм и распространяется на: Следует соблюдать предписания...
  • Página 395: Охрана Окружающей Среды

    и ремонту только в ЕС Скошенная трава не специализированном центре VIKING. относится к отходам, ее Специализированные сервисные Мы, следует использовать для центры VIKING регулярно предлагают приготовления компоста. VIKING GmbH курсы и предоставляют техническую Hans Peter Stihl-Straße 5 Устройство, принадлежности информацию. A-6336 Langkampfen/Kufstein к...
  • Página 396: Установленный Срок Службы

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0, ME 339.1 C Tillystraße 2 Производитель Погрешность K 1 dB(A) D-90431 Nürnberg электродвигателя Cleva ME 339.0 Составление и хранение технической Тип универс. документации: Длина 122 см двигатель Sven Zimmermann перем.
  • Página 397 – Устройство испытывает перегрузки из-за слишком высокой или слишком Неисправность: Неисправность: влажной травы Электродвигатель не запускается Затрудненное включение или пониженная мощность Устранение: Возможная причина: электродвигателя – Использовать подходящий – Отсутствует сетевое напряжение соединительный кабель ( 11.1) – Соединительный кабель/штекер, Возможная причина: –...
  • Página 398: График Сервисного Обслуживания

    20.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» в Ваш специализированный сервисный центр VIKING. В центре в соответствующих полях поставят отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
  • Página 399 Командни елементи Горна част на лоста за Регулиране на моно- управление ME 339 ръкохватката (ME 339 C) Проверка на износването на ножовете 0478 121 9918 B - BG Отпечатано на хартия, избелена без хлор. Хартията подлежи на рециклиране. Защитната опаковка не съдържа...
  • Página 400: За Тази Инструкция За

    началото на инструкцията за Европейския парламент и на Съвета. експлоатация. ● Развийте болта (1) с отвертка, задействайте лоста (2)... VIKING работи непрекъснато за Този символ показва връзката усъвършенстване на асортимента си. между фигурите в началото и Общи изброявания: Затова си запазваме правото на...
  • Página 401: Различни Варианти За Отделните Страни

    Уредът да се използва само от лица, 12 Въртящ се лост (ME 339) които са прочели инструкцията за 2.3 Различни варианти за отделните 13 Фиксаторен лост на ръкохватката експлоатация и са запознати с начина страни (ME 339 C) на работа с него. Преди първото...
  • Página 402: Viking

    било промяна по уреда с изключение на квалифицирания допълнителен монтаж 4.2 Облекло и екипировка Използвайте уреда само когато сте на одобрени от VIKING отпочинали и в добро физическо и По време на работа винаги принадлежности. Освен това такава психическо състояние. Ако имате...
  • Página 403: Преди Работа

    и при нужда използвайте подходящи с уреда, обозначете всички скрити в необходими дейности или се обърнете помощни съоръжения за товарене тревата чужди тела (препятствия), към специализиран търговец. VIKING (товарни рампи, подемни механизми). които не могат да бъдат отстранени. препоръчва своите специализирани търговци.
  • Página 404 бъде променян. Никога не пускайте Избягвайте честото включване на разстояние от отвора за изхвърляне. уреда в експлоатация със сгънат лост уреда в рамките на кратък интервал от Винаги спазвайте определената от за управление. време, не си „играйте“ с пусковия бутон. лоста...
  • Página 405: И Съхранение

    Изключете електродвигателя, водоструйка и не почиствайте уреда познания, се обърнете към извадете щепсела от контакта под течаща вода (напр. с градински специалист (VIKING препоръчва и се уверете, че режещият маркуч). своите специализирани инструмент е спрял напълно да се Не използвайте агресивни почистващи...
  • Página 406: Внимание - Опасност От Токов Удар

    извършват само от квалифицирани заменят с нови оригинални стикери от специалисти. Вашия специализиран търговец на Съхранявайте уреда в състояние за VIKING. Ако даден детайл се замени с безопасна експлоатация. Опасност от токов удар! нов, погрижете се новият детайл да Не включвайте към електрическата...
  • Página 407: Изхвърляне

    колебания на тока. Включвайте уреда само към електрозахранване, което е защитено Опасност от нараняване! посредством прекъсвач за защита ME 339 C: Не допускайте странични срещу утечен ток с максимален ток на Стартиране на двигателя. лица в опасната зона. изключване 30 mA. Допълнителна...
  • Página 408: Окомплектовка

    водача на кабела (J) и закачете ME 339 C: електрическия кабел (1). 7.2 Монтаж на моно- Втулка ръкохватката (ME 339 C) ● Поставете горната част на лоста за Болт управление (2) върху двете долни ● 1 Вкарайте втулката (E) в...
  • Página 409: Командни Елементи

    позициониране на водача на кабела ● Поставете ръкохватката (2) в (3). 8.1 Регулиране на моно- желаната позиция. ръкохватката (ME 339 C) ● Пуснете фиксаторния лост (1) и внимавайте ръкохватката отново да 8.3 Централна настройка Опасност от прищипване! се фиксира добре.
  • Página 410: Кош За Трева

    фиксиращият механизъм (2) зацепи трябва редовно да се заточва въздушен поток намалява и в лоста. Избраната височина на (специализиран търговец на VIKING). индикаторът за равнището на косене може да се определи по най- запълване пада (3): предното фиксиращо зъбче (3).
  • Página 411: Правилно Натоварване На Електродвигателя

    шум като от вятър. Времето на се пуска в експлоатация. движение по инерция съответства на Обърнете се към Вашия продължителността на този шум като от специализиран търговец. VIKING 9.5 Защита срещу топлинно вятър след изключване на препоръчват своите претоварване на електродвигателя...
  • Página 412: Пускане На Уреда В Експлоатация

    съединителна точка (сградна ● Натиснете пусковия бутон (1) и го 11. Пускане на уреда в инсталация) от максимум 0,49 ома (при задръжте. Издърпайте лоста за експлоатация 50 Hz). спиране на двигателя (2) към ръкохватката и го задръжте. Потребителят трябва да се увери, че уредът...
  • Página 413: Общи Указания

    отстрани на уреда. Никога не Никога не насочвайте водна струя работете пред или зад косачката. към частите на електродвигателя, уплътнителите, лагерите и Позиция за почистване ME 339 C: електрическите части като ● За обръщане нагоре застанете прекъсвача. отдясно до уреда.
  • Página 414: Проверка На Износването На Ножовете

    помощни средства Ви препоръчваме да на ножовете трябва винаги да се (22 mm). дадете ножа за косене за заточване от спазват. 1 Демонтаж: специалист (VIKING преопръчва своите ● Поставете косачката в позиция за специализирани търговци). При ● Използвайте подходящо дървено почистване ( 12.2).
  • Página 415: Съхранение На Уреда (През Зимата)

    Съхранявайте косачката само в държите с едната за горната (2), а с безопасно за експлоатация състояние, Някои части на уреда на VIKING дори и другата за долната ръкохватка за при нужда сгънете лоста за управление. при употреба по предназначение се...
  • Página 416: Опазване На Околната Среда

    към специализиран търговец. декларираме, поемайки пълна принадлежностите са отговорност, че машината произведени от материали, които VIKING препоръчва дейностите по подлежат на рециклиране, и трябва да поддръжката и ремонта да се Косачка с електрически двигател, се изхвърлят по съответния начин. извършват само от специализиран...
  • Página 417: Технически Данни

    Годината на производство и серийният ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0 номер са посочени на фирмената Вид защита IPX 4 Зададена характеристика на табелка на уреда. вибрациите съгласно EN 12096: Косачен механизъм Ножодържач Измерено ниво на шума: Измерена стойност...
  • Página 418: Сервизен План

    – Бутонът за стартиране не е натиснат – Електродвигателят е претоварен Неизправност: Неизправност: поради косене на прекалено висока Силни вибрации по време на работа Каналът за изхвърляне е запушен или влажна трева Възможна причина: Възможна причина: – Защитата на електродвигателя е –...
  • Página 419 20.2 Потвърждение за извършена сервизна поддръжка Дайте тази инструкция за експлоатация на Вашия специализиран търговец на VIKING при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра. Сервизната поддръжка е извършена на Дата на следваща сервизна...
  • Página 420 0478 121 9918 B - BG...
  • Página 421 Збирання кошика-уловлювача ME 339 Пристрої керування Перевірка зносу ножів Установлення односторонньої Монтаж і демонтаж ножа косарки 433 ручки керування (ME 339 C) Заточування ножа косарки Складання двосторонньої ручки Зберігання (зимовий період) керування (ME 339) Транспортування 0478 121 9918 B - UK Надруковано...
  • Página 422: Пояснення До Цього Посібника

    2.3 Варіанти для різних країн Маленькі тексти з додатковим претензій. значенням виділено наведеними нижче Компанія VIKING надає різні штекери та Цей посібник з експлуатації захищено символами, щоб додатково виділити їх перемикачі залежно від країни, у яку авторським правом. Усі права...
  • Página 423: Опис Приладу

    2 Нижня частина ручки керування обов’язково дотримуйтеся тільки тій особі, яка має досвід роботи з (ME 339) наведених правил техніки цією моделлю. Прилад не можна 3 Консоль (ME 339 C) безпеки. надавати в користування без Посібника 4 Корпус Перед першим використанням з експлуатації.
  • Página 424: Одяг Та Засоби Захисту

    фаховий монтаж додаткового вантажній платформі кріпильними обладнання, схваленого компанією Для роботи завжди взувайте засобами достатніх розмірів (ременями, VIKING). Інформацію про додаткове тверде взуття на неслизькій канатами тощо). обладнання можна отримати в підошві. Не працюйте босоніж Під час піднімання та перенесення...
  • Página 425: Перед Початком Роботи

    правильно встановлена. Її конструкцію об’єкти (перешкоди), які не можна роботи або зверніться до сервісної не можна змінювати. Ніколи не прибрати. служби. Компанія VIKING рекомендує працюйте з приладом зі складеною звертатися до офіційних дилерів Перед початком роботи з приладом ручкою керування.
  • Página 426 На вологій поверхні зростає загроза З міркувань безпеки заборонено Не піднімайте та не переносьте прилад, травмування через зменшення стійкості використовувати прилад на схилах із якщо працює електродвигун або приладу. кутом нахилу більше 25° (46,6 %). підключено мережевий кабель. Будьте особливо обережні працюючи, Небезпека...
  • Página 427: Технічне Обслуговування, Чищення, Ремонт І Зберігання

    частину косарки за допомогою щітки з приладом із пошкодженим або водою. Оригінальні інструменти, навісне погнутим ножовим валом чи приладдя VIKING та запасні частини за Не користуйтеся при чищенні приладу ножем косарки. своїми властивостями оптимально мийниками з високим тиском води та не...
  • Página 428: Зберігання При Довгих Перервах У Роботі

    VIKING (за потреби). На запчастинах Не можна використовувати прилад із малого розміру може бути присутній пошкодженими чи зношеними 4.7 Зберігання при довгих перервах у лише знак маркування. кабелями. Особливо уважно необхідно роботі перевіряти на пошкодження й ознаки Утримуйте попереджувальні та вказівні...
  • Página 429: Утилізація

    Якщо прилад підключено до генератора Небезпека травмування! ME 339 C струму, слідкуйте за тим, щоб Не допускайте сторонніх Зупиніть двигун. коливання струму не пошкодили осіб у небезпечну зону. садовий подрібнювач. Підключайте прилад лише до електромережі із системою захисту від 6. Комплект постачання...
  • Página 430: Підготовка Приладу До Експлуатації

    кошика-уловлювача. назовні й закрутіть барашковим ● Навісьте кошик-уловлювач ( 8.4). гвинтом (K). 7.2 Монтаж односторонньої ручки керування (ME 339 C) Монтаж затискача кабелю 8. Пристрої керування ● 1 Вставте втулку (E) в отвір Небезпека ураження на ручці керування (1). електричним струмом! Щоб...
  • Página 431: Центральний Механізм Регулювання Висоти Скошування

    ● Закрийте клапан викидача (1). Можна встановити 6 різних рівнів Знімання висоти скошування. 8.2 Складання двосторонньої ● Відкрийте й тримайте клапан ручки керування (ME 339) Рівень S = 20 мм викидача (1). Рівень 5 = 70 мм ● Підніміть кошик-уловлювач (2) і Небезпека защемлення! зніміть...
  • Página 432: Вказівки Щодо Роботи

    на малюнок на зрізі газону, тому ніж слід 9.5 Термозахист електродвигуна від забезпечує заповнення кошика для регулярно заточувати (сервісна служба перенавантаження трави, піднімає індикатор рівня компанії VIKING ). У випадку перенавантаження заповнення (2): автоматично спрацьовує вбудований кошик для трави наповнюється механізм термозахисту від...
  • Página 433: Захисні Механізми

    сервісного центру. Компанія системи Z у пункті передачі макс. VIKING рекомендує звертатися експлуатацію (підключення до будинку) з до сервісної служби VIKING. максимальним значенням 0,49 Ом (при частоті 50 Гц). 11.1 Підключення приладу до Користувач повинен забезпечити 10.1 Захисні механізми електромережі...
  • Página 434: Вимкнення Косарки

    вузли струменем води під тиском. Ніколи не працюйте перед ● Насамперед змініть залишки трави косаркою або позаду неї. за допомогою дерев’яної палички. Положення для чищення ME 339 C ● Щоб перекинути косарку, станьте по праву сторону від неї. 0478 121 9918 B - UK...
  • Página 435: Електричний Двигун І Колеса

    ● Поставте косарку в положення для використовуйте відповідну дерев’яну 12.4 Верхня частина ручки чищення ( 12.2). підставку (2). керування ME 339 ● Очистьте ніж косарки (1). ● Викрутіть гвинт кріплення ножа (3) та Періодичність технічного зніміть ніж косарки (2). обслуговування: ●...
  • Página 436: Заточування Ножа Косарки

    заточування ножів фахівцям. Радимо зберігання (зимовий період), звернутися до офіційного дилера ● Троси й ремені закріпіть на ручці дотримуйтеся наведених нижче правил. VIKING. Неправильно заточений ніж приладу (1, 2). ● Старанно почистьте всі зовнішні косарки (нерівномірно, під деталі приладу. неправильним кутом тощо) погіршує...
  • Página 437: Захист Довкілля

    3. Технічне обслуговування Зрізану траву слід не 1. Швидкозношувані деталі викидати на сміття, а Усі роботи, перераховані в розділі використовувати для Окремі деталі приладів VIKING навіть «Обслуговування», повинні удобрення компостом. за умови належної експлуатації виконуватись регулярно. підлягають природному зношуванню. Їх...
  • Página 438: Технічні Характеристики

    компанія VIKING GmbH VIKING GmbH ME 339.0, ME 339.1 C Hans Peter Stihl-Straße 5 Момент A-6336 Лангкампфен / Куфштайн затягування гвинта заявляємо, що машина кріплення ножа 10 - 15 Нм Висота скошування 30 - 70 мм Ручна косарка з живленням від мережі...
  • Página 439: Усунення Несправностей

    – Натисніть пускову кнопку ( 11.3). ME 339.1 C – Не запускайте електродвигун у Несправність Довжина 135 см високій траві, відрегулюйте висоту Неохайний зріз, газон після скошування Ширина 43 см скошування ( 8.3). жовкне. – Зачекайте, доки прилад охолоне Висота...
  • Página 440: План Технічного Обслуговування

    обслуговування 20.1 Підтвердження 20.2 Підтвердження про надання технічного обслуговування Під час технічного обслуговування надайте цей посібник з експлуатації офіційному дилеру компанії VIKING. На заздалегідь надрукованих полях він робить запис про проведення технічного обслуговування. Дата проведеного обслуговування Дата наступного обслуговування 0478 121 9918 B - UK...
  • Página 441 Hooldus Hoiatus - ohud elektrivoolu tõttu Üldine teave Jäätmekäitlus Seadme puhastamine Sümbolite kirjeldus Elektrimootor ja rattad Tarnekomplekt Juhtraua ülemine osa ME 339 Seadme töökorda seadmine Tera kulumise kontrollimine Üldine teave Niitmistera eemaldamine ja Ühepoolse juhtraua paigaldamine paigaldamine (ME 339 C)
  • Página 442: Selles Kasutusjuhendis

    Kõik õigused kaitstud, eelkõige Õnnetuste ja raskete 1 Juhtraua ülemine osa paljundamise, tõlkimise ja elektroonilistes kehavigastuste oht inimestele. süsteemides töötlemise õigus. 2 Juhtraua alumine osa (ME 339) Nõutakse või keelatakse teatud 3 Konsool (ME 339 C) kindlat käitumisviisi. 4 Korpus Hoiatus 2.2 Juhised selle kasutusjuhendi...
  • Página 443: Ohutusnõuded

    Juhendamise ajal tuleb kasutajale Kasutaja vigastusohu tõttu ei tohi seadet 12 Pöördkäepide (ME 339) selgitada, et seadmega töötamiseks on kasutada järgmisteks töödeks (loend pole 13 Juhtraua fikseerimishoob (ME 339 C) vaja olla äärmiselt hoolikas ja täielik): 14 Mootori pidurduskäepide keskendunud.
  • Página 444: Riietus Ja Varustus

    Teostage kõik vajalikud tööd või pöörduge võõrkehad, mis võivad seadme alt üles müügiesindusse. VIKING soovitab 4.3 Seadme transport paiskuda. Kõrges rohus võivad takistused VIKINGi müügiesindust. (nt kännud, puujuured) kergesti Töötage alati kinnastega, et vältida...
  • Página 445: Töötamise Ajal

    Ärge kunagi lülitage elektrimootorit sisse, Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht Turvalisuse kaalutlustel ei tohi masinat kui tera pole nõuetekohaselt paigaldatud. (oksapurusti halvem seisukindlus). kasutada üle 25° (46,6%) tõusunurgaga Elektrimootori ülekuumenemise oht! Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida kallakutel. Vigastusoht! libisemahakkamist. Võimalusel vältige 25°...
  • Página 446: Hoiustamine

    Kui teil puuduvad vajalikud teadmised ja kõver. Katkised detailid võivad abivahendid, pöörduge alati vigastusi tekitada! müügiesindusse. VIKING soovitab lasta hooldustöid ja remonti teha ainult VIKINGi 0478 121 9918 B - ET...
  • Página 447: Hoiulepanek Pikemate Tööpauside Korral

    VIKINGi originaalvaruosi pistikuid ning nõuetele mittevastavaid võib ära tunda VIKINGi varuosanumbri Seade tuleb enne hoiulepanekut (nt ühendusjuhtmeid ei tohi kasutada. järgi, kirjast VIKING ning vajaduse korral talvepausi) põhjalikult puhastada. Lõikedetaile (terasid) puutuge alles siis, ka VIKINGi varuosamärgistusest. Hoidke seadet töökorras.
  • Página 448: Jäätmekäitlus

    Tehke seade enne Polt mootor välja ja eemaldage jäätmekäitlusse andmist • Kasutusjuhend pistik vooluvõrgust. kasutuskõlbmatuks. Õnnetuste ME 339 C: vältimiseks eemaldage kindlasti võrgujuhe Elektrilöögi oht! Hoidke või elektrimootori elektrikaabel. ühendusjuhe Hülss Vigastusoht lõikeinstrumendiga! lõikeinstrumendist eemal. Kruvi Ärge jätke kunagi ka oma aja äraelanud...
  • Página 449: Ühepoolse Juhtraua Paigaldamine (Me 339 C)

    (J), vasakul ilma – seest välja läbi aukude ja keerake pöördkäepidemetega (K) kinni. 7.2 Ühepoolse juhtraua 8.1 Ühepoolse juhtraua paigaldamine (ME 339 C) reguleerimine (ME 339 C) Kaabliklambri paigaldamine ● 1 Asetage hülss (E) Elektrilöögi oht! juhtrauas (1) olevasse auku.
  • Página 450: Kahepoolse Juhtraua Kokkupööramine (Me 339)

    8.5 Täitumuse näidik 8.2 Kahepoolse juhtraua Niitmiskõrguse reguleerimine Murukogumiskorvi ülemisele osale kokkupööramine (ME 339) on paigaldatud täitumuse näidik (1). ● Suruge kõrguse reguleerimishoob (1) pisut muruniidukist eemale, kuni Õhuvool, mis tekib niitmistera Pigistusoht.
  • Página 451 Pöörlemiskiiruse vähenedes reguleerige Kui ühel turvaseadistest esineb kõrgem niitmiskõrgus ja/või vähendage rike, siis ei tohi seadet kasutada. ettenihkekiirust. Pöörduge müügiesindusse, VIKING soovitab VIKINGi müügiesindust. 9.4 Kui niitmistera on blokeeritud Seisake kohe elektrimootor ja tõmmake 10.1 Kaitseseadised võrgupistik välja. Seejärel kõrvaldage Muruniidukil on kaitseseadised, mis ei lase rikke põhjus.
  • Página 452: Seadme Käivitamine

    18.) esitatud andmetele. lasta. Iga-aastane hooldus müügiesinduses Võrgujuhe peab olema piisavalt kaitstud. 18.) Muruniidukit tuleb lasta kord aastas 11.4 Muruniiduki väljalülitamine müügiesinduses kontrollida. VIKING Seade on mõeldud kasutamiseks soovitab VIKINGi müügiesindust. vooluvõrgus võrguimpedantsiga Z ● Laske mootori edastuspunktis (majaühendus) pidurduskäepide (1) lahti.
  • Página 453: Elektrimootor Ja Rattad

    ● Asetage joonlaud (3) tera eesmisele alla ja hoidke selles asendis. servale ja mõõtke kulumist. ● Võtke parema käega seadme Kulumispiirid 12.4 Juhtraua ülemine osa ME 339 eesmisest käepidemist kinni ja Tera paksus: > 1,6 mm kallutage aeglaselt tahapoole kuni Hooldusvälp: (nagu joonisel näidatud) juhtraud on...
  • Página 454: Niitmistera Teritamine

    Kui teil puuduvad vajalikud teadmised või ● Puhastage hoolikalt seadme kõik abivahendid, laske remonditööd teha välimised osad. müügiesinduses – VIKING soovitab Et vältida tera poldi kahjustusi, VIKINGI müügiesindust. Valesti teritatud kasutage lahti- või ● Määrige kõiki liikuvaid osi korralikult õli niitmistera (vale teritusnurga, ebaühtlane...
  • Página 455: Kulumise Minimeerimine Ja Kahjude Vältimine

    Mõned VIKINGi seadmeosad kuluvad ka „Jäätmekäitlus” toodud andmeid ( 4.9). VIKING soovitab lasta hooldus- ja sihipärasel kasutamisel ning need tuleb Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse remonttöid teha ainult VIKINGi vastavalt kasutamise viisile ja kestusele poole või oma müügiesindusse, et teada müügiesinduses.
  • Página 456: Tootja Cevastavusdeklaratsioon

    Langkampfen, ME 339.0, ME 339.1 C 17. Tootja CE- 2017-01-02 (AAAA-KK-PP) Murukogumiskorv 40 l vastavusdeklaratsioon VIKING GmbH Esiratta Ø 150 mm Meie, Tagaratta Ø 180 mm Müra piiramine: VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Direktiivi 2000/14/EC järgi: A-6336 Langkampfen / Kufstein Garanteeritud müratase L...
  • Página 457: Üleandmise Kinnitus

    ( 8.3) Väljaviskekanal on ummistunud Võimalik põhjus Vajaduse korral pöörduge Rike – Niitmistera on kulunud. müügiesindusse, VIKING soovitab Tugev vibratsioon töötamise ajal – Liiga kõrge või niiske muru niitmine. VIKINGi müügiesindust. Võimalik põhjus Abinõu – Tera polt on lahti.
  • Página 458 Seal lisatakse vastavatesse ettenähtud kohtadesse kinnitus teenindustööde teostamise kohta. Teeninduse teostamise kuupäev Järgmise teeninduse kuupäev 0478 121 9918 B - ET...
  • Página 459 Qoruyucu alət Sizin təhlükəsizliyiniz üçün birbaşa müraciət edin. İki əllə idarə Ümumi VIKING cihazı ilə sizə xoş anlar bəxş Elektrik motorunun hərəkət əyləci Geyim və alətlər edirik Cihazı işə salmaq Cihazın nəqli Cihazı elektriklə birləşdirin İşdən əvvəl...
  • Página 460: Bu Istifadə Üzrə Təlimata Dair

    İnsanlar üçün qəza və ağır 1 Sükanın yuxarı hissəsi olmaqla bütün hüquqlar qorunur. yaralanma təhlükəsi. Müəyyən 2 Sükanın aşağı hissələri (ME 339) davranış qaydası vacibdir. 3 Konsol (ME 339 C) Xəbərdarlıq! 2.2 Bu istifadə üzrə təlimatın oxunması...
  • Página 461: Sizin Təhlükəsizliyiniz Üçün

    Diqqət – Qəza təhlükəsi! 12 Fırlanma tutacağı (ME 339) şəxslər tərəfindən cihazın istifadəsinə dair Cihaz ancaq otu biçmək üçün nəzərdə 13 Tutacaq sükanı (ME 339 C) məlumatlandırılmaldır. tutulub. Digər şəkildə istifadəyə icazə 14 Motor dayandırıcısı aləti Cihazın istifadəsindən əvvəl istifadəçiyə...
  • Página 462: Geyim Və Alətlər

    şəbəkə kabelini çıxarın bıçağın yaranan əsas simptomlara məsələn xəbərdarlıq göstərişlərini yeniləyin. dayanmasını gözləyin. aşağıdakılar aiddir (natamam siyahı): VIKING distribyutorlarınızda əvəzedici Cihazı elektrik motoru soyuduqda nəql – hissiyatsızlıq, etiketlər və bütün ehtiyat hissələri var. edin. – ağrı, Cihaz yalnız təhlükəsiz şəkildə...
  • Página 463: İş Zamanı

    "Elektrik cərəyanı nəticəsində təhlükə" Nəm mühitdə yüksək qəza təhlükəsi 25° asılma meyli şaquli 100 sm-lik üfqi bölməsindəki məlumatlara diqqət yetiirn mövcuddur. uzunluqda 46,6 sm şaquli qalxmaya 4.8). Sürüşmənin qarşısını almaq üçün bərabərdir. xüssusilə ehtiyatlı olmaq lazımdır. Elektrik motorunu qaydağa uyğun montaj Mümkün olduqda nəm ərazidə...
  • Página 464: Texniki Baxış, Təmizləmə, Təmir Işləri Və Anbarlama

    – cihaz yoxlandıqdan və ya çatışmadıqda, hər zaman təmizləndikdən əvvəl və ya digər işlər distribyutorunuza müraciət edin. yerinə yetirdikdən əvvəl (məs. kəsim VIKING texniki baxış və təmir işlərinin sükanı qatladıqdan və quraşdırdıqdan VIKING distribyutorları tərəfindən yerinə əvvəl), yetirməyi məsləhət görür.
  • Página 465: Uzun Fasilələr Zamanı Anbarlama

    Xüsusilə şəbəkə olunur. yoxlayın. xəttləri zəədlənmə və köhnələməyə qarşı yoxlanmalıdırlar. Yalnız VIKING tərəfindən cihaza məsləhət görülən və ya texniki cəhətdən eyni Şəbəkə xəttlərində texniki baxış və təmir 4.7 Uzun fasilələr zamanı anbarlama alətləri, aksesuarları və əlavə hissələri işləri xüsusi ixtisaslı...
  • Página 466: Tullantının Emalı

    Boltlar söndürün və şəbəkədən Kəsimlaəti vasitəsilə yaralanma • İstifadə üzrə təlimat ayırın. təhlükəsi! ME 339 C: Xidmət göstərən cihazı heç bir vaxt Enerji vurması təhlükəsi! nəzarətsiz saxlamayın. Cihazın və kəsim Birləşdirici kabeli kəsim alətinin uşaqlardan kənar yerdə alətindən kənar tutun.
  • Página 467: Vahid Sükanı Montaj Etmək (Me 339 C)

    (K) bərkidin. 7.2 Vahid sükanı montaj etmək 8.1 Vahid sükan hündürlüyünü (ME 339 C) qurmaq (ME 339 C) Kabel sıxacağını montaj etmək: ● 1 Qatı (E) sükandakı Enerji vurması təhlükəsi! dəliklərə (1) keçirin.
  • Página 468: İkili Sükanı Qatlamaq (Me 339)

    Kəsim hündürlüyünü qurmaq: Biçmə bıçağının fırlanması ilə yaranan və ● Hündürlüyü quran qol (1) ot biçəndən 8.2 İkili sükanı qatlamaq (ME 339) səbətin dolmasına xidmət edən hava axını bir az kənara basılmalıdır ki, ucluq (2) dolma göstəricisini yüksəldir (2): qolu sərbəst buraxa bilsin.
  • Página 469: Xidmət Göstərənin Iş Sahəsi

    11. Cihazı işə salmaq qüsur aşkar edildikdə cihaz istifadə hündürlüyü parametrini seçin və/ və ya oluna bilməz. Distribyutorlara itələmə sürətini azaldın. müraciət edin, VIKING onun adını 11.1 Cihazı elektriklə birləşdirin daşıyan distribzutorları məsləhət görür. 9.4 Biçmə bıçağı bloklandıqda Enerji vurması təhlükəsi! "Sizin təhlükəsizliyinizə...
  • Página 470: Kəmərin Yükünün Azaldılması

    Bununla da kabel yükün azaldılması ilə kəməri boşaldın. arxasında işləməyin. idarə olunur. ● Ot səbətini bağlayın. Təmizləmə mövqeyi ME 339 C: ● Birləşdirmə kabeli ilə (1) topa yaradın ● Ot səbətini yerləşdirin. ( 8.4) və onu açılan hissə ilə (2) aparın.
  • Página 471: Elektrik Motoru Və Çarxlar

    ● Sol əl ilə şəkildəki kimi konsolu tutun və – bir və ya digər hissədə ölçü dəyərləri bükmə qapağını saxlayın. Eyni əldə olunubsa, o cümlədən həddlərə 12.4 Sükanın yuxarı hissəsi ME 339 zamanda tutacağı (2) baş barmaqla işə nail olunarsa. Texniki baxış intervalı: salın və...
  • Página 472: Biçmə Bıçağını Itiləyin

    13. Nəql verilməyən hissələrin istifadəsinə görə İtiləmə üzrə göstərişlər VIKING şirkəti bütün öhdəliyi rədd edir. ● Biçmə bıçağını çıxarmaq. ( 12.6) Zərərlərin qarşısını almaq və ya VIKING 13.1 Ot biçəni daşımaq və...
  • Página 473: Ətraf Mühitin Qorunması

    Məhsul aşağıdakı normalar ilə həvalə etmək lazımdır. Zəhmət olmasa, "Yenidən emal" uyğunlaşdırılıb: bölməsində emal məlumatlarına baxın. VIKING texniki baxış və təmir işlərinin EN 60335-1, EN 60335-2-77 4.9) VIKING distribyutorlarında yerinə Müvafiq uyğunluğun qiymətləndirilməsi yetirməyi məsləhət görür.
  • Página 474: Texniki Məlumatlar

    Texniki sənədlərin toplanması və ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0 saxlanması: Qoruma sinfi Təhlükə K 0,41 m/san hVatt Sven Zimmermann Qoruma növü IPX 4 Qaydaya əsasən ölçmə EN 20643 VIKING GmbH Kəsim aləti Bıçaq topaları İstehsal ili və seriya nömrəsi cihazın ME 339.1 C...
  • Página 475: Xidmət Planı

    Mümkün səbəblər: Pozuntu: – otbiçmə bıçağı yeyilib İstifadə zamanı güclü vibrasiya İstifadə göstərişlərini texniki baxış – çox hündür və ya nəm otun biçilməsi zamanı VIKING distribyutoruna Mümkün səbəblər: təqdim edin. Yardım: – bıçaq vinti boşdur O, qeyd edilmiş sahələrdə xidmət işlərini –...
  • Página 476 0478 121 9918 B - AZ...
  • Página 477 Жалпы ережелер Қолданысқа дайындау Құрылғыны тазалау Жалпы ережелер Электр қозғалтқышы жəне доңғалақ Бір жақты жүргізу тұтқасын монтаждау (ME 339 C) Бас тұтқаның жоғарғы бөлігі ME 339 Екі жақты бас тұтқаны орнату (ME 339) Пышақ тозуын тексеру Шөпжинағышты монтаждау Шапқыш пышақтарын алу жəне...
  • Página 478: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық Жайында

    мəтінге сəйкес суретті нұсқайды. жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы болып табылады. ● Бұрауыштың көмегімен жəне тұтқышты (2) қолдана отырып, VIKING компаниясы сұрыпталымын 2.3 Түрлі елдер үшін орындалуы бұранданы (1) бұрап алыңыз ... жақсарту жөнінде тұрақты жұмыстар Қолданылатын елге байланысты жүргізуде; сондықтан пішін, технология...
  • Página 479: Құрылғылардың Сипаты

    1 Бас тұтқаның жоғарғы бөлігі Қауіпсіздік мақсатында мына қауіпсіздік нұсқаулармен таныс емес адамдарға шараларын ұстанған жөн жəне де құрылғыны пайдалануға тыйым 2 Бас тұтқаның төменгі бөлігі (ME 339) нұсқаулықта ескерілмеген басқа да салынады. 3 Консоль (ME 339 C) ережелерді ұстану керек. Құрылғыны...
  • Página 480: Киім Жəне Əбзел

    (қайыстар, арқандар жəне т.б.) жүк Құрылғымен жұмыс істеу үшін əкеледі. Рұқсат етілген қосымша тасығыш қабатқа бекітіңіз. табаны сырғанамайтын жабдықтау туралы ақпаратты VIKING Көтерген жəне тасыған кезде жабық аяқ киім киіңіз. Жалаң компаниясының делдалынан білуге көгалшапқышпен еш түйіспеңіз. аяқ немесе сандалдармен жұмыс...
  • Página 481: Жұмыс Уақытында

    бөгде заттарды алып тастаңыз. Биік Құралдағы орнатылған алмастырып- жұмыстарды жасаңыз немесе делдалға шөпте ағаш түбірі мен ағаш қосқыштар мен сақтандырғыш жүгініңіз. VIKING компаниясы VIKING томары секілді кедергіні байқамай құрылғыларды алуға немесе қайта делдалдарын ұсынады. кетуге де болады. қосуға болмайды. Атап айтқанда, «Электр...
  • Página 482 Түсіріп тастауға арналған арналар Жұмыстың басталуы: Егер кескіш құрал немесе құрылғы қақпақпен немесе шөп жинағышпен кедергіге немесе бөгде денелерге кез Назар аударыңыз: жарақат жабылмаған болса, электр болса, электр қозғалтқышты сөндіру алу қаупі бар! қозғалтқышты қоспаңыз. қажет, желіден ажыратып, мұқият Айналмалы бөлшектердің тексеру...
  • Página 483: Техникалық Қызмет Көрсету, Тазалайтын Жұмыстар Жасау, Жөндеу Жəне Сақтау

    – тасымалдар алдында; желіден алып тастаңыз. ұсынады. – егер бөтен дене түсіп кетсе немесе Жабық жерде тоқтата тұру, техникалық Бұл құрылғы үшін тек VIKING көгалшапқыш өте қатты дірілдесе. жұмыстарды жүргізу жəне құрылғыны компаниясы рұқсат еткен құралдарды, Бұл жағдайда құрылғыда, əсіресе...
  • Página 484: Ұзақ Мерзім Бойы Сақтау

    Құрал мен шөпжинағышта тозған жəне Электр тогына соғылу қаупі! зақымды жерлерінің бар-жоғын əсіресе Зақым келген кабельдерді, ағытпалар 4.8 Ескерту! Электр тогына соғылу қоймаға қабылдар алдында үнемі мен штекерлерді, сонымен қатар қаупі! тексеріп отырыңыз (мысалы, қысқы стандартты емес қосатын кабельдерді Назар аударыңыз! үзіліс...
  • Página 485: Пайдаға Асыру

    қалдырмаңыз. Құрылғы мен кескіш құрылғыны назарсыз • Пайдалану жөніндегі құрал балалардан алшақ жерде қалдырар алдында электр нұсқаулық тұрғанына көз жеткізіңіз. қозғалтқышты сөндіріп, ME 339 C: желі штекерін ажырату 5. Таңбалардың керек. Гильза сипаттамасы Электр тогына соғылу Бұранда қаупі! Қосатын кабель мен...
  • Página 486: Қолданысқа Дайындау

    ● Болттар (D) қарастырылған тесіктер электрокабельді (1) іліңіз. 7.2 Бір жақты жүргізу тұтқасын арқылы ішінен қысылады. монтаждау (ME 339 C) ● Екі жақты бас тұтқаны (2) екі бас ● Шөпжинағыштың (B) жоғарғы бөлігін тұтқаның төменгі бөлігіне (3) ● 1 Төлкені (E) бас...
  • Página 487: Кесу Биіктігінің

    Бас тұтқаны жинау: S деңгейі = 20 мм 8.2 Екі жақты бас тұтқаны Тасымалдау күйі (құрылғыны тазарту, 5-деңгей = 70 мм жинау (ME 339) ықшам тасымалдау жəне тұмшалау Зақымдалуға жол бермеу үшін ең үшін): төмен кесік биіктігі тек Қысылу қаупі бар! ●...
  • Página 488: Толтыру Деңгейінің Индикаторы

    көрінеді, сол себепті пышақтарды жабдықталған (1) шөпжинағыш. суырып алыңыз. Сонсоң ақау уақытымен қайрап тұру қажет Шапқыш пышақтың айналуының себептерін жойыңыз. (VIKING компаниясының делдалында арқасында түзілетін ауа ағыны жəне бар). бірте-бірте толатын шөпжинағыш, толтырылу деңгейін көтереді (2): 9.5 Электр қозғалтқышты қызып...
  • Página 489: Сақтандырғыш Құрылғылар

    желісі) Z ең көбі 0,49 Ом (50 Гц ұзақтығына тең, электр қозғалтқышты пайдалануға болмайды. макс бойынша) бар электрлік желіде тоқтатқаннан кейін, оны секундомермен Делдалға жүгініңіз, VIKING пайдаланылуға арналған. өлшеуге болады. компаниясы VIKING делдалдарын ұсынады. Пайдаланушы пайдаланылып отырған электрлік желінің параметрлері...
  • Página 490: Көгалшапқышты Қосу

    12.1 Жалпы ережелер жоғарырақ кесу биіктігін орнату жұмыс істемеңіз. параметрін таңдаңыз. Жарақат алу қаупі бар! Тазалау күйі ME 339 C: «Қауіпсіздік шаралары» ( ● Қосу түймешігін (1) басып, ұстап бөліміндегі қауіпсіздік ● Жоғары еңкейту үшін құрылғыдан оң тұрыңыз. Қозғалтқышты тоқтату...
  • Página 491: Электр Қозғалтқышы Жəне

    Тазалау жөніндегі нұсқаулар: Тозудың шектері: 12.4 Бас тұтқаның жоғарғы бөлігі ● Кірді судың аз мөлшерімен, Пышақ қалыңдығы: > 1,6 мм ME 339 қылшақпен немесе шүберекпен Кері қайрау деңгейі: < 5 мм кетіріңіз. Əсіресе шапқыш пышағын Техникалық қызмет көрсету Пышақты келесі жағдайларда ауыстыру...
  • Página 492: Шапқыш Пышағын Өткірлеу

    тексеріңіз. Тозған немесе бұзылған Қажетті ақпарат немесе анықтама ұстаңыз. бөлшектерді ауыстырыңыз. болмаған жағдайда, шапқыш пышағын өткірлеу жұмысын білікті маманға Əдетте, табылған ақауларды тапсырыңыз (VIKING компаниясы құрылғыны сақтауға қояр алдында VIKING дилерін ұсынады). Шапқыш жояды. 0478 121 9918 B - KK...
  • Página 493: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Құрылғыны бекіту: 2. Пайдалану жөніндегі VIKING компаниясы, ТҚ жəне жөндеу нұсқаулықтағы ақпаратқа сəйкестілік жасау үшін тек ресми делдалдарға ● Көгалшапқышты сəйкес келетін жүгінуді ұсынады. бекіту материалының көмегімен жүк VIKING құрылғыларын пайдалану, тиеу алаңына бекітіңіз. оларға техникалық қызмет көрсету жəне VIKING компаниясы тұрақты оқыту...
  • Página 494: Басқа Да Қосалқы Бөлшектер

    6320 702 0100 18. Техникалық деректер TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 Пышақ бұрандамасы: D-90431 Nürnberg 6310 710 2800 ME 339.0, ME 339.1 C Техникалық құжаттарды құрастыру Сериялық Пышақты əр ауыстырған сайын жəне сақтау: идентификация 6320 пышақ бұрандамасын да...
  • Página 495: Ақаулықтарды Іздеу

    – Штекердегі сақтандырғыш істен ME 339.0, ME 339.1 C ME 339.0 шыққан (GB нұсқасы) Кесу құрылғысының Ықтимал дəлсіздік Ақаулықтарды жою тəсілі: айналу 0,41 м/сек – Кепілдікті тексеріңіз ( 11.1) жылдамдығы 3200 айн/мин EN 20643 бойынша өлшем – Кабельді/штекерді/ажыратқышты Пышақ тексеріңіз қажет болған жағдайда...
  • Página 496: Техникалық Қызмет Көрсету Жоспары

    – Пышақты егеңіз (теңестіріңіз) немесе Ықтимал себебі: өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы оны ауыстырыңыз ( 12.7) – Шабу пышағы тозған нұсқаулықты Сіздің VIKING – Өте биік немесе өте ылғалды шөпті делдалыңызға беріңіз. шабу Ол алдын ала басылған жолақтарында Ақаулықтар: сервистік жұмыстардың өткізілгенін...
  • Página 497 0478 121 9918 B - KK...
  • Página 498 ME 339, ME 339 C 0478 121 9918 B...

Este manual también es adecuado para:

Me 339 c

Tabla de contenido