Página 1
INSTRUCCIONES GRUNDFOS DDI 222 Dosing pump Instrucciones de instalación y funcionamiento Further languages http://net.grundfos.com/qr/i/96690281...
1.3 Información sobre el producto Diagramas dimensionales 1.3.1 Tipos de bomba Peso Materiales La bomba dosificadora DDI 222 está disponible en varios tama- Unidad de control ños para distintos niveles de rendimiento: Instalación Tipos de bomba Información general sobre la instalación Lugar de instalación...
1.3.3 Rendimiento de la bomba Datos de rendimiento a contrapresión máxima de bomba Funcionamiento normal Funcionamiento en modo lento Funcionamiento en modo lento 2 Tipo de Tasa de Tasa de Tasa de p máx.* p máx.* p máx.* bomba carrera máx. carrera máx.
Viscosidad máxima permitida a temperatura de 1.4 Aplicaciones funcionamiento* 1.4.1 Uso adecuado, aceptable y correcto La bomba DDI 222 es adecuada para fluidos no abrasivos, no Viscosidad máxima* inflamables y líquidos si se siguen estrictamente las instruccio- Funciona- Funciona- Funciona- nes de este manual.
Si no se tienen en cuenta las instrucciones dosificador de seguridad, se pierden todos los derechos de reclamación por Las bombas dosificadoras DDI 222 han sido diseñadas conforme daños. a las últimas tecnologías y se fabrican y prueban rigurosamente.
3.2 Entrega poner en riesgo a las personas. La bomba dosificadora DDI 222 se entrega en una caja de El líquido dosificado está presurizado y puede ser cartón. Coloque la bomba en el embalaje durante el transporte y perjudicial para la salud y el medio ambiente.
91836593 Type: DDI 222 S/N:07/22288 60 l/h, 10 bar, 0,070 kW, IP 65 100-240 V, 50/60 Hz 91836593P1107120722288 Made in Germany Fig. 1 Placa de identificación de DDI 222 Pos. Descripción Denominación de tipo Modelo Capacidad máxima [l/h] Voltaje [V] Frecuencia [Hz] Número de producto...
4.2 Nomenclatura Ejemplo: AR -PP /E /G -S B2 B2 Intervalo de tipo Conexión a la red éléctrica Sin conexión Caudal máximo [l/h] UE (Schuko) Contrapresión máxima [bar] EE. UU., Canadá Variant de control Australia, Nueva Zelanda Estándar Suiza AR con monitor de flujo Conexión, aspiración/descarga AR con PROFIBUS Tubo, 6/9 mm...
4.4.2 Control de presión La bomba DDI 222 incorpora una función de control de presión. La presión se calcula desde el consumo de corriente del motor o se mide directamente en el cabezal dosificador si hay un sensor de presión (opción de bomba de monitor de flujo).
• señal de depósito vacío en dos etapas (por ejemplo, a través Señal de carrera Impulso/tiempo de contacto: 200 ms del sensor de depósito vacío de Grundfos) Carga óhmica máxima: Señal de prevacío • señal de carrera/pulso / señal de prevacío (ajustable) 50 VCC / 75 VCA, 0,5 A •...
5.2 Lugar de instalación 5.2.3 Superficie de montaje La bomba debe montarse en una superficie plana. Aviso 5.3 Montaje ¡Peligro de muerte debido al no-disparo del disposi- tivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en Apriete los tornillos suavemente, ya que, de inglés)! Precaución lo contrario, podría dañar la caja de plástico.
5.4.1 Consejos de instalación • Para proteger la bomba dosificadora frente a una acumulación de presión excesiva, instale una válvula de escape (6i) en la • Para fluidos no desgasificadores con una viscosidad similar a línea de descarga. la del agua, la bomba puede montarse en el depósito (tenga •...
• Al instalar la línea de aspiración, tenga en cuenta las siguien- 5.5.2 Tamaño de los tubos y conductos tes indicaciones: Aviso – Mantenga la línea de aspiración lo más corta posible. Tenga en cuenta la fase de presión de las líneas usa- Evite que se enrede.
Respete la normativa de seguridad local. La alimentación eléctrica debe aislarse eléctrica- Precaución mente de las salidas y entradas de señal. 6.1 Conexión de las líneas de señal del modelo DDI 222 Opcional optional Fig. 16 Diagrama de conexiones DDI 222 6.1.1 Señal de fuga de diafragma / (sensor de presión - monitor de flujo)
6.1.3 Señal de carrera/pulso / señal de prevacío / señal de error Toma 3 Salida aislada eléctricamente para la señal de carrera/pulso o señal de prevacío y la señal de error. Toma 3 Cable Utilizado para Señal de Pasador Atribución Color del hilo carrera/pulso / Señal de error...
2. Coloque un pequeño recipiente justo al lado de la válvula de aunque el voltaje de la red eléctrica no esté conec- aspiración y drene agua hasta que el cabezal dosificador esté tado. Únicamente personal autorizado por Grundfos lleno. puede realizar la sustitución de la placa de circuito.
Start 1. Apague la bomba y desconéctela de la alimentación eléctrica. 2. Despresurice el sistema. Fig. 17 Pantalla de DDI 222 3. Siga los pasos adecuados para asegurarse de que el fluido dosificador se recoge con seguridad. 4. Extraiga con cuidado todas las líneas.
9. Cómo utilizar la unidad de control 9.2.3 Señal de depósito vacío dos hilos Esta función se utiliza para proporcionar una advertencia cuando Primero consulte las secciones 5. Instalación el depósito está próximo a quedarse vacío y para desactivar la 7.
9.2.4 Sensor de fuga de diafragma (MBS) 9.2.6 Apagado La bomba puede llevar incorporado un sensor opcional para Si el consumo de electricidad del motor de impulsión es dema- la detección de las fugas del diafragma. siado alto debido, por ejemplo, al exceso de presión del contador, la función de control de electricidad detecta e indica esta condi- Los componentes electrónicos detectan rápidamente si hay un ción.
9.2.9 Monitor de flujo La bomba puede llevar incorporado un sensor de presión (opción de monitor de flujo). Se crea un diagrama indicador basándose en la presión que mide el sensor y en la posición del motor. Se detectan los posibles fallos de dosificación o los excesos en la contrapresión permitida de manera confiable y se indican en la pantalla o en la salida de mensaje de error.
9.4 Primer nivel de funciones Bomba detenida (el LED se ilumina en rojo) Menu Bomba en marcha (el LED se ilumina en verde) Info Manual 1.20 Ajuste el régimen de dosificación Stop Down Control manual entre 0,125 % y 100 % aproxima- Start damente del régimen de dosifica- ción máximo [l/h]...
9.4.1 Ajuste de los modos de funcionamiento 9.4.3 Control de señal de contacto Los modos de funcionamiento se seleccionan en el primer nivel En este modo de funcionamiento, la bomba se debe de funciones y es posible realizar ajustes en ellos. poner en marcha primero (el LED se ilumina en Nota Este nivel de funciones sólo se puede abrir cuando la bomba está...
9.5.2 Ajuste del código de acceso El código de acceso se utiliza para proteger la bomba contra el acceso involuntario o no autorizado a sus ajustes. El ajuste predeterminado es 111. El código 111 proporciona acceso a todos los ajustes descritos en las secciones 9.4 Primer nivel de funciones 9.5 Segundo nivel de funciones...
1. Desplácese hasta el segundo nivel de funciones pulsando de forma repetida el botón "Menu/Info". 2. Utilice los botones "Up" y "Down" para modificar los ajustes en el menú pertinente, como se muestra en las figuras 3. Pulse el botón "Start/Stop" para salir del segundo nivel de fun- ciones.
Ajuste del código 111 Calibración Controlador de dosificación Control de presión Ver página anterior Función de memoria Ponderación de la entrada/salida de corriente Stop Menu Start Info Lote activado/desactivado Stop Down Lote ON/OFF Start Ajuste de cantidad de lote y régimen de dosificación para funcionamiento Menu de lote, consulte la sección...
9.6 Calibración 3. Pulse el botón "Start/Stop". – Se inicia la calibración. El LED parpadea en verde y "Run" La visualización del régimen de flujo se ajusta de forma predeter- parpadea en la pantalla. minada para una contrapresión de funcionamiento de 3 bar. La calibración se puede utilizar para ajustar el flujo de la bomba a •...
Ajuste de la contrapresión de funcionamiento sin graduar el volumen dosificado durante la calibración Si no gradúa el volumen dosificado, puede determinar el "valor de calibración" desde las siguientes curvas de capacidad de dosificación para ajustar la bomba a la contrapresión de funcio- namiento.
9.6.7 Menú de PROFIBUS 9.7 Nivel de mantenimiento El elemento de menu "PROFIBUS" sólo se visualiza para bombas Abra el nivel de mantenimiento con interfaces PROFIBUS. La interfaz PROFIBUS se activa/des- • para modificar las atribuciones de conmutadores del sistema activa en este menú...
Página 30
La bomba no está conectada a la alimentación Menu Down Info Mantenga pulsado al activar El LED parpadea alternamente en rojo y verde Stop Start Stop El LED se ilumina en amarillo Start Menu Info Nivel de mantenimiento 1. Función de relé (selección de carrera / prevacío / pulso) 2.
1. Función de relé (selección de carrera / prevacío / pulso) 6. Control remoto desactivado, entrada NA/NC "1:OFF", "1:ON" o "1:1:1" aparecen en la pantalla. "6:NO" o "6:NC" aparecen en la pantalla ("Run" y "Stop" parpa- dean en la pantalla). •...
SIMELA (Sistema Métrico Legal Argentino). Si bien las Analog bombas dosificadoras marca Grundfos, modelos DDI 222 poseen 2.50 4-20mA la alternativa de indicar el caudal en Galones / Hora, por lo antes mencionado queda totalmente prohibido utilizar estos equipos con dichas unidades de medición dentro del territorio Argentino,...
La atribución entre la señal de corriente y el régimen de flujo es linear. • Con el control de señal de corriente de 0-20 mA, la curva para la entrada y salida de corriente pasa a través de Q = 0 a 0 mA y el par de valores Q ) a 20 mA (curva 1a).
Incluso para atribuciones de entrada/salida de corriente que ya están ponderadas en el segundo nivel de funciones (consulte curva 3a), se pueden configurar ponderaciones posteriores o la ponderación se puede cambiar aquí. El valor para el régimen de flujo máximo Q a mA se cambia (curva 3b).
Página 35
9.9.3 Ajuste de la ponderación Las opciones de ajuste para la ponderación depen- den del control de señal de corriente seleccionado. Los parámetros para 0-20 mA y para 4-20 mA son independientes uno del otro. Los parámetros de pon- deración se modifican y se guardan de acuerdo con el modo de funcionamiento establecido.
Resultado de la ponderación 9.10 Monitor de flujo En el ejemplo, los siguientes valores se introdujeron como puntos 9.10.1 Notas de aplicación de referencia L Dosificación de fluido desgasificador (H , agentes : mA = 6 mA, Q = 10 l/h mín.
Menu Info P:on Stop 10.0 Stop Start Start Down P:OFF Down P:OFF Menu Segundo nivel de funciones Info Menu Info Fig. 42 Ajuste la presión de corte "P:ON" en la patalla: Anulación de la función de control de dosificación durante la operación de puesta en marcha 1.
9.10.4 Función de control de presión Para evitar la acumulación excesiva de presión en la Precaución bomba y sistema, instale una válvula de rebose en la línea de descarga. El sensor de presión monitorea la presión en el cabezal dosifica- dor.
9.10.5 Mensaje de error: cable roto o sensor averiado Si el controlador de dosificación o la función de control de presión se conectan, la señal que falta se reconoce y se emite como error. Un sensor de presión averiado (cable roto) se visualiza de la siguiente forma: •...
Página 40
9.10.7 Calibración del sensor después de haber reemplazado el sensor Una vez que se haya reemplazado el sensor, debe calibrarse el sensor nuevo a la presión ambiente. Prepare la bomba para la calibración: 1. Antes de atornillar el sensor, compruebe que no quede líquido dosificador en el lugar donde se atornillará...
9.11 Menú de lote / modo de lote En modo de lotes, una cantidad de lotes definida se dosifica con un flujo dosificador definido. Se puede dosificar el lote manual- mente o por una señal de contacto externa. Existe el riesgo de errores de dosificación. La dosificación de lote utilizando entradas de con- tacto puede ser activada en forma suficiente o exce- Precaución...
9.12 Menú de temporizador/ modo de temporizador En modo de temporizador, una cantidad de lotes definida se dosifica con un flujo dosificador definido. La primera dosificación comienza después de que ha transcurrido el tiempo de inicio t La dosificación de lote entonces se repite después de que ha transcurrido el tiempo de repetición t hasta que el usuario detiene el proceso pulsando el botón "Start/Stop"...
Selección de modo de temporizador "manual" o "contacto" 9.13 Creación de una aplicación maestro/esclavo • Pulse el botón "Start/Stop" cuando la bomba está en marcha Es posible conectar varias bombas secundarias (esclavos) y con- (el LED se ilumina en verde). trolarlas a través de la primera bomba (maestro).
9.14 Teclas de acceso directo / teclas de información Las siguientes visualizaciones y funciones importantes de la DDI 222 se pueden acceder rápidamente utilizando combinaciones de botones (teclas de acceso directo). Funciones de mantenimiento Estado de funcionamiento de Activar la función / Desactivar la función /...
9.15 Funciones de seguridad de la bomba La bomba DDI 222 está equipada con varias funciones de seguridad como estándar, que se indican por medio de los siguientes indicado- res y el comportamiento de la bomba. Funciones de seguridad Comportamiento Comportamiento de la Designación...
6. Sustituya las juntas tóricas por juntas tóricas nuevas. Vuelva a ajustar la válvula. Aviso Únicamente el personal autorizado por Grundfos puede abrir la caja de la bomba. Las reparaciones sólo pueden realizarlas personal cualificado y autorizado. Apague la bomba y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de realizar las tareas de...
10.4 Restablecimiento de la membrana 10.6 Sustitución de la membrana Advertencia Advertencia ¡La penetración del líquido dosificado en la carcasa ¡Riesgo de quemaduras químicas! de la bomba representa un peligro de explosión! ¡Use prendas protectoras (guantes y gafas de pro- ¡Si es posible que la membrana se encuentre tección) cuando trabaje con el cabezal dosificador, dañada, no conecte la bomba al suministro eléctrico!
Después de consultar con Grundfos, por favor envíe la bomba, junto con la declaración de seguridad cumplimentada por un especialista, a Grundfos. La declaración de seguridad se encuen- tra al final de estas instrucciones.
Este producto o partes del mismo deben eliminarse de forma Nota correspondiente. ecológicamente responsable. Utilice los servicios adecuados de recolección de deshechos. Si esto no es posible, póngase en contacto con el distribuidor o servicio oficial Grundfos más cer- cano.
Anexo Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Nota Fill in this document using english or german language. Product type (nameplate) Model number (nameplate) Dosing medium Fault description Please make a circle around the damaged sarts.
Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću care se referă această declaraţie, este în conformitate cu Directivele de da je proizvod DDI 222, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država...
Página 52
қатысты DDI 222 өнімі біздің жеке жауапкершілігімізде екенін мəлімдейміз. NO: EC/EUs samsvarsærklæring Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktet DDI 222, som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med Det europeiske råds direktiver om tilnærming av forordninger i EC/EU-landene.
3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сертификаттау туралы ақпарат: DDI 222 типті сорғылары «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 004/2011), «Машиналар және жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 010/2011) «Техникалық заттардың электрлі магниттік сәйкестілігі» (ТР ТС 020/2011) Кеден Одағының техникалық регламенттерінің талаптарына...
Página 54
Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա : Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ DDI 222 տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ » ; ТР ТС 020/2011 « Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ »: Համապատասխանության...
Página 55
Phone: +55-11 4393 5533 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey Telefax: +55-11 4343 5015 P.O. Box 71 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Bulgaria GR-19002 Peania Gebze Organize Sanayi Bölgesi GRUNDFOS Pumper A/S Grundfos Bulgaria EOOD...