Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMX 226 Safety instructions and other important information Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/99558952...
The flow must run in the opposite direction conditions, which are not approved, are to gravity! considered improper and are not permitted. Grundfos accepts no liability for Warning any damage resulting from incorrect use. Electrical connections must only be carried...
Página 6
The potential-loaded contact 1, terminals 6 and 7, is loaded with supply voltage. The pump housing must only be opened by personnel authorised by Grundfos! Switch off the power supply before connecting contact 1! Repairs must only be carried out by...
Průtok musí být v opačném směru, než je které nejsou schváleny, se považují za působení gravitace! nesprávné a nejsou povoleny. Grundfos nepřijímá žádnou odpovědnost za škody Varování v důsledku nesprávného použití. Elektrické připojení smí provádět pouze způsobilý...
Página 8
Výměnu převodového oleje smí provádět Integrovaný pojistný ventil pouze oprávněný a způsobilý personál. Pro tento účel je nutné odeslat čerpadlo do Varování Grundfos nebo autorizované opravny. Dávkovací hlavy s integrovaným pojistným ventilem se nesmějí používat pro abrazivní Likvidace výrobku nebo krystalizující média.
Pumpen unter Umgebungs- und Schwerkraft verlaufen! Betriebsbedingungen, die nicht zugelas- sen sind, gelten als unsachgemäß und Warnung sind nicht zulässig. Grundfos haftet nicht Elektrische Anschlüsse dürfen nur von für Schäden, die durch falsche Anwen- qualifiziertem Personal gelegt werden! dung entstehen.
Página 10
Klemme 6 und 7, ist mit Netzspannung beschaltet. Warnung Vor Anschließen von Kontakt 1 Netzspan- Das Pumpengehäuse darf nur von Perso- nung abschalten! nal, das durch Grundfos autorisiert wurde, geöffnet werden! Warnung Reparaturen dürfen nur von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt Elektronik und Sensor nicht öffnen! werden! Reparaturen dürfen nur von autorisiertem...
Aviso 2014/34/EU, se deben tener en cuenta las Únicamente el personal autorizado por instrucciones "Bombas con aprobación Grundfos puede abrir la caja de la bomba. ATEX" así como las instrucciones de este manual. Aviso Seguridad Proteja los enchufes y conexiones de los cables frente a la corrosión y la humedad.
Página 12
Aviso zado. No deben usarse cabezales dosificadores Para ello, envíe la bomba a Grundfos o a con la válvula de purga integrada para flui- una oficina de asistencia homologada. dos abrasivos o cristalizadores. Eliminación Aviso El símbolo con el contenedor tachado...
S'assurer que la pompe est adaptée au et non autorisée. produit de dosage utilisé. Grundfos décline toute responsabilité pour Le sens du flux doit être opposé à la force tout dommage résultant d'une utilisation de gravité.
Página 14
Pour ceci, envoyer la pompe à Grundfos ou à un atelier d'entretien agréé. Avertissement Ne jamais faire démarrer la pompe si le...
Protok mora teći u smjeru suprotnom od odobreni, smatraju se neprikladnima i ne gravitacije! dozvoljavaju se. Grundfos ne prihvaća nikakvu odgovornost za ikoje oštećenje Upozorenje koje je nastalo zbog neprikladne upotrebe. Električne priključke smije izvesti samo...
Página 16
Integrirani sigurnosni ventil Mast u reduktoru smije zamijeniti samo ovlašteno i kvalificirano osoblje. Upozorenje Za ovu svrhu pošaljite crpku u Grundfos ili Glave za doziranje s integriranim u ovlaštenu servisnu radionicu. sigurnosnim ventilom se ne smiju koristiti za abrazivne ili kristalizirajuće medije.
Tartsa be a helyi biztonsági előírásokat! utasítások mellett, be kell tartani a "ATEX által jóváhagyott szivattyúk" című dokumentum utasításait is. Figyelmeztetés A szivattyúházat csak a Grundfos által Biztonság meghatalmazott személyek nyithatják fel! Figyelmeztetés Figyelmeztetés Az elektromos csatlakozások kialakítását csak szakképzett személy végezheti!
Página 18
A feszültség alatt lévő 1-es érintkező, a 6-os és Figyelmeztetés 7-es sorkapcsok tápfeszültség alatt vannak. A szivattyúházat csak a Grundfos által meghatalmazott személyek nyithatják fel! Kapcsolja ki a tápfeszültséget, mielőtt csatlakoztatná az 1-es érintkezőt! A javítást megbízott és szakképzett személynek kell elvégeznie! Figyelmeztetés...
La direzione del flusso deve essere con- approvati sono considerati impropri e non traria a quella della forza di gravità! sono permessi. Grundfos non si assume nessuna responsabilità per qualsiasi Avvertimento danno risultante da un uso scorretto.
Página 20
Le teste di dosaggio con valvola di sfogo qualificato. integrale non devono essere usate per flu- A questo fine, inviare la pompa a Grundfos idi abrasivi o cristallizzanti. o a un un'officina autorizzata. Avvertimento...
De doorstroming moet in tegengestelde dities die niet zijn goedgekeurd, worden richting van de zwaartekracht lopen! als onjuist beschouwd en zijn niet toege- staan. Grundfos aanvaardt geen aanspra- Waarschuwing kelijkeid voor enige schade die voortvloeit Elektrische aansluitingen mogen uitslui- uit onjuist gebruik.
Página 22
Stuur voor dit doel de pomp op naar Waarschuwing Grundfos of een geautoriseerde ser- Nooit de pomp starten wanneer de over- vice-workshop. stroomleiding niet juist is aangesloten op het veiligheidsventiel.
Upewnić się, że pompa jest odpowiednia są dopuszczalne, traktowane jest jako dla medium, jakie ma być dozowane! niedozwolone i jest zabronione. Firma Przepływ musi odbywać się w kierunku Grundfos nie przyjmuje odpowiedzialności przeciwnym do siły ciężkości! za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania. Ostrzeżenie Połączenia elektryczne muszą...
Página 24
Wymiany smaru może dokonywać tylko Głowice dozujące z wbudowanym upoważniony i wykwalifikowany personel. zaworem nadmiarowym nie mogą być W tym celu należy wysłać pompę do firmy używane do mediów abrazyjnych lub Grundfos lub autoryzowanego punktu krystalizujących. serwisowego. Ostrzeżenie Utylizacja Nigdy nie należy uruchamiać pompy, Symbol przekreślonego pojemnika na...
"Bombas aprovadas pela ATEX" bem como as instruções deste manual. Aviso A caixa da bomba deve apenas ser aberta Segurança por pessoal autorizado pela Grundfos! Aviso Aviso As ligações eléctricas têm que ser realiza- das por pessoal qualificado! Proteger as ligações e as fichas dos cabos contra corrosão e humidade.
Página 26
Válvula de alívio ficado. Para este propósito, envie a bomba para a Aviso Grundfos ou uma oficina de assistência As cabeças doseadoras com válvula de autorizada. escape integral não devem ser utilizadas para fluidos abrasivos ou cristalizantes.
Curgerea trebuie să aibă loc în sens opus condiţii de mediu sau de funcţionare care gravităţii! nu au fost aprobate sunt considerate incorecte şi nu sunt permise. Grundfos nu Avertizare acceptă răspunderea pentu orice fel de Conexiunile electrice trebuie executate de daună...
Página 28
și calificat. Avertizare Ăn acest sens, trimiteși pompa către Capete de dozare cu vană reductoare Grundfos sau un atelier autorizat de integrată nu trebuiesc să fie folosite în service. medii abrazive sau cristalizate. Scoaterea din uz Avertizare Simbolul de pubelă...
Bezbednost Upozorenje Kućište pumpe mora otvoriti isključivo Upozorenje osoblje koje je ovlastio Grundfos! Elektro povezivanja mora izvoditi kvalifikovano osoblje! Upozorenje Kućište pumpe mora otvoriti isključivo Spojeve i utikače kabla zaštitite od osoblje koje je ovlastio Grundfos! korozije i vlage.
Página 30
Integralni sigurnosni ventil Mast za zupčaste prenose isključivo mora menjati ovlašćeno i kvalifikovano osoblje. Upozorenje Za ovu svrhu, pumpu pošaljite u Grundfos Glave za doziranje sa integrisanim ili ovlašćeni servis. sigurnosnim ventilom se ne smeju koristiti za abrazivne ili medijume koji se kristališu.
атмосфере в соответствии с директивой в среде и рабочих условиях, которые не 2014/34/EU, следует соблюдать одобрены, считаются неправомерными инструкции руководства по и не разрешаются. Компания Grundfos эксплуатации насосов во не несет ответственности за любые взрывобезопасном исполнении и повреждения вследствие неправильного...
Página 32
защищает от дозирующей жидкости Корпус насоса должен открываться внутренние детали под корпусом на только персоналом, уполномоченным короткое время (в зависимости от вида Внимание компанией Grundfos! жидкости). Если жидкость утекает через промежуточный фланец, проверка Внимание должна проводиться регулярно (ежедневно). Защищайте кабельные разъемы и вилки...
Página 33
Внимание только уполномоченными Давление открытия следует квалифицированными специалистами! устанавливать только на значения ниже Для этой цели отправьте свой насос максимально допустимого рабочего компании Grundfos или в сервисный давления. центр. Внимание Если возможно, прополощите При дозировании опасных сред всегда Внимание дозирующую головку, например, следуйте...
Kontrollera att pumpen är lämplig för det under omgivnings- eller driftsförhållanden, aktuella doseringsmediet! som inte är godkända, anses olämpliga Flödesriktningen måste vara motsatt och är ej tillåtna. Grundfos påtar sig inget tyngdkraftens riktning! ansvar för skador som uppkommer på grund av felaktig användning. Varning Elektriska anslutningar får endast utföras...
Página 35
Varning Inbyggd avlastningsventil Kuggväxelfettet får endast bytas ut av auk- toriserad och kvalificerad personal. Varning Skicka därför pumpen till Grundfos eller en Doseringshuvuden med inbyggd auktoriserad serviceverkstad. avlastningsventil får ej användas för nötande eller kristalliserande medier. Kassering Symbolen med en överkorsad soptunna...
Prepričajte se da črpalka ustreza za odobreni, se šteje kot neustrezna ter ni uporabo z dejansko dozirno tekočino! dovoljena. Grundfos ne sprejeme nobene Tok mora biti v nasprotni smeri glede na odgovornosti za škodo ki izhaja iz gravitacijo! nepravilne uporabe.
Página 37
Pozor Potencialno obremenjen kontakt 1, priključka 6 in 7 so obremenjeni z Ohišje črpalke lahko odpre le osebje napetostjo napajanja. pooblaščeno s strani podjetja Grundfos! Izklopite napajanje preden priključite Popravila lahko opravlja le pooblaščeno in kontakt 1! kvalificirano osebje! Preden začnete delati na opravkih ali Pozor vzdrževanju, ustavite črpalko ter je...
Onaylanmayan ortam ve çalışma olduğundan emin olun! koşullarındaki diğer uygulamaları veya Akış, yer çekimine zıt yönde olmalıdır! pompanın kullanımı durumunda pompa garanti dışı kalacaktır. Grundfos hatalı Uyarı kullanımdan kaynaklanan hiçbir hasar için Elektrik bağlantıları sadece uzman bir sorumluluk kabul etmez.
Página 39
Potansiyel yüklü kontak 1, terminaller 6 ve Dişli gresi sadece yetkili ve uzman kişiler 7 besleme voltajıyla yüklenir. tarafından değiştirilmelidir. Kontak 1'i takmadan önce güç beslemesini Bu amaçla, pompayı Grundfos'a veya kapatın! yetkili bir servise gönderin. Hurdaya çıkarma Uyarı Bir ürün üzerindeki çarpı işaretli çöp Elektronik sistemi veya sensörü...
Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da je proizvod Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) DMX DMX 226, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direktivama 226 termék, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Vijeća dolje navedenih o usklađivanju zakona država članica EU-a.
Página 43
декларацияға қатысты DMX 226 өнімі біздің жеке жауапкершілігімізде екенін мәлімдейміз. NO: EUs samsvarsærklæring Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktet DMX 226, som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med Det europeiske råds direktiver om tilnærming av forordninger i EU-landene.
Declaration of conformity EAC DMX 221, 226, 227 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная...
Página 45
DMX 221, 226, 227 Пайдалануу боюнча колдонмо Аталган жабдууну пайдалануу боюнча колдонмо курамдык жана өзүнө бир нече бөлүкчөнү камтыйт: 1-Бөлүк: «Пайдалануу боюнча колдонмо» 2-Бөлүк: «Паспорт. Пайдалануу жана монтаж боюнча колдонмо» электрондук бөлүгү Грундфос компаниянын сайтында жайгашкан. Документтин аягында көрсөтүлгөн шилтемеге кайрылыңыз. 3-Бөлүк: жабдуунун...
Página 50
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
Página 51
Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.