Resumen de contenidos para Pontec Multi Clear Set 5000
Página 1
Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации Multi Clear Set 5000/8000...
Página 6
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
Página 7
• Der Filter darf in keinem Fall überlaufen. Es besteht die Gefahr der Teichentleerung. Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Multi Clear Set 5000/8000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
• Verbindet das UVC-Vorklärgerät mit der Filterpumpe Produktbeschreibung Eigenschaften Multi Clear Set 5000/8000 ist ein kompakter Durchlauffilter mit bio-mechanischen Filtermedien und UVC-Vorklärgerät. • UVC-Vorklärgerät beseitigt effektiv Schwebealgen • Mehrkammerfilter mit zwei strömungsregulierenden Trennwänden und vier unterschiedlichen Filtermedien (Japan- matte, grober und feiner Filterschaum, Bioflächenelemente) Bestimmungsgemäße Verwendung...
- DE - Aufstellen und Anschließen • Das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. – Maximale Umgebungstemperatur: 40 °C. So gehen Sie vor: C 1. Den Filterbehälter überflutungssicher mindestens 2 m vom Teichrand entfernt auf einen festen und ebenen Unter- grund aufstellen.
- DE - Verschleißteile • Filtermedien • UVC-Lampe, Quarzglas und O-Ring für Quarzglas Reinigung und Wartung Damit die verschiedenen Geräte ihre Funktion erfüllen können, müssen die nachfolgend beschriebenen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen regelmäßig durchgeführt werden. Der Reinigungszyklus richtet sich nach der Verschmut- zung/Belastung des Gartenteiches.
- DE - UVC-Vorklärgerät einbauen So gehen Sie vor: G 1. Am Gerätekopf den O-Ring auf Beschädigungen prüfen und gegebenenfalls ersetzen. 2. Quarzglas in die Öffnung schieben und den Gerätekopf vorsichtig auf das Gehäuse drücken. – Die Zapfen des Gehäuses müssen in die Nuten des Bajonettverschlusses greifen. 3.
Página 12
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8 and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
- EN - • Only use original spare parts and accessories for the unit. • Never carry out technical changes to the unit. • The unit, the connections and plugs are not water-proof and must not be routed or installed in water. •...
Product Description Properties Multi Clear Set 5000/8000 is a compact flow-through filter with bio-mechanical filter media and UVC clarifying unit. • The UVC clarifying unit effectively kills floating algae. • Multi-chamber filter with two walls separating the chambers that optimise the flow inside the filter, and four different filter media (Japanese filter mat, coarse and fine foam filters, bio-surface elements).
- EN - Installation and connection • Do not expose the unit to direct sunlight. – Maximum ambient temperature: 40 °C. How to proceed: C 1. Place the filter container in a flood protected position on firm and level ground at least 2 m from the edge of the pond.
- EN - Remedy of faults Malfunction Cause Remedy The unit performance is not satisfactory Unit has been in operation only for a short time The complete biological cleaning effect is only achieved after several weeks Water extremely soiled Remove algae and leaves from the pond, per- form a partial water change Excessive fish and animal population Guide value: approx.
- EN - Removing the UVC clarifying unit and cleaning the quartz glass tube How to proceed: F 1. Turn the UVC clarifying unit counter-clockwise against the stop (bayonet closure), then carefully pull it out of the cover together with the O ring. 2.
Página 18
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
• Le filtre ne doit jamais déborder, en aucun cas. Risque de vidange de l'étang/bassin. Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Multi Clear Set 5000/8000 vous avez fait le bon choix.
Description du produit Propriétés Multi Clear Set 5000/8000 est un kit de filtration compact à filtration continue comportant des éléments de filtration bio- mécaniques et un appareil de préclarification à UVC. • L'appareil de préclarification à UVC élimine efficacement les algues en suspension •...
- FR - 5. Placer le carter d'eau UVC sur le couvercle du récipient et le fixer au moyen des deux vis, des rondelles et des écrous. – Faire passer les vis à travers les guides sur le carter d'eau UVC et les trous dans le couvercle du récipient. 6.
- FR - Dépannage Problème Cause Remède Le rendement de l'appareil n'est pas satisfai- L'appareil n'est en service que depuis peu de L'effet de nettoyage biologique complet n'est sant temps atteint qu'après quelques semaines L'eau est extrêmement sale Retirer les algues et les feuilles du bassin, rem- placer l'eau La quantité...
Página 23
- FR - Nettoyage de l'appareil de préclarification à UVC A T T E N T I O N Le rayonnement ultraviolet de la lampe UVC risque de brûler les yeux et la peau. • Ne jamais faire marcher la lampe UVC en dehors du boîtier. •...
- FR - Stockage / entreposage pour l'hiver Mettre l'appareil hors service lors de températures inférieures à +4 °C ou au plus tard lorsque le gel est annoncé. • Vidanger l'appareil autant qu'il est possible de le faire, procéder à un nettoyage soigneux et vérifier l'absence de dommages.
Página 25
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
Página 26
• De filter mag in geen geval overlopen. Er bestaat de kans dat de vijver leegloopt. Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Multi Clear Set 5000/8000 heeft u een goede keuze gemaakt.
• Verbindt de UVC-unit met de filterpomp Productbeschrijving Eigenschappen Multi Clear Set 5000/8000 is een compact doorloopfilter met biomechanische filtermedia en UVC-unit. • UVC-unit elimineert zweefalg effectief • Filter met meerdere compartimenten met twee stromingsregelende scheidingswanden en vier verschillende filterme-...
- NL - Plaatsen en aansluiten • Het apparaat niet aan direct direct zonlicht blootstellen. – Maximale omgevingstemperatuur: 40 °C. Zo gaat u te werk: C 1. Plaats het filter minstens 2 m van de vijverrand af, op een vaste en vlakke ondergrond en waar het niet onder water komt te staan.
- NL - Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat presteert niet naar behoren Apparaat nog maar pas in gebruik De volledige biologische reinigingswerking wordt pas na enkele weken gebruik bereikt Water extreem verontreinigd Algen en bladeren uit de vijver verwijderen, wa- ter verversen Te veel vissen en dieren in het water Richtwaarde: ca.
Página 30
- NL - UVC-voorzuiveringsapparaat reinigen V O O R Z I C H T I G De ultraviolette straling van de UVC-lamp kan ogen of huid verbranden! • UVC-lamp nooit buiten de behuizing gebruiken. • UVC-lamp nooit in een defecte behuizing gebruiken. V O O R Z I C H T I G Kwartsglas en UVC-lamp kunnen breken en snijwonden veroorzaken.
- NL - Afvoer van het afgedankte apparaat Via het inleversysteem afvoeren. Maak elektrische appara- Via huishoudelijk afval afvoeren: ten in elk geval door het afsnijden van de kabels onbruik- baar! UVC-zuiveringsapparaat (elektronica!) Verpakking UVC-lamp (kwikzilver!) Versleten filtersponzen, pakkingen Filterhuis Garantievoorwaarden PfG geeft vanaf de verkoopdatum gedurende 2 jaar garantie op aantoonbare materiaal- en fabricagefouten.
Página 32
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
Página 33
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Multi Clear Set 5000/8000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
• Une el equipo preclarificador UVC con la bomba de filtro Descripción del producto Características Multi Clear Set 5000/8000 es un filtro de paso compacto con medios filtrantes biomecánicos y equipo preclarificador UVC. • El equipo preclarificador UVC elimina de forma eficaz las algas flotantes.
- ES - 5. Coloque la carcasa de agua UVC en la tapa del recipiente y fíjela con los dos tornillos, las arandelas y las tuercas. – Introduzca los tornillos por las guías en la carcasa de agua UVC y los agujeros en la tapa del recipiente. 6.
- ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Ayuda El equipo no tiene una potencia satisfactoria. El equipo no está todavía largo tiempo en ser- El pleno efecto de limpieza biológico se al- vicio canza después de algunas semanas Agua extremadamente sucia Elimine las algas y hojas del estanque.
Página 37
- ES - Limpieza del equipo preclarificador UVC C U I D A D O La radiación ultravioleta de la lámpara UVC puede quemar los ojos o la piel. • No opere nunca la lámpara UVC fuera de la carcasa. •...
- ES - Almacenamiento / Conservación durante el invierno El equipo se tiene que poner fuera de servicio si la temperatura del agua baja por debajo de 4 °C o a más tardar cuando se esperen heladas. • Vacíe el equipo en la medida posible, límpielo minuciosamente y compruebe si está dañado. •...
Página 39
- PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
Página 40
Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Multi Clear Set 5000/8000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
• Liga o aparelho de pré-tratamento UVC com a bomba-filtro Descrição do produto Efeitos Multi Clear Set 5000/8000 é um filtro compacto de passagem com elementos biomecânicos e um aparelho de pré- tratamento UVC. • O aparelho de pré-tratamento UVC elimina eficazmente algas em suspensão.
- PT - Posicionar e conectar • Não expor o aparelho à luz solar directa. – Temperatura ambiente máxima: 40 °C Proceder conforme descrito abaixo: C 1. Colocar o recipiente-filtro na distância mínima de 2 m à borda do tanque, sobre uma base resistente e plana, de forma que não possa ser banhado.
- PT - Eliminação de falhas Anomalias Anomalia Causa Remédio Efeito insatisfatório do aparelho Período de funcionamento insuficiente O pleno efeito da limpeza biológica é atingido só após algumas semanas Água muito suja Tirar algas e folhas do tanque, substituir a água Excesso de animais no tanque Valor de orientação: cerca de 60 cm de com-...
Página 44
- PT - Limpar o aparelho de pré-tratamento UVC C U I D A D O A radiação ultravioleta da lâmpada UVC é susceptível de causar queimaduras dos olhos ou da pele. • Nunca utilizar a lâmpada UVC fora da carcaça. •...
- PT - Armazenar/Invernar O aparelho deve ser colocado fora de serviço a temperaturas inferiores a +4 ℃ da água ou em caso de geada. • Esvaziar tanto quanto possível o aparelho, fazer limpeza cuidadosa e controlar se existem efeitos. •...
Página 46
- IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
Página 47
• Il filtro non deve assolutamente traboccare. C'è pericolo di svuotamento del laghetto. Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Multi Clear Set 5000/8000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
• Collega il predepuratore UVC con la pompa di filtraggio Descrizione del prodotto Caratteristiche Multi Clear Set 5000/8000 è un filtro di flusso compatto dotato di organi di filtraggio biomeccanici e predepuratore UVC. • Il predepuratore UVC elimina le alghe in sospensione in modo efficace •...
- IT - 4. Avvitare l'angolare d'imbocco con guarnizione sull'uscita UVC. 5. Applicare la scatola dell'acqua UVC sul coperchio del recipiente e poi fissare con le due viti, rondelle e dadi. – Inserire le viti attraverso le guide sulla scatola dell'acqua UVC e nei fori praticati sul coperchio del recipiente. 6.
- IT - Eliminazione di anomalie Guasto Causa Rimedio L'apparecchio non fornisce prestazioni soddi- Apparecchio non ancora in funzione da molto Il pieno effetto biologico di depurazione viene sfacenti raggiunto solo dopo alcune settimane L'acqua è estremamente sporca Togliere alghe e foglie dal laghetto, cambiare l'acqua Quantità...
Página 51
- IT - Pulire il predepuratore UVC C A U T E L A La radiazione ultravioletta della lampada UVC può ustionare gli occhi o la cute. • Non utilizzare mai la lampada UVC al di fuori del corpo. • Non utilizzare mai la lampada UVC in un corpo difettoso. C A U T E L A Il vetro al quarzo e la lampada UVC possono frantumarsi e causare lesioni da taglio.
- IT - Immagazzinaggio/Invernaggio Mettere fuori servizio l'apparecchio in caso di temperature dell'acqua inferiori a +4 °C o al più tardi quando si preve- dono condizioni di gelo. • Svuotare il più possibile l'apparecchio, eseguire una pulizia accurata e controllare se è danneggiato. •...
Página 53
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Página 54
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Multi Clear Set 5000/8000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
Página 55
• Forbinder UVC-forrenseenheden med filterpumpen Produktbeskrivelse Egenskaber Multi Clear Set 5000/8000 er et kompakt gennemløbsfilter med biomekaniske filtermediet og UVC-forrenseenhed. • UVC-forrenseenheden fjerner svævealger effektivt • Flerkammerfilter med to strømningsregulerende skillevægge og fire forskellige filtermedier (japanmåtte, groft og fint filterskum, biofladeelementer) Anvendelse i henhold til bestemmelser Multi Clear Set 5000/8000, kaldet "enheden", må...
- DA - Opstilling og tilslutning • Sæt ikke apparatet i direkte sollys. – Maks. omgivelsestemperatur: 40 °C. Sådan gør du: C 1. Anbring filterbeholderen mindst 2 m fra bassinkanten på et fast og jævnt underlag, så den er sikret mod oversvøm- melse.
- DA - Lukkedele • Filtermedier • UVC-pære, kvartsglas og o-ring til kvartsglas Rengøring og vedligeholdelse For at de forskellige apparater kan udføre deres funktion, skal de rengørings- og vedligeholdelsesforanstaltninger, der er beskrevet nedenfor, gennemføres regelmæssigt. Rengøringscyklussen afhænger af graden af tilsmudsning/belast- ning af havebassinet.
- DA - Udskift UVC-pæren senest efter 8000 driftstimer. • Til udskiftning af UVC-pæren afmonteres UVC-enheden og monteres igen, når arbejdet er afsluttet. (→ rengøring af UVC-forrenseenhed) • Der må kun bruges pærer, hvis betegnelse og effektangivelse stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet. (→...
Página 59
- NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Multi Clear Set 5000/8000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
• Kobler UVC-forrensefilteret til filterpumpen Produktbeskrivelse Egenskaper Multi Clear Set 5000/8000 er et kompakt gjennomstrømningsfilter med biomekaniske filtermedier og UVC-forrenser. • UVC-forrensefilter fjerner effektivt flytende alger • Flerkammerfilter med to strømningsregulerende skillevegger og fire forskjellige filtermedier (japanmatte, grovt og fint...
- NO - • Ikke utsett apparatet for direkte sollys. – Maximale Umgebungstemperatur: 40 °C. Slik går du frem: C 1. Plasser trykkfilteret flomsikkert minst 2 m fra kanten av dammen på et fast og jevnt underlag. – Utgangen må ligge maksimalt 1 m over damoverflaten. –...
- NO - • UVC-lampe, kvartsglass og O-ring for kvartsglass Rengjøring og vedlikehold For at de ulike apparatene skal kunne oppfylle sin funksjon, må rengjørings- og vedlikeholdsoppgavene som beskrives nedenfor utføres regelmessig. Rengjøringssyklusen er tilpasset hagedammens tilsmussing/belastning. Ta hensyn til varsel- og sikkerhetsanvisningene! A D V A R S E L Farlig elektrisk spenning kan føre til død eller alvorlige personskader!
Página 64
- NO - UVC-lampe må byttes Skift UVC-lampen senest etter 8000 driftstimer. • For å skifte UVC-lampen, bygg ut UVC-forrensefilteret og bygg inn igjen når arbeidet er utført. (→ Rengjøre UVC- forrenser) • Det må kun brukes lamper med betegnelse og effektspesifikasjoner som stemmer overens med spesifikasjonene på typeskiltet.
Página 65
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Página 66
• Filtret får aldrig rinna över. Det finns risk för att dammen töms. Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Multi Clear Set 5000/8000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
• Flerkammarfilter med två flödesreglerande skiljeväggar och fyra olika filtermedia (japanmatta, grov och fin filtersvamp, bioelement) Ändamålsenlig användning Multi Clear Set 5000/8000, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • För mekanisk och biologisk rengöring av trädgårdsdammar • För drift med rent vatten.
Página 68
- SV - • Utsätt ej apparaten för direkt solljus. – Maximal omgivningstemperatur: 40°C. Gör så här: C 1. Placera filterbehållaren minst 2 m från dammens kant på ett stabilt och jämnt underlag där det inte finns risk för att den kan översvämmas.
- SV - Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Apparaten avger inte tillräcklig effekt Apparaten har inte varit i drift under lång tid Den fullständiga biologiska reningseffekten uppnås inte förrän efter ett par veckor Vattnet är extremt smutsigt Ta upp alger och löv ur dammen, byt ut vattnet För mycket fisk och andra djur Riktvärde: ca 60 cm fisklängd på...
- SV - Demontera och rengör UVC-förreningsenheten Gör så här: F 1. Vrid UVC-förreningsenheten i motsols riktning tills det tar emot (bajonettkoppling) och dra den sedan försiktigt, till- sammans med O-ringen, ut ur locket. 2. Kontrollera om kvartsglaset har skadats och byt ut vid behov. ( Byta ut UVC-lampan) 3.
Página 71
- FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
• Vesi ei saa missään tapauksessa juosta suodattimen yli. Tällöin on olemassa lammikon tyhjenemisen vaara. Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Multi Clear Set 5000/8000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä...
Letku • Yhdistää UVC-esipuhdistuslaitteen ja suodatinpumpun Tuotekuvaus Ominaisuudet Multi Clear Set 5000/8000 on pienikokoinen virtaussuodatin, joka sisältää biomekaaniset suodatinosat ja UVC- esipuhdistuslaitteen. • UVC-esipuhdistuslaite poistaa keijulevät tehokkaasti • Monikammiosuodatin, joka sisältää kaksi virtausta säätävää väliseinää ja neljä erilaista suodatinosaa (suodatustyy- nyn, karkean ja hienon suodatinsienen, bioelementit) Määräystenmukainen käyttö...
- FI - Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen • Pidä laite suojassa suoralta auringonvalolta. – Korkein ympäristön lämpötila: 40 °C. Toimit näin: C 1. Aseta suodatinsäiliö tulvavedeltä suojattuna vähintään 2 metrin päähän lammikon reunasta kiinteälle ja tasaiselle alustalle. – Poistoliitäntä saa olla enintään 1 m vedenpinnan alla. –...
- FI - Häiriöiden korjaaminen Häiriö Laitteen teho ei ole tyydyttävä Laite ei ole vielä ollut kauan käytössä Täydellinen biologinen puhdistusteho saavute- taan vasta muutamien viikkojen kuluttua Vesi on erittäin likaantunut Poista levä ja puiden lehdet lammesta, vaihda vesi Liian paljon kaloja ja eläimiä Ohjearvo: Noin 60 cm kalan pituus 1 m³...
- FI - UVC-esipuhdistimen purkaminen ja puhdistaminen Toimit näin: F 1. Käännä UVC-esipuhdistuslaitetta vastapäivään vasteeseen saakka (pikasuljin) ja vedä se ja O-rengas varovasti irti suodattimen kannesta. 2. Tarkasta, että kvartsilasi ei ole vaurioitunut ja vaihda se tarvittaessa. ( UVC-lampun vaihtaminen) 3.
Página 77
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
• A szűrőnek semmi esetre sem szabad túlcsordulnia. Fennáll annak a veszélye, hogy a tó kiürül. Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Multi Clear Set 5000/8000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
• Verbindet das UVC-Vorklärgerät mit der Filterpumpe Termékleírás Tulajdonságok A Multi Clear Set 5000/8000 egy kompakt, átfolyós rendszerű szűrő biomechanikus szűrőközegekkel és UVC előtisztító készülékkel. • Az UVC előtisztító készülék hatékonyan megszünteti a lebegő algákat. • Többkamrás szűrők két áramlást szabályozó elválasztó fallal és négy különböző szűrőközeggel (japán szűrő, durva és finom szűrő, bio felületi elemek)
- HU - Felállítás és csatlakoztatás • A készüléket ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak. – Maximális környezeti hőmérséklet: 40 °C. Ez az alábbiak szerint végezhető el: C 1. A szűrőtartályt elárasztástól védve, legalább 2 m-re állítsa fel a tó szélétől szilárd és sík aljzatra. –...
- HU - Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás A készülék nem rendelkezik kielégítő tel- A készülék még nem régóta üzemel A teljes biológiai tisztítóhatás csak néhány hét jesítménnyel elteltével kerül elérésre A víz rendkívül koszos Távolítsa el az algákat és a leveleket a tóból, cserélje le a vizet Túl nagy a hal- és állatállomány Standard érték: kb.
- HU - Az UVC előtisztító készülék kiszerelése és tisztítása Ez az alábbiak szerint végezhető el: F 1. Forgassa el ütközésig az UVC előtisztító készüléket az óramutató járásával ellentétes irányba (bajonettzár), és óvatosan húzza ki az O-gyűrűvel együtt a fedélből. 2.
Página 83
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
• W żadnym wypadku nie może dojść do przelewu filtra. Zachodzi bowiem niebezpieczeństwo opróżnienia stawu. Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Multi Clear Set 5000/8000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą...
• Służy do połączenia urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową z pompą filtra Opis produktu Właściwości Multi Clear Set 5000/8000 to kompaktowy filtr przepływowy z biologicznymi mediami filtracyjnymi i urządzeniem oczyszczającym z lampą ultrafioletową. • Urządzenie oczyszczające z lampą ultrafioletową skutecznie usuwa glony zawiesinowe •...
- PL - 5. Obudowę urządzenia oczyszczającego nałożyć na pokrywę zbiornika i przymocować ją dwiema śrubami z podkład- kami i nakrętkami. – Śruby włożyć do prowadnic w obudowie urządzenia oczyszczającego i do otworów w pokrywie zbiornika. 6. Nałożyć pokrywę zbiornika na zbiornik i ostrożnie docisnąć ją, aż wypusty zaczepią się w zatrzasku. 7.
- PL - Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie wykazuje zadawalającej mocy Urządzenie jest dopiero krótko w eksploatacji. Pełna skuteczność działania w zakresie oczyszczania biologicznego jest osiągana do- piero po upływie kilku tygodni. Woda jest bardzo mocno zabrudzona. Usunąć...
Página 88
- PL - Czyszczenie urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową O S T R O Ż N I E Promieniowanie ultrafioletowe lampy UV może spowodować oparzenie oczu lub skóry. • Nigdy nie wolno użytkować lampy ultrafioletowej poza obudową. • Nigdy nie wolno użytkować lampy ultrafioletowej w uszkodzonej obudowie. O S T R O Ż...
- PL - Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym Wyłączyć urządzenie przy temperaturze wody poniżej +4°C lub najpóźniej przed oczekiwanym mrozem. • Opróżnić urządzenie na tyle, na ile jest to możliwe, przeprowadzić gruntowne czyszczenie i skontrolować je pod względem uszkodzeń. •...
Página 90
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Multi Clear Set 5000/8000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
• Spojuje předčišťovací zařízení UVC s čerpadlem filtru Popis výrobku Vlastnosti Multi Clear Set 5000/8000 je kompaktní průtočný filtr s biomechanickými filtračními médii a předčišťovacím zařízením UVC. • Předčišťovací zařízení UVC odstraňuje efektivně plovoucí řasy • Vícekomorový filtr se dvěma dělicími stěnami regulujícími proudění a čtyřmi různými filtračními médii (japonská rohož, hrubá...
- CS - • Přístroj nevystavujte přímému slunečnímu záření. – Maximální teplota okolního prostředí: 40°C. Postupujte následovně: C 1. Nádobu filtru nainstalujte na pevný a rovný podklad tak, aby byla chráněna před zaplavením, ve vzdálenosti mini- málně 2 m od okraje jezírka. –...
- CS - Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění Přístroj nedává uspokojivý výkon Přístroj ještě není dlouho v provozu Dokonalého biologického čištění se dosahuje až po několika týdnech Voda je mimořádně znečištěná Odstraňte řasy a listí z jezírka, vyměňte vodu Rybí a zvířecí obsádka je příliš vysoká Orientační...
- CS - UVC-Vorklärgerät ausbauen und reinigen Postupujte následovně: F 1. Předčišťovací zařízení UVC otáčejte proti směru hodinových ruček až na doraz (bajonetový uzávěr) a společně s O- kroužkem opatrně stáhněte z víka. 2. Křemenné sklo zkontrolujte na poškození a případně vyměňte. ( Výměna UVC zářivky) 3.
Página 96
- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
• Filter nesmie v žiadnom prípade pretekat’. Hrozí nebezpečenstvo vypustenia jazierka. Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Multi Clear Set 5000/8000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
Página 98
• Spája odkaľovací prístroj UVC s čerpadlom filtra Popis výrobku Vlastnosti Multi Clear Set 5000/8000 je kompaktný prietokový filter s bio-mechanickými filtračnými médiami a odkaľovacím prístrojom UVC. • Odkaľovací prístroj UVC efektívne odstraňuje plávajúce riasy • Viackomorový filter s dvoma prúdenie regulujúcimi deliacimi stenami a štyrmi rôznymi filtračnými médiami (japonskou rohožkou, hrubou a jemnou filtračnou penou, plošnými bioprvkami)
- SK - Inštalácia a pripojenie • Zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. – Maximálna okolitá teplota: 40 °C. Postupujte nasledovne: C 1. Filtračnú nádobu postavte bezpečne proti zatopeniu na pevný a rovný podklad vo vzdialenosti minimálne 2 m od okraja jazierka.
- SK - Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Filtračné médiá • UVC-žiarivka, kremičité sklo a O-krúžok pre kremičité sklo Čistenie a údržba Aby mohli rôzne prístroje plniť svoju funkciu, musia sa pravidelne vykonávať následne popísané čistiace a údržbové opatrenia. Čistiaci cyklus sa riadi podľa znečistenia/zaťaženia záhradného jazierka. Dodržujte varovné a bezpečnostné pokyny! V Ý...
- SK - Vymeňte UVC lampu UVC žiarovku vymeňte najneskôr po 8 000 prevádzkových hodinách. • Pre výmenu UVC žiarovky vymontujte odkaľovací prístroj UVC a po ukončení práce ho znovu namontujte. (→ čistenie odkaľovacieho prístroja UVC) • Používajte len žiarovky, ktorých označenie a údaje o výkone súhlasia s údajmi na typovom štítku. (→ Technické údaje) •...
Página 102
- SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Multi Clear Set 5000/8000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
Opis izdelka Lastnosti Multi Clear Set 5000/8000 je kompaktni pretočni filter z bio-mehanskimi filtrirnimi mediji in UVC-predčistilno napravo. • UVC-predčistilna naprava učinkovito odstranjuje plavajoče alge • Filter z več komorami in dvema ločilnima stenama, ki regulirata pretok, ter štirimi različnimi filtrirnimi mediji (japonska filtrirna blazina, groba in fina filtrirna pena, elementi z biološko površino)
- SL - Postavitev in priklop • Naprave ne izpostavljajte neposrednemu sončnemu sevanju. – Najvišja temperatura okolice: 40 °C. Postopek je naslednji: C 1. Filtrirno posodo postavite najmanj 2 m od roba ribnika na trdno in ravno podlago, kjer ga voda ne bo mogla poplaviti. –...
- SL - Deli, ki se obrabijo • Filtrirni mediji • UVC-žarnica, kremenovo steklo in O-obroč za kremenovo steklo Čiščenje in vzdrževanje Da različne naprave lahko izpolnjujejo svojo funkcijo, morate redno izvajati čistilne in vzdrževalne ukrepe, ki so opisani v nadaljevanju. Cikel čiščenja se ravna po umazanosti/obremenjenosti vrtnega ribnika. Upoštevajte opozorilne in var- nostne napotke! O P O Z O R I L O Možnosti smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti!
- SL - UVC-žarnice zamenjajte najpozneje po 8000 delovnih urah. • Za zamenjavo UVC-žarnice odstranite UVC-predčistilno napravo in jo po ponovno vgradite, ko končate z delom. (→ očistite UVC-predčistilno napravo) • Uporabljajte samo takšne žarnice, katerih oznaka in moč ustrezata navedbam na tipski tablici. (→ tehnični podatki) •...
Página 108
- HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
• Filtar se ni u kojem slučaju ne smije preliti. Postoji opasnost od pražnjenja jezerca. Savjeti uz ove upute za upotrebu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom Multi Clear Set 5000/8000 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
• Spava UVC uređaj za pročišćavanje s filtarskom pumpom Opis proizvoda Svojstva Multi Clear Set 5000/8000 kompaktan je protočni filtar s biomehaničkim filtarskim medijima i UVC uređajem za pročišćavanje. • UVC uređaj za pročišćavanje učinkovito uklanja plutajuće alge. • Višekomorni filtar s dvije pregrade koje reguliraju strujanje i četiri filtarska medija (japanski podmetač, gruba i fina filtarska spužva, bio-površinski elementi).
- HR - 5. UVC vodeno kućište stavite na poklopac spremnika i pričvrstite ga dvama vijcima, podloškama i maticama. – Vijke utaknite kroz vodilice na UVC vodenom kućištu i otvore u poklopcu spremnika. 6. Poklopac spremnika postavite na spremnik i oprezno ga pritišćite dok kopče ne uskoče. 7.
- HR - Otklanjanje neispravnosti Smetnja Uzrok Rješenje Uređaj nije dovoljno učinkovit Uređaj još ne radi dovoljno dugo Potpun biološki učinak čišćenja dostiže se tek nakon nekoliko tjedana Voda je izuzetno prljava Odstranite iz vode alge i lišće, zamijenite vodu Ima previše riba i drugih životinja Orijentacijska vrijednost: oko 60 cm duljine ribe na 1 m³...
- HR - Demontaža i čišćenje UVC uređaja za pročišćavanje Postupite na sljedeći način: F 1. UVC uređaj okrenite nalijevo do graničnika (bajunetni zatvarač) i zajedno s O-prstenom oprezno ga skinite s poklopca. 2. Provjerite da kvarcno staklo nije oštećeno i po potrebi ga zamijenite. ( Zamjena UVC žarulje) 3.
Página 114
- RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
Página 115
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Multi Clear Set 5000/8000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
• Conectează aparatul de pre-limpezire UVC cu pompa de filtrare Descrierea produsului Proprietăţi Multi Clear Set 5000/8000 este un filtru inline compact cu medii de filtrare bio-mecanice şi aparat de pre-limpezire UVC. • Aparatul de pre-limpezire UVC înlătură eficient algele plutitoare •...
- RO - 5. Aşezaţi carcasa pentru apă a aparatului UVC pe capacul rezervorului şi fixaţi-l cu cele două şuruburi, şaibele şi pi- uliţele. – Introduceţi şuruburile prin ghidajele de la carcasa pentru apă UVC şi prin orificiile din capacul rezervorului. 6.
- RO - Resetarea defecțiunii Defecţiunea Cauza Măsuri de remediere Randamentul aparatului este nesatisfăcător Aparatul nu este de mult timp în funcţiune Puterea completă de curăţare biologică este atinsă abia după câteva săptămâni Apa este extrem de murdară Îndepărtaţi algele şi frunzele din iaz, înlocuiţi Populaţia piscicolă...
Página 119
- RO - Curăţarea aparatului de pre-limpezire cu raze ultraviolete P R E C A U Ţ I E Radiaţiile din domeniul UVC emise de lampa cu ultraviolete sunt periculoase pentru ochi sau piele. • Nu utilizaţi în nicio situaţie lampa cu ultraviolete UVC în afara carcasei. •...
- RO - Depozitare/depozitare pe timp de iarnă Pentru temperaturi ale apei sub +4 °C sau cel mai târziu atunci când se aşteaptă îngheţul, scoateţi din funcţiune apara- tul. • Goliţi cât mai bine posibil echipamentul, efectuaţi o curăţare temeinică şi verificaţi dacă nu există defecţiuni. •...
Página 121
- BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
• Филтърът не трябва да прелива в никакъв случай. Има риск да изпразните езерото напълно. Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаMulti Clear Set 5000/8000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
Описание на продукта Характеристики Multi Clear Set 5000/8000 е компактен проходен филтър с биомеханични филтриращи елементи и уред за пред- варителна очистка с UV лъчи тип С. • Уредът за предварителна очистка с UV лъчи тип С отстранява ефективно плаващи водорасли...
- BG - 5. Поставете водния корпус на уреда за предварителна очистка с UV лъчи тип С върху капака на резервоара и закрепете с двата винта, подложните шайби и гайките. – Прокарайте винтовете през водачите на водния корпус на уреда за предварителна очистка с UV лъчи тип С...
- BG - Отстраняване на неизправности Повреда Причина Отстраняване Уредът не работи задоволително. Уредът не работи достатъчно дълго Пълна ефективност на биологичното почис- тване се постига едва след няколко седмици Водата е силно замърсена Отстранете водораслите и листата от вод- ния...
Página 126
- BG - Почистване на уредаза предварително почистване В Н И М А Н И Е Ултравиолетовото лъчение на UVC-лампата може да изгори очите или кожата. • Никога не използвайте UVC-лампата извън корпуса. • Никога не използвайте UVC-лампата в дефектен корпус. В...
- BG - Съхранение/Зазимяване При температури на водата под +4 °C или най-късно при очаквано замръзване уредът трябва да се изведе от експлоатация. • Изпразнете уреда, доколкото е възможно, почистете го основно и го проверете за повреди. • Изпразнете всички маркучи, тръбопроводи и връзки, доколкото е възможно. Изхвърляне...
Página 128
- UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
Página 129
• В жодному разі фільтр не повинен переповнюватися водою. Можливе спорожнення ставка. Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Multi Clear Set 5000/8000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм.
• З’єднує ультрафіолетовий очисний пристрій з фільтром-насосом Опис виробу Характеристики Multi Clear Set 5000/8000 – це компактний проточний фільтр з біомеханічними фільтрувальними елементами та ультрафіолетовим очисним пристроєм. • Ультрафіолетовий очисний пристрій ефективно знищує завислі у воді водорості. • Багатокамерний фільтр з двома перегородками, що регулюють рух потоку, та чотирма різними фільтруваль- ними...
- UK - 5. Встановіть УФ-камеру для води на кришку резервуара і закріпіть за допомогою двох гвинтів, підкладних шайб та гайок. – Вставте гвинти через направляючі УФ-камери для води та через отвори в кришці резервуара. 6. Покладіть кришку резервуара на резервуар і обережно притисніть, щоб накладки зафіксувалися. 7.
- UK - Усунення несправності Несправність Причина Усунення Немає бажаного ефекту від застосування Пристрій експлуатується недостатньо довго Максимальна ефективність біологічного очи- пристрою щення досягається лише через декілька тиж- нів Вода дуже забруднена Видалити зі ставка водорості й листя, замі- нити воду У...
Página 133
- UK - Очищення ультрафіолетового очисного пристрою О Б Е Р Е Ж Н О Ультрафіолетове випромінювання УФ-лампи може обпалити очі або шкіру. • Ніколи не експлуатувати УФ-лампу без корпуса. • Ніколи не експлуатувати УФ-лампу з несправним корпусом. О Б Е Р Е Ж Н О Кварцове...
- UK - Збереження пристрою, в т. ч. взимку При температурі води нижче +4 °C або у крайньому випадку, якщо очікується мороз, пристрій слід вивести з експлуатації. • Максимально спорожнити, ретельно промити і перевірити пристрій на наявність пошкоджень. • Максимально спорожнити усі шланги, трубопроводи та під’єднання. Утилізація...
Página 135
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
- RU - • Удлинители и распределители (например, колодки) должны быть предназначены для использования на от- крытом воздухе (защищены от водяных брызг). • Безопасное расстояние от прибора до воды должно составлять не менее 2 м. • Защищайте штекерные соединения от влаги. •...
щими средами ("японский" мат, фильтрующие губки грубой и тонкой очистки, плоские биоэлементы) Использование прибора по назначению Multi Clear Set 5000/8000, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как ука- зано ниже: • Для механической и биологической очистки садовых прудов.
- RU - 5. УФ-блок в сборе установите на крышку ёмкости и закрепите его, используя два винта, подкладные шайбы и гайки. – Винты вставьте в направляющие на корпусе УФ-блок и в отверстия на крышке ёмкости. 6. Крышку установите на ёмкость и осторожно придавите так, чтобы замки защёлкнулись. 7.
- RU - Исправление неисправности Неисправность Причина Устранение Прибор имеет неудовлетворительную про- Прибор запущен в эксплуатацию недавно Полный эффект биологической чистки будет изводительность достигнут лишь через несколько недель Очень загрязненная вода Удалить водоросли и листву из водоема, за- менить воду Слишком...
- RU - Почистить УФ-блок предварительной очистки О С Т О Р О Ж Н О Ультрафиолетовое излучение коротковолновой УФ-лампы может обжечь глаза или кожу. • Никогда не эксплуатировать УФ-лампу без корпуса. • Никогда не эксплуатировать УФ-лампу с поврежденным корпусом. О...
- RU - Хранение на складе/хранение в зимнее время При температуре воды ниже +4°С или не позднее ожидаемых заморозков устройство необходимо снять с экс- плуатации. • Максимально опорожнить устройство, основательно прочистить и проверить на наличие повреждений. • Максимально опорожнить шланги, трубопроводы и соединения. Утилизация...