Resumen de contenidos para Pontec PondoClear Set 4000
Página 1
Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts PondoClear Set 4000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
- DE - Bestimmungsgemäße Verwendung PondoClear Set 4000, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: Zur Reinigung von Gartenteichen. Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertemperatur von +4 °C … +35 °C. Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
- DE - Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Gerät entsorgen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten. ...
- DE - Betrieb Warnung Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung beim Betrieb des Geräts in einem Schwimm- teich. Gerät niemals in einem Schwimmteich betreiben. So stellen Sie die Stromversorgung her: Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein. Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
- DE - Filter reinigen Zum Reinigen und Warten von Filter und Taucheinheit muss die Taucheinheit ausgeschaltet sein und das jeweilige Gerät geöffnet werden ( Montage). Anschließend die Geräte wieder sorgfältig schließen und alle Anschlüsse und Leitungen auf einwandfreies Funktionieren überprüfen. So gehen Sie vor: ...
- DE - UVC-Wassergehäuse öffnen und reinigen So gehen Sie vor: J 1. Rastzunge am Gerätekopf drücken und anschließend das UVC-Wassergehäuse gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. 2. Wassergehäuse vorsichtig vom Gerätekopf abnehmen. 3. Wassergehäuse unter fließendem Wasser reinigen. (Nicht dargestellt) 4.
15 x Inlet bend Function description PondoClear Set 4000 is a filter system for mechanically and biologically cleaning of garden ponds. A pond pump presses the water into various cleaning stages. Following this the water is returned into the garden pond.
- EN - Intended use PondoClear Set 4000, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: For cleaning garden ponds. Only operate with water at a water temperature of +4 °C to +35 °C.
- EN - Installation The parts included in the scope of delivery are inside the container and have to be removed first! Opening/ closing the container How to proceed: B Opening the container Carefully push the lugs located at the container side away from the detent tabs, then lift off the container lid. Closing the container ...
- EN - Operation Warning Death or serious injuries from hazardous electrical voltage due to operation of this unit in a swimming pond. Never operate this unit in a swimming pond. This is how to connect the power supply: Switching on: Connect the unit to the mains.
- EN - Cleanfilter Prior to starting cleaning and servicing of both filter and submersion unit, switch the submersion unit off and open the unit in question ( Installation). When finished, thoroughly close the units again and check all connections and lines for perfect function.
- EN - Open and clean the UVC water housing How to proceed: J 1. Press on the engagement lug at the unit head, then turn the UVC water housing counter-clockwise against the stop. 2. Carefully remove the water housing from the unit head. 3.
1 pce Description des fonctions PondoClear Set 4000 est un système de filtrage pour le nettoyage mécanique et biologique des étangs de jardin. Une pompe d'étang refoule l'eau dans divers niveaux de nettoyage. L'eau est finalement ramenée dans l'étang de jardin.
- FR - Utilisation conforme à la finalité PondoClear Set 4000, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : Pour le nettoyage de bassins de jardin. A utiliser uniquement avec de l'eau à une température entre +4 °C et +35 °C.
- FR - Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur. N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil. ...
- FR - Exploitation Avertissement Risque mortel ou de blessures graves du fait de la tension électrique dangereuse de l'appareil s'il est utilisé dans un étang de baignade. Ne pas utiliser l'appareil dans un étang de baignade. Méthode pour établir l'alimentation en courant : Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur.
Página 22
- FR - Nettoyer le filtre Pour le nettoyage et l'entretien du filtre et du plongeur, le plongeur doit absolument être hors service et l'appareil con- cerné ouvert ( Montage). Pour terminer, refermer minutieusement les appareils et contrôler tous les raccords et câbles pour s'assurer de leur fonctionnement impeccable.
- FR - Ouverture et nettoyage du carter d'eau UVC Voici comment procéder : J 1. Appuyer sur la languette de verrouillage sur la tête de l'appareil et ensuite tourner le carter d’eau UVC dans le sens antihoraire jusqu'à butée. 2.
Bioballen, functioneren na kolonisering met bacterieën als filterelement voor de biologische reiniging van het water. 15 St Inloopbocht 1 St Functiebeschrijving PondoClear Set 4000 is een filtersysteem voor het mechanisch en biologisch reinigen van tuinvijvers. Een vijverpomp drukt het water in verschillende reinigingsstappen. Het water wordt vervolgens in de tuinvijver teruggeleid.
- NL - Beoogd gebruik PondoClear Set 4000, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: Voor het schoonmaken van tuinvijvers. Uitsluitend te gebruiken bij een watertemperatuur van minimaal +4 °C en maximaal +35 °C. Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
- NL - Voer alleen werkzaamheden aan het apparaat uit, die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Neem contact op met een erkende serviceafdeling of bij twijfel met de fabrikant, in het geval dat problemen niet kunnen worden verhol- pen. ...
- NL - Werking Waarschuwing Dood of zware verwondingen door gevaarlijke elektrische spanning bij toepassing van het apparaat in een zwemvijver. Apparaat nooit in een zwemvijver toepassen. Zo brengt u de stroomvoorziening tot stand: Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. Het apparaat schakelt onmiddellijk aan. Uitschakelen: Koppel het apparaat van het elektriciteitsnet af.
Página 28
- NL - Filter reinigen Voor het reinigen en onderhouden van filters en dompelaar moet de dompelaar zijn uitgeschakeld en moet het betref- fende apparaat worden geopend ( installatie). Sluit aansluitend de apparaten weer zorgvuldig en controleer alle aan- sluitingen en kabels op een probleemloze werking. Zo gaat u te werk: ...
- NL - UVC-waterreservoir openen en reinigen Zo gaat u te werk: J 1. Druk de pal in op de kop van het apparaat en draai aansluitend het UVC-waterreservoir, tot aan de aanslag, tegen de wijzers van de klok in. 2.
Descripción del funcionamiento PondoClear Set 4000 es un sistema de filtrado para la limpieza mecánica y biológica de estanques de jardín. Una bomba de estanque presiona el agua por distintas fases de limpieza. Después el agua retorna al estanque de jardín.
Página 31
- ES - Uso conforme a lo prescrito PondoClear Set 4000, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: Para limpiar los estanques de jardín. Operación sólo con agua a una temperatura del agua de +4 °C a +35 °C.
- ES - No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. La línea de conexión dañada no se pueden sustituir. Deseche el equipo. Utilice el equipo sólo cuando no haya ninguna persona en el agua. Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red. Montaje Las piezas que pertenecen al suministro se encuentran en el recipiente y se tienen que sacar primero del recipiente.
- ES - Funcionamiento Advertencia La muerte o graves lesiones por tensión eléctrica peligrosa durante el funcionamiento del equipo en un estanque. Nunca opere el equipo en un estanque para nadar. De la siguiente forma establece la alimentación eléctrica: Conexión: Conecte el equipo con la red.
- ES - Limpieza del filtro Para ejecutar los trabajos de limpieza y mantenimiento en el filtro y el equipo sumergido se tiene que desconectar el equipo sumergido y abrir el equipo correspondiente ( Montaje). Después se tienen que cerrar bien los equipos y comprobar el funcionamiento correcto de las conexiones y líneas.
- ES - Abertura y limpieza de la caja de agua UVC Proceda de la forma siguiente: J 1. Presione la lengüeta de encaje en la cabeza del equipo y gire después la caja de agua UVC en sentido antihorario hasta el tope.
1 unidade Descrição do funcionamento PondoClear Set 4000 é um sistema de filtros destinado à depuração mecânica e biológica de lagos de jardim. O bomba faz a água passar por vários filtros. Depois, a água retorna ao lago de jardim.
Página 37
- PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado PondoClear Set 4000, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo: Para limpar lagos e tanques de jardim. Pode ser operado só a temperaturas de água de +4 °C a +35 °C.
- PT - Não efectue modificações técnicas do aparelho. O cabo de alimentação defeituoso não pode ser substituído. O aparelho deve ser substituído. Utilize o aparelho só quando não há pessoas na água. Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas. Montagem As peças que fazem parte do volume de entrega encontram-se no depósito onde devem ser retiradas! Abrir/fechar o depósito...
- PT - Operação Aviso Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa quando o aparelho é operado numa piscina. O aparelho nunca pode ser operado numa piscina. Estabelecer a alimentação eléctrica conforme abaixo descrito: Ligar: Ligar o aparelho com a rede eléctrica. O aparelho arranca de imediato. Desligar: Desconectar o aparelho da rede eléctrica.
- PT - Limpar o filtro Anteriormente à limpeza e manutenção do filtro e da unidade de imersão, esta deve ter sido desligada e o respectivo aparelho, aberto (montagem). Depois dos trabalhos, fechar bem os aparelhos e controlar o funcionamento de todos os pontos de união/conexão e dos tubos e cabos.
- PT - Abrir e limpar a carcaça UVC Proceder conforme descrito abaixo: J 1. Premir a lingueta de engate da cabeça do aparelho e depois girar a carcaça UVC no sentido contrário ao dos pon- teiros do relógio, até encontrar resistência. 2.
Giunto di aspirazione 1 ST Descrizione del funzionamento PondoClear Set 4000 è un sistema di filtri per la pulitura meccanica e biologica dei laghetti da giardino. Una pompa d'aspirazione pompa l'acqua in diversi stadi di pulitura. L'acqua verrà quindi riconfluita nel laghetto.
- IT - Impiego ammesso Il PondoClear Set 4000, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente: Per la pulizia di laghetti da giardino Funzionamento solo con acqua, temperatura compresa fra +4 °C e +35 °C. Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
- IT - Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. Un cavo di alimentazione danneggiato non può essere sostituito. Smaltire l'apparecchio. Usate l'apparecchio solo se non ci sono persone in acqua. Mantenere presa e spina sempre asciutte. Montaggio I componenti che fanno parte del volume di fornitura sono sistemati nel recipiente e quindi devono essere prima ri- mossi!
- IT - Funzionamento Avviso Pericolo di morte o gravi lesioni per folgorazione in caso di funzionamento dell'apparecchio in un bacino o laghetto na- tatorio. Non far funzionare mai l'apparecchio in un bacino o laghetto natatorio. Realizzare l'alimentazione elettrica procedendo nel modo seguente: Avviamento: Collegare l'apparecchio alla rete.
Página 46
- IT - Pulire il filtro Durante la pulizia e manutenzione del filtro e dell'unità di immersione, quest'ultima deve essere spenta e il suo disposi- tivo dev'essere aperto ( assemblaggio) Infine richiudere con cautela i dispositivi e verificare che tutti collegamenti e le tubature funzionino in modo efficiente.
- IT - Aprire la vaschetta dell'acqua UVC e pulire Procedere nel modo seguente: J 1. Spingere la linguetta di sollevamento sulla parte anteriore dell'apparecchio e infine svitare in senso antiorario la va- schetta dell'acqua UVC fino allo scatto di arresto. 2.
Página 48
Bioballs virker efter kolonisering med bakterier som filterelement til den biologiske rensning af vandet 15 STK Tilløbsbue 1 STK Funktionsbeskrivelse PondoClear Set 4000 er et filtersystem til mekanisk og biologisk rengøring af havebassiner. En bassinpumpe trykker vandet i forskellige rensningstrin. Vandet føres derefter tilbage i havebassinet.
- DA - Anvendelse i henhold til bestemmelser PondoClear Set 4000, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: Til rengøring af havedamme. Drift med vand må udelukkende ske ved en vandtemperatur på +4 °C … +35 °C.
- DA - Montering Dele fra leveringen, som ligger i beholderen, skal først tages ud! Åbn/luk beholder Sådan gør du: B Åbn beholder Beslagene på beholderens sider trykkes forsigtigt væk fra tapperne, og beholderlåget tages af opad. Luk beholder ...
- DA - Drift Advarsel Død eller alvorlige kvæstelser pga. farlig elektrisk spænding ved brug af dette apparat i et svømmebassin. Benyt aldrig apparatet i et svømmebassin. Sådan tilsluttes strømforsyningen: Tænde: Forbind apparatet til strømnettet. Apparatet tænder med det samme. Slukke: Afbryd strømmen til enheden.
Página 52
- DA - Rens filteret Til rengøring og vedligeholdelse af filter og nedsænkningsenhed skal nedsænkningsenheden være koblet fra, og det pågældende apparat skal være åbnet ( Montering). Efterfølgende lukkes apparaterne omhyggeligt, og det kontrolle- res, at alle tilslutninger og ledninger fungerer upåklageligt. Sådan gør du: ...
- DA - UVC-vandhuset åbnes og rengøres. Sådan gør du: J 1. Låsetungen trykkes mod apparathovedet, og efterfølgende drejes UVC-vandhuset mod urets retning, indtil den stø- der imod. 2. Vandhuset tages forsigtigt af apparathovedet. 3. Vandhuset rengøres under rindende vand. (ikke illustreret). 4.
Bioballer, fungerer som filterelement for biologisk rengjøring av vannet når bakterier har etablert seg på den 15 ST Innløpsbend 1 ST Funksjonsbeskrivelse PondoClear Set 4000 er et filtersystem for mekanisk og biologisk rengjøring av hagedammer. En dampumpe trykker vannet i ulike rengjøringstrinn. Deretter føres vannet tilbake til hagedammen.
Página 55
- NO - Tilsiktet bruk PondoClear Set 4000, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: For rensing av hagedammer. Drift kun med vann ved en vanntemperatur på +4 °C ... +35 °C. Drift ved overholdelse av tekniske data.
- NO - Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. En skadet strømledning kan ikke skiftes ut. Kasser apparatet. Produktet må ikke brukes hvis det oppholder seg personer i vannet. Hold stikkontakt og støpsel tørre. Montering Deler som følger med i leveransen, ligger i beholderen og må tas ut før bruk! Åpne/lukke beholder Slik går du frem: ...
- NO - Drift Advarsel Død eller alvorlig personskade ved farlig elektrisk spenning bruk av dette apparatet i badedammer. Bruk aldri apparatet i badedammer. Slik setter du opp strømforsyningen: Slå på: Koble apparatet til strømnettet. Apparatet slås på. Slå av: Koble apparatet fra strømnettet. Feilretting Feil Årsak...
Página 58
- NO - Rengjøre filter For rengjøring og vedlikehold av filter og dykkenhet må dykkenheten slås av og respektive apparat åpnes ( Montering). Deretter må apparatene lukkes godt igjen og alle tilkoblinger og ledninger må funksjonskontrolleres. Slik går du frem: ...
Página 59
- NO - Åpne og rengjøre UVC-vannhuset Slik går du frem: J 1. Trykk inn låsetungen på apparathodet og drei deretter UVC-vannhuset mot urviseren så langt det går. 2. Ta vannhuset forsiktig av fra apparathodet. 3. Rengjør vannhuset under rennende vann. (vises ikke) 4.
Página 60
Biobollar verkar, efter uppbyggnad med bakterier, som filterelement för en biologisk rening av vattnet 15 st. Inloppsböj 1 st. Funktionsbeskrivning PondoClear Set 4000 är ett filtersystem för en mekanisk och biologisk rening av trädgårdsdammar. En dammpump trycker vattnet genom olika reningssteg. Vattnet leds därefter tillbaka till trädgårdsdammen.
- SV - Ändamålsenlig användning PondoClear Set 4000, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: Avsedd för rengöring av trädgårdsdammar. Drift endast med vatten vid en vattentemperatur mellen +4°C och +35°C. Drift under iakttagande av tekniska data.
- SV - Genomför inte tekniska ändringar på apparaten. En skadad anslutningskabel kan inte bytas ut. Avfallshantera apparaten. Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet. Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra. Installation Delar som medföljer ligger i behållaren och måste först tas ut! Öppna/stäng behållaren...
- SV - Användning Varning Dödsfall eller allvarliga personskador till följd av elektrisk spänning vid användning av denna apparat i en simbassäng. Använd aldrig apparaten i en simbassäng. Så ansluter du strömmen: Slå på apparaten: Anslut apparaten till elnätet. Apparaten startar direkt. Slå...
- SV - Rengöra filter Vid rengöring och underhåll av filter och nedsänkningsenhet måste nedsänkningsenheten vara avstängd och motsva- rande apparat öppnas ( Montering). Stäng därefter apparaterna noggrant, och kontrollera att alla anslutningar och ledningar fungerar felfritt. Gör så här: ...
- SV - Öppna och rengöra UVC-vattenkåpa Gör så här: J 1. Tryck på spärrtungan på apparatens ovandel och vrid därefter UVC-vattenkåpan moturs till anslag. 2. Ta bort vattenkåpan försiktigt från apparatens ovandel. 3. Rengör vattenkåpan under rinnande vatten. (Visas inte på bild.) 4.
Bio-pallot toimivat bakteereilla täyttämisen jälkeen suodatinelementtinä veden biologista puhdistusta varten 15 ST Syötön putkikaari 1 ST Toiminnan kuvaus PondoClear Set 4000 on suodatinjärjestelmä puutarhalammikoiden mekaanista ja biologista puhdistusta varten. Lam- mikkopumppu painaa veden erilaisiin puhdistusvaiheisiin. Vesi johdetaan sen jälkeen takaisin puutarhalammikkoon.
- FI - Määräystenmukainen käyttö PondoClear Set 4000, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: Puutarhalammikoiden puhdistukseen. Käyttö vain vedellä veden lämpötilan ollessa +4 °C … +35 °C. Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: ...
- FI - Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia. Vaurioitunutta liitäntäjohtoa ei voi vaihtaa. Laite on hävitettävä. Laitetta saa käyttää vain silloin, kun vedessä ei ole ihmisiä. Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana. Asennus Toimituksen sisältöön kuuluvia osia on säiliössä, ne täytyy ensin poistaa sieltä! Avaa/sulje säiliö...
- FI - Käyttö Varoitus Seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja vaarallisen sähköjännitteen johdosta, jos tätä laitetta käytetään uimapaikoissa. Laitetta ei koskaan saa käyttää uimapaikoissa. Näin teet virransyötön: Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon. Laite kytkeytyy heti päälle. Poiskytkentä: Irrota laite sähköverkosta. Häiriönpoisto Häiriö...
Página 70
- FI - Suodattimen puhdistus Suodattimen ja upotusyksikön puhdistusta ja huoltoa varten täytyy upotusyksikkö kytkeä pois päältä ja vastaava laite avata ( asennus). Sen jälkeen laitteet suljetaan taas huolellisesti ja kaikkien liitäntöjen ja johtojen moitteeton toiminta tarkastetaan. Toimit näin: F 1.
Biolabdák, a baktériumok megtelepedése után szűrőelemként szolgálnak a víz biológiai tisztítására 15 DB Beömlőidom 1 DB Funkcionális leírás PondoClear Set 4000 kerti tavak mechanikus és biológiai tisztítására szolgáló szűrőrendszer. Egy kerti szivattyú külön- böző tisztítási fázisokba pumpálja a vizet. A víz ezt követően visszakerül a kerti tóba.
- HU - Rendeltetésszerű használat PondoClear Set 4000, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: Kerti tavak tisztításához. Üzemeltetés csak vízzel, +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérséklet esetén. Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. A készülékre a következő korlátozások érvényesek: ...
- HU - Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. A sérült csatlakozó vezeték nem cserélhető ki. Ártalmatlanítsa hulladékként az eszközt. Csak akkor üzemeltesse a készüléket, ha nem tartózkodnak személyek a vízben. A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon. Felszerelés A szállítási terjedelemhez tartozó...
- HU - Üzem Figyelmeztetés Halál vagy súlyos sérülések veszélyes elektromos feszültség miatt a készülék úszásra használt tavakban történő üze- meltetésekor. A készüléket soha nem szabad úszásra használt tavakban üzemeltetni. Így biztosíthatja az áramellátást: Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol. Kikapcsolás: Válassza le a készüléket a hálózatról.
Página 76
- HU - A szűrő tisztítása A szűrő és a merülőegység tisztításához és karbantartásához a merülőegységet ki kell kapcsolni, és ki kell nyitni az adott készüléket ( Összeszerelés). Ezt követően a készülékeket újból gondosan vissza kell zárni, és ellenőrizni kell minden csatlakozás és vezeték kifogástalan működését.
- HU - Az UVC vízgyűjtő ház kinyitása és tisztítása Ez az alábbiak szerint végezhető el: J 1. Nyomja le a bepattanó rögzítőnyelvet a készülékfejen, majd forgassa el ütközésig az UVC vízgyűjtő házat az óra- mutató járásával ellentétes irányban. 2.
15 szt. Kolanko wlotowe 1 szt. Opis działania PondoClear Set 4000 jest systemem filtracyjnym do mechanicznego i biologicznego oczyszczania stawów ogrodo- wych. Pompa stawowa wtłacza wodę do różnych etapów czyszczenia. Na koniec woda jest z powrotem odprowadzana do ogrodowego stawu.
- PL - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem PondoClear Set 4000, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: Do czyszczenia stawów ogrodowych. Eksploatacja tylko przy temperaturze wody w zakresie od +4 °C do +35 °C. Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi.
- PL - Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie będzie można usunąć problemu, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do producenta. Stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia. ...
- PL - Eksploatacja Ostrzeżenie Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie niebezpiecznym napięciem elektrycznym, w razie eksploatacji urządze- nia w stawie pływackim. Nigdy nie użytkować urządzenia w stawie pływackim. Podłączenie zasilania: Włączanie: Połączyć urządzenie z siecią. Urządzenie włącza się natychmiast. Wyłączanie: Odłączyć...
Página 82
- PL - Czyszczenie filtra Przy czyszczeniu i konserwacji filtra i jednostki zanurzeniowej musi być wyłączona jednostka zanurzeniowa, a dane urządzenie otwarte ( Montaż). Następnie należy ponownie starannie zamknąć urządzenia i sprawdzić wszystkie pod- łączenia i przewody pod kątem bezusterkowego działania. Należy postępować...
- PL - Otworzyć i wyczyścić obudowę lampy ultrafioletowej Należy postępować w sposób następujący: J 1. Wcisnąć dźwignię z zaczepem przy głowicy urządzenia i aż do oporu obracać obudowę lampy ultrafioletowej w kie- runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2.
Biokuličky, působí po osídlení bakteriemi jako filtrační elementy pro biologické čištění vody 15 KS Vtokový oblouk 1 KS Popis funkcí PondoClear Set 4000 je filtrační systém pro mechanické a biologické čištění zahradních rybníků. Rybniční čerpadlo tlačí vodu do různých čisticích stupňů. Nakonec se voda přivádí zpět do rybníka.
Página 85
- CS - Použití v souladu s určeným účelem PondoClear Set 4000, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: K čištění zahradních jezírek. Provoz pouze s vodou při teplotě vody +4 °C … +35 °C.
- CS - Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. Poškozený přívodní kabel nelze vyměnit. Přístroj zlikvidujte. Provozujte přístroj jen tehdy, nezdržují-li se ve vodě žádné osoby. Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou. Montáž Díly, které jsou součástí dodávky, jsou umístěny v nádrži, a je třeba je nejprve vyjmout! Otevření/uzavření...
- CS - Provoz Varování Smrt nebo těžká zranění nebezpečným elektrickým napětím při provozu přístroje v koupacím rybníku. Přístroj nikdy neprovozujte v koupacím rybníku. Takto zajistíte přívod proudu: Zapnutí: Zapojte přístroj do sítě. Přístroj se okamžitě zapne. Vypnutí: Odpojte přístroj od sítě. Odstraňování...
- CS - Čištění filtru Při čištění a údržbě filtrů a ponorné jednotky musí být ponorná jednotka vypnuta a příslušný přístroj otevřen ( Mon- táž). Pak zase přístroje pečlivě zavřete a zkontrolujte bezchybnou funkci všech přípojek a vedení. Postupujte následovně: ...
- CS - Otevření a čištění vodního krytu UVC Postupujte následovně: J 1. Zatlačte na jazýčkovou západku na hlavě přístroje a pak otáčejte vodním krytem UVC proti směru hodinových ruči- ček až nadoraz. 2. Opatrně sejměte vodní kryt z hlavy přístroje. 3.
Bioguľôčky po usídlení baktérií pôsobia ako filtračný prvok pre biologické čistenie vody 15 KS Vtokový oblúk 1 KS Popis funkcie PondoClear Set 4000 je filtračný systém na mechanické a biologické čistenie záhradných jazierok. Jazierkové čerpadlo vytláča vodu do rôznych stupňov čistenia. Voda sa následne vedie späť do záhradného jazierka.
- SK - Použitie v súlade s určeným účelom PondoClear Set 4000, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne: Na čistenie záhradných jazierok. Prevádzka iba s vodou pri teplote vody +4 °C … +35 °C. Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
- SK - Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. Poškodené pripojovacie vedenia sa nedajú nahradiť. Zlikvidujte prístroj. Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú žiadne osoby. Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché. Montáž Diely, ktoré sú súčasťou dodávky, sa nachádzajú v nádobe a musia sa najprv vybrať! Otvorte/zatvorte nádobu Postupujte nasledovne: ...
- SK - Prevádzka Výstraha Smrť alebo vážne zranenia spôsobené nebezpečným elektrickým napätím pri prevádzke tohto zariadenia v jazierku určenom na kúpanie. Zariadenie nikdy neprevádzkujte v jazierku na kúpanie. Prívod el. prúdu vytvoríte nasledovne: Zapnutie: Prístroj pripojte na sieť. Prístroj sa okamžite zapne. Vypnutie: Odpojte prístroj od siete.
- SK - Čistenie filtra Pri čistení a údržbe filtra a ponornej jednotky musí byť ponorná jednotka vypnutá a príslušný prístroj otvorený ( mon- táž). Následne prístroje znovu dôkladne pripojte a všetky prípojky a vedenia skontrolujte ohľadne bezchybnej funkcie. Postupujte nasledovne: ...
- SK - Otvorenie a čistenie vodného telesa UVC Postupujte nasledovne: J 1. Stlačte jazýčkovú západku na hlave prístroja a následne vodné teleso UVC otáčajte proti smeru hodinových ručičiek až na doraz. 2. Vodné teleso opatrne odoberte z hlavy prístroja. 3.
Bioballs, po poselitvi z bakterijami učinkujejo kot filtrirna enota za biološko čiščenje vode 15 kos Vstopno koleno 1 kos Opis funkcij PondoClear Set 4000 je filtrirni sistem za mehansko in biološko čiščenje vrtnih ribnikov. Črpalka za ribnik potiska vodo v različne stopnje čiščenja. Na koncu se voda ponovno dovede v vrtni ribnik.
- SL - Pravilna uporaba PondoClear Set 4000, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: Za čiščenje vrtnih ribnikov. Delovanje samo z vodo je možno pri temperaturi vode od +4 °C do +35 °C.
- SL - Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. Okvarjene priključne napeljave ni mogoče zamenjati. Odvrzite napravo med odpadke. Napravo je dovoljeno zagnati le, če ni nikogar v vodi. Vtičnice in omrežnega vtiča ni dovoljeno močiti. Montaža Deli, ki sodijo v obseg dobave, so v posodi in jih je treba najprej vzeti ven.
- SL - Delovanje Opozorilo Če naprava obratuje v kopalnem ribniku, lahko pride do smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti. Naprava ne sme nikoli obratovati v kopalnem ribniku. Tako pripravite napajanje z elektriko: Vklop: Priključite napravo na električno omrežje. Naprava se takoj vklopi. Izklop: Napravo odklopite od omrežja.
Página 100
- SL - Čiščenje filtra Pri čiščenju in vzdrževanju filtra in potopne enote mora biti potopna enota izklopljena in ustrezna naprava odprta ( montaža). Na koncu naprave ponovno pazljivo zaprite in preverite vse priključke in vode, če brezhibno delujejo. Postopek je naslednji: ...
- SL - Odpiranje in čiščenje UVC-vodnega ohišja Postopek je naslednji: J 1. Pritisnite zaskočni jeziček na glavi naprave in na koncu UVC-vodno ohišje v nasprotni smeri urinega kazalca zavrtite do naslona. 2. Vodno ohišje previdno snemite z glave naprave. 3.
Biokuglice, nakon što se na njima nakupe bakterije, služe kao filtarski element za biološko čišćenje vode. 15 KOM. Ulazno koljeno 1 KOM. Opis rada PondoClear Set 4000 je filtracijski sustav za mehaničko i biološko čišćenje vrtnih jezeraca. Pumpa za jezerce tjera vodu kroz različite stupnjeve čišćenja. Nakon čišćenja voda se vraća u vrtno jezerce.
Página 103
- HR - Namjensko korištenje PondoClear Set 4000, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: Za čišćenje vrtnih jezeraca. Rad samo s vodom pri temperati od +4 °C do +35 °C. Rad uz pridržavanje tehničkih podataka.
- HR - Montaža Isporučeni dijelovi opreme nalaze se u spremniku te ih najprije morate izvaditi! Otvorite/zatvorite spremnik Postupite na sljedeći način: B Otvorite spremnik Kopče na bočnim stranicama spremnika pažljivo uklonite sa zaponaca i skinite poklopac spremnika prema gore. Zatvorite spremnik ...
- HR - Upozorenje Može doći do smrti ili teških ozljeda zbog opasnog električnog napona prilikom upotrebe uređaja u jezercu za kupanje. Uređaj nikad ne upotrebljavajte u jezercu za kupanje. Ovako uspostavljate napajanje strujom: Uključivanje: Spojite uređaj s električnom mrežom. Uređaj se odmah uključuje. Isključivanje: Odvojite uređaj od električne mreže.
- HR - Čišćenje filtra Za čišćenje i održavanje filtra i uronjive jedinice obavezno isključite uronjivu jedinicu i otvorite uređaj ( Montaža). Po završetku ponovo pažljivo zatvorite uređaje i provjerite rade li svi priključci i vodovi ispravno. Postupite na sljedeći način: ...
- HR - Otvaranje i čišćenje UVC vodenog kućišta Postupite na sljedeći način: J 1. Pritisnite jezičac na glavi uređaja pa potom zakrenite UVC vodeno kućište do kraja u smjeru suprotnom od kazaljki sata. 2. Pažljivo skinite vodeno kućište s glave uređaja. 3.
Cot de intrare 1 BUC Descrierea funcţiilor PondoClear Set 4000 este un sistem de filtrare pentru curăţarea mecanică şi biologică a iazurilor de grădină. O pompă de iaz presează apa în diferite etape de curăţare. Apa este apoi redirijată în iaz.
Página 109
- RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia PondoClear Set 4000, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează: Pentru curăţarea iazurilor de grădină. Funcţionare numai cu apă la o temperatură a apei de +4 °C … +35 °C.
- RO - Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat. Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul unui cablu deteriorat, aparatul trebuie reciclat. Utilizaţi acest aparat numai atunci când nu se află persoane în apă. ...
- RO - Operare Avertizare Pericol de deces sau de accidente grave din cauza tensiunii electrice la utilizarea aparatului într-un bazin de înot. Nu utilizaţi niciodată aparatul într-un bazin de înot. Iată cum conectaţi alimentarea cu energie electrică: Activare: Conectaţi aparatul la reţea. Aparatul porneşte imediat. Dezactivare: Deconectaţi aparatul de la reţea.
- RO - Curăţarea filtrului Pentru curăţarea şi întreţinerea curentă a filtrului şi unităţii imersate, unitatea imersată trebuie să fie deconectată şi aparatul respectiv să fie deschis ( Montare). Apoi închideţi din nou cu grijă aparatele şi verificaţi dacă toate racordu- rile şi conductele funcţionează...
- RO - Deschiderea şi curăţarea carcasei lămpii cu ultraviolete Procedaţi după cum urmează: J 1. Apăsaţi limba de blocare de la capul aparatului şi apoi rotiţi carcasa lămpii cu ultraviolete în sens anti-orar până la opritor. 2. Scoateţi cu atenţie carcasa lămpii din capul aparatului. 3.
дата Входно коляно 1 БР Описание на функциите PondoClear Set 4000 е филтърна система за механично и биологично почистване на градински водни басейни. Езерната помпа прекарва водата през различни етапи на пречистване. Накрая водата се връща в градинския воден басейн.
Página 115
- BG - Употреба по предназначение PondoClear Set 4000, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е описано по-долу: За почистване на градински езера. Експлоатация само с вода при температура на водата от +4 °C ... +35 °C.
- BG - Извършвайте само работи по уреда, които са описани в това ръководство. Ако проблемите не могат да се отстранят, обърнете се към упълномощен филиал на клиентската служба или при съмнения към производи- теля. Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда. ...
- BG - Работа Предупреждение Смърт или тежки наранявания, причинени от опасното електрическо напрежение, при експлоатация на уреда в плавателен водоем. В никакъв случай не използвайте уреда в плавателен водоем. Свържете електрозахранването по следния начин: Включване: Свържете уреда към електрическата мрежа. Уредът се включва веднага. Изключване: Изключете...
- BG - Почистване на филтъра За почистване и поддръжка на филтъра и потопяемия блок той трябва да бъде изключен и съответният уред да бъде отворен ( Монтаж). Накрая отново старателно затворете уредите и проверете всички връзки и про- водници за безупречно функциониране. Процедирайте...
- BG - Отваряне и почистване на UVC-водния корпус Процедирайте по следния начин: J 1. Натиснете фиксиращото езиче при главата на уреда и след това завъртете UVC-водния корпус срещу часов- никовата стрелка до упор. 2. Внимателно свалете водния корпус от главата на уреда. 3.
Біокульки, діють після зараження бактеріями як фільтрувальний елемент для біологічного очищення води 15 шт. Впускне коліно 1 шт. Описання принципу дії пристрою PondoClear Set 4000 система фільтрації для механічного та біологічного очищення садових ставків. Ставковий насос нагнітає воду в різні ступені для очищення. Потім вода повертається у садовий ставок.
Página 121
- UK - Використання пристрою за призначенням PondoClear Set 4000, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче: Для очищення садових ставків. Дозволяється використовувати прилад тільки з водою при температурі води +4 °C … +35 °C. Експлуатація з дотриманням технічних характеристик.
- UK - Використовуйте лише оригінальні запасні частини й оригінальне приладдя до пристрою. Ніколи не здійснюйте технічних змін на пристрої. Заміна пошкодженого з'єднувального проводу не дозволяється. Утилізуйте прилад. Не експлуатуйте пристрій, якщо у воді знаходяться люди. ...
- UK - Експлуатація Попередження Смерть або важкі травми від ураження електричним струмом через високу електричну напругу при використанні цього пристрою у водоймі. Ніколи не використовуйте пристрій у водоймі. Подайте електроживлення в такий спосіб: Увімкнення. Підключіть пристрій до електромережі. Пристрій вмикається одразу. Вимкнення.
Página 124
- UK - Очищення фільтра Перед очищенням та технічним обслуговуванням фільтра та занурювального блока слід вимкнути занурюваль- ний блок та відкрити відповідний пристрій ( Монтаж). Потім слід знову ретельно закрити пристрої і перевірити бездоганність усіх з’єднань та ліній. Необхідно виконати наступні дії: ...
- UK - Відкривання та очищення корпусу ультрафіолетового очисного пристрою Необхідно виконати наступні дії: J 1. Натиснути фіксатор на головці пристрою, потім повернути корпус ультрафіолетового очисного пристрою проти годинникової стрілки до упору. 2. Обережно зняти корпус з головки пристрою. 3.
15 шт Впускной коленный патрубок 1 шт. Описание принципа действия прибора PondoClear Set 4000 - это фильтровальная система для механической и биологической очистки садовых пру- дов. Прудовый насос подает воду на различные уровни очистки. После чего вода направляется назад садовый пруд.
- RU - Использование прибора по назначению PondoClear Set 4000, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже: Для чистки садовых прудов. Эксплуатация только в воде при температуре воды от +4 °C до +35 °C.
- RU - В устройстве нужно выполнять только те работы, которые описаны в данном руководстве по эксплуатации. Если трудности в работе устройства не устраняются, тогда просим обратиться в авторизованную сервисную службу или в случае сомнения прямо к изготовителю. Использовать только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к устройству. ...
- RU - Эксплуатация Предупреждение Смерть или травмы тяжелой степени от опасного электрического напряжения при эксплуатации устройства в пруду для купания. Никогда не эксплуатируйте прибор в пруду для купания. Подайте электропитание следующим образом: Включить: Подсоедините прибор к сети. Прибор включается немедленно. Выключить: Отключите...
- RU - Прочистить фильтр Для чистки и техобслуживания фильтра и погружной части нужно выключить погружную часть и открыть соот- ветствующее устройство ( Монтаж). По окончании работы все устройства тщательно закрыть и проверить подключения и кабели на правильное функционирование. Необходимо выполнить следующие действия: ...
- RU - Емкость для воды УФ-блока открыть и почистить Необходимо выполнить следующие действия: J 1. Нажать на фиксирующий язычок на головной части устройства и затем повернуть против часовой стрелки емкость для воды УФ-блока до упора. 2. Емкость для воды снять с головной части устройства. 3.
Página 133
Symbole auf dem Gerät Staubdicht. Wasserdicht Achtung! Bei Frost das Gerät Achtung! bis 2 m Tiefe. Gefährliche UVC-Strahlung! deinstallieren! Lesen Sie die Ge- brauchsanweisung Symbols on the unit Dust tight. Submersible to Attention! Remove the unit at Attention! 2 m depth. Dangerous UVC radiation! temperatures below Read the operating in-...