Ocultar thumbs Ver también para Multi Clear Set 5000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanweisung
GB
Operating instructions
F
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
E
Instrucciones de uso
P
Instruções de uso
I
Istruzioni per l'uso
DK
Brugsanvisning
N
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
FIN
Käyttöohje
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SLO
Navodilo za uporabo
HR
Upute za upotrebu
RO
Instrucţiuni de utilizare
BG
Упътване за употреба
UA
Посібник з експлуатації
RUS
Руководство по эксплуатации
RC
使用手册
Multi Clear Set 5000/8000
Pos: 1 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1630

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pontec Multi Clear Set 5000

  • Página 1 Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Navodilo za uporabo Upute za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации 使用手册 Multi Clear Set 5000/8000 Pos: 1 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1630...
  • Página 2 180 x 125 x 85 mm AC 220-240 V, 50 Hz, 40 W 2500 l/h max. 2.20 m 10 m Pos: 3 /Alle Produkte/Dummy_module/Abstand 18 pt @ 6\mod_1196355593257_0.doc @ 41087 Pos: 4 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Grafik1 Montage Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207822526139_0.doc @ 46034...
  • Página 3 Pos: 5 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Grafik2 Montage Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207822762140_0.doc @ 46060...
  • Página 4 Pos: 6 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Grafik3 Montage Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207822822312_0.doc @ 46086...
  • Página 5 Pos: 7 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631 Pos: 8 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1630...
  • Página 6: Lieferumfang

    Pos: 13 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_6.doc @ 46216 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Baureihe Multi Clear Set 5000/8000, im weiteren Gerät genannt, ist ein Durchlauffiltersystem mit integriertem UVC- Vorklärgerät für die bio-mechanische Filterung von normalem Teichwasser von +4°C bis +35°C und ausschließlich für den privaten Einsatz zur Reinigung von Gartenteichen mit oder ohne Fischbesatz vorgesehen.
  • Página 7: Reinigung Und Wartung

    Temperaturwächter schaltet die UVC-Lampe bei Überhitzung automatisch aus, nach Abkühlung wird die UVC-Lampe automatisch wieder eingeschaltet. Zum Ausschalten der Geräte Netzstecker ziehen (C3, C4). Pos: 25 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_6.doc @ 46164 Reinigung und Wartung Achtung! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer die Netzstecker des UVC-Vorklärgerätes und der...
  • Página 8: Störungen

    UVC-Lampe austauschen (E3) Die UVC-Lampe muss nach ca. 8.000 Betriebsstunden gewechselt werden. UVC-Lampe heraus ziehen und ersetzen. Wichtig! Es dürfen nur Lampen verwendet werden, deren Bezeichnung und Leistungsangabe mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Teile auf Beschädigungen überprüfen und ggf. austauschen. Kontrollieren Sie den O-Ring am Gerätekopf auf Beschä- digungen, UVC-Vorklärgerät in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
  • Página 9: Scope Of Delivery

    Intended use The Multi Clear Set 5000/8000 series, in the following text termed unit, is a flow-through filter system with integrated UVC clarifying unit for the bio-mechanical filtering of normal pond water at temperatures from +4°C to + +35°C, and exclusively intended for private use to clean garden ponds with or without fish population.
  • Página 10: Maintenance And Cleaning

    UVC lamp off automatically, the lamp automatically switches on again once cooled down. Dis- connect the power plug to switch the units off (C3, C4). Pos: 49 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_121.doc @ 46166 Maintenance and cleaning...
  • Página 11: Wearing Parts

    - GB - Cleaning the filter pump (F) Take pump out of the water, unscrew the stepped hose connection including the O ring from the connection thread, actuate the engagement hook of the filter housing, open the filter housing and remove the pump. Turn off the pump housing, remove the impeller.
  • Página 12: Pièces Faisant Partie De La Livraison

    Pos: 60 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_200.doc @ 46219 Utilisation conforme à la finalité La série Multi Clear Set 5000/8000, appelée ci-après "appareil", est un système de filtration de passage avec appareil de préclarification à UVC intégré pour la filtration bio-mécanique de l'eau normale d'étangs, pour des températures comprises entre + 4°C et + +35°C, et est exclusivement prévue à...
  • Página 13: Mise En Place

    Retirer la prise de secteur (C3, C4) pour mettre les appareils hors service. Pos: 72 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_200.doc @ 46167 Nettoyage et entretien Attention ! Toujours débrancher la fiche de secteur de l'appareil de préclarification à...
  • Página 14: Stockage/Entreposage Pour L'hiver

    Remplacer la lampe UVC (E3) Il est nécessaire de remplacer la lampe UVC après environ 8.000 heures de service. Retirer et remplacer la lampe UVC. Important ! N'employer que des lampes dont la désignation et la puissance correspondent aux indications fournies sur la plaque signalétique.
  • Página 15: Beoogd Gebruik

    Pos: 83 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_241.doc @ 46220 Beoogd gebruik De Multi Clear Set 5000/8000 serie, hierna “het apparaat” genoemd, is een gesloten drukfiltersysteem met een geïntegreerd UVC-voorfilter, voor de bio-mechanische filtering van normaal vijverwater van +4 tot +35°C en is uitsluitend bedoeld voor het niet-bedrijfsmatig reinigen van tuinvijvers met of zonder vissen.
  • Página 16: Reiniging En Onderhoud

    UVC-lamp weer is afgekoeld wordt ze automatisch ingeschakeld. Om het apparaat uit te schakelen, moet de netstekker uit het stopcontact worden getrokken (C3, C4). Pos: 95 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_241.doc @ 46168 Reiniging en onderhoud...
  • Página 17: Niet-Slijtvaste Onderdelen

    - NL - Het vervangen van de UVC-lamp (E3) De UVC-lamp moet na ca. 8.000 bedrijfsuren worden vervangen. Trek de UVC-lamp eruit en vervang deze. Belangrijk! Er mogen alleen lampen worden gebruikt waarvan de aanduiding en het vermelde wattage ove- reenstemmen met die op het typeplaatje! Delen op beschadigingen controleren en zo nodig vervangen.
  • Página 18: Volumen De Suministro

    Uso conforme a lo prescrito La serie de construcción Multi Clear Set 5000/8000, denominada a continuación “equipo”, es un sistema de filtro de paso con equipo preclarificador UVC integrado que se emplea para el filtrado biomecánico del agua de estanque normal con una temperatura entre +4°C y + +35°C.
  • Página 19: Montaje

    La lámpara UVC se conecta automáticamente de nuevo después del enfriamiento. Para desconectar los equipos saque la clavija de la red (C3, C4). Pos: 118 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_271.doc @ 46169 Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Antes de ejecutar los trabajos de limpieza y de mantenimiento saque siempre las clavijas de red del...
  • Página 20: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    Sustitución de la lámpara UVC (E3) La lámpara UVC se tiene que cambiar después de unas 8.000 horas de servicio. Saque y sustituya la lámpara UVC. ¡Importante! Sólo se deben emplear lámparas cuya denominación y especificación de potencia se correspon- dan con las especificaciones en la placa de datos técnicos.
  • Página 21 Emprego conforme o fim de utilização acordado A linha Multi Clear Set 5000/8000, doravante designada “aparelho”, é um sistema de filtração contínua, com aparelho de pré-tratamento UVC, que serve como filtro biomecânico para água de +4 °C a +35 de tanques ornamentais, com ou sem peixes.
  • Página 22: Colocação Do Aparelho

    Depois de arrefecida, a lâmpada volta a ser ligada. Para desligar os aparelhos, desconectar as fichas eléctricas (C3, C4). Pos: 141 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_301.doc @ 46170 Limpeza e manutenção Atenção! Antes de fazer trabalhos de limpeza e manutenção, desconectar sempre as fichas eléctricas do...
  • Página 23: Guardar/Invernar O Aparelho

    Substituir a lâmpada UVC (E3) A lâmpada UVC deve ser substituída de 8.000 em 8.000 horas. Retirar e substituir a lâmpada UVC. Nota importante! Apenas podem ser utilizadas lâmpadas cuja designação e potência correspondam às infor- mações indicadas na placa de características. Controlar aos componentes a ausência de defeitos.
  • Página 24 Pos: 152 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_331.doc @ 46223 Impiego ammesso La serie Multi Clear Set 5000/8000, qui appresso chiamata apparecchiatura, è un sistema di filtraggio continuo con predepuratore UVC incorporato per il filtraggio biomeccanico di normale acqua di laghetto +4°C ... +35°C e realizzata solo per l'impiego privato per la depurazione di laghetti da giardino con o senza patrimonio ittico.
  • Página 25: Pulizia E Manutenzione

    UVC viene reinserita automaticamente. Per disinserire gli apparecchi staccare la spina elettrica (C3, C4). Pos: 165 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_331.doc @ 46171 Pulizia e manutenzione Attenzione, Prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione, staccare sempre le spine elettriche del predepuratore UVC e della pompa di filtraggio (C3, C4)! Osservare prima le norme di sicurezza! Controllare e pulire periodicamente lo scarico dell'acqua nel laghetto.
  • Página 26: Parti Soggette A Usura

    Sostituire la lampada UVC (E3) Sostituire la lampada UVC dopo circa 8.000 ore d'esercizio. Sfilare la lampada UVC e sostituirla. Importante! Impiegare solo lampade la cui denominazione e i cui dati di potenza corrispondono alle specifi- che riportate sulla targhetta di identificazione. Controllare se i componenti sono danneggiati ed eventualmente sostituirli.
  • Página 27: Ce-Erklæring

    Pos: 176 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_361.doc @ 46224 Korrekt anvendelse Serien Multi Clear Set 5000/8000, i det følgende kaldet apparatet, er et gennemløbsfiltersystem med integreret UVC- forrenseenhed til bio-mekanisk filtrering af normalt bassinvand fra +4° C til +35 °C og er kun beregnet til privat brug ved rengøring af havebassiner med eller uden fiskebestand.
  • Página 28: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Træk netstikkene ud for at slukke for apparaterne (C3, C4). Pos: 188 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_361.doc @ 46172 Rengøring og vedligeholdelse OBS! Træk altid netstikkene til UVC-forrenseenheden og filterpumpen (C3, C4) ud før rengørings- og...
  • Página 29: Bortskaffelse

    1 gjennomstrømningsfilter, 1 filterpumpe PondoVario 1500 hhv. 2500, 1 slange (3 m), 1 UVC-forrenser, 2 skruer (M5 × 10 mm), 1 slangemunnstykke med tetning, 1 innløpsvinkel med tetning. Pos: 198 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_391.doc @ 46225 Tiltenkt bruk Serien Multi Clear Set 5000/8000, i det følgende kalt apparatet, er et gjennomstrømningsfiltersystem med integrert...
  • Página 30 Bruk aldri apparatene uten vanngjennomstrømning! Bruk aldri apparatet til å pumpe andre væsker enn vann! Filteret må under ingen omstendigheter bli utett. Dette kan medføre at dammen tømmes. Pos: 207 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Montage Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207824729007_391.doc @ 46147 Montering Montere UVC-forrenser (A1-A3) Ta av filterdekslet ved å...
  • Página 31: Rengjøring Og Vedlikehold

    Etter nedkjøling kobles UVC-lampen automatisk inn igjen. Trekk ut nettstøpslene for å slå av apparatene (C3, C4). Pos: 210 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_391.doc @ 46173 Rengjøring og vedlikehold Forsiktig! Trekk alltid ut nettstøpselet for UVC-forrenseren og filterpumpen før rengjørings- og vedlikehold- sarbeid! Følg sikkerhetsanvisningene ovenfor! Kontroller og rengjør vannavløpet til dammen jevnlig.
  • Página 32 Pos: 220 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_421.doc @ 46226 Ändamålsenlig användning Modellserien Multi Clear Set 5000/8000, som i denna dokumentation betecknas som en apparat, är ett genomström- ningsfiltersystem med integrerad UVC-förrening för biologisk och mekanisk filtrering av normalt dammvatten med en temperatur mellan +4°C och +35°C och endast avsett för privat användning för rengöring av trädgårdsdammar med...
  • Página 33 Använd aldrig apparaterna utan vattenflöde! Pumpa aldrig andra vätskor än vatten! Filtret får aldrig bli otätt. Det finns risk för att dammen töms. Pos: 229 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Montage Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207824729007_421.doc @ 46148 Installation Montera UVC-förreningen (A1-A3)
  • Página 34: Rengöring Och Underhåll

    Pos: 232 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_421.doc @ 46174 Rengöring och underhåll Varning! Dra alltid ut stickkontakterna till UVC-förreningen och filterpumpen inför rengöring och underhåll (C3, C4)! Läs först igenom säkerhetanvisningarna! Kontrollera och rengör vattentilloppet till dammen med jämna mellanrum.
  • Página 35: Toimituksen Sisältö

    1 virtaussuodatin, 1 suodatinpumppu PondoVario 1500 tai 2500, 1 letku (3 m), 1 UVC-esikirkastuslaite, 2 ruuvia (M5 × 10 mm), 1 porrastettu letkumuhvi ja sen tiiviste, 1 virtauskulma ja sen tiiviste. Pos: 242 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_451.doc @ 46227 Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 36: Puhdistus Ja Huolto

    Jäähdyttyään UVC-lamppu kytkeytyy automaattisesti uudelleen päälle. Kytke laitteet pois päältä irrottamalla verkkopistoke (C3, C4). Pos: 254 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_451.doc @ 46175 Puhdistus ja huolto Huomio! Irrota UVC-esikirkastuslaitteen ja suodatinpumpun verkkopistokkeet aina ennen puhdistus- ja huolto- toimenpiteitä...
  • Página 37: Kuluvat Osat

    - FIN - UVC-esikirkastuslaitteen kvartsilasiputken puhdistaminen (E) Irrota UVC-esikirkastuslaitteen ja suodatinpumpun verkkopistoke (C3, C4). Varmista tahatonta päällekytkemistä vastaan. Käännä UVC-esikirkastuslaitteen laitepäätä vastapäivään vasteeseen asti ja vedä varovasti irti, kierrä pu- ristusruuvi UVC-esikirkastuslaitteesta vastapäivään irti ja vedä kvartsilasi O-renkaineen kevyellä kiertoliikkellä eteenpä- in ulos, poista O-rengas kvartsilasista, puhdista ja tarkasta mahdolliset vauriot.
  • Página 38 1 átfolyószűrő, 1 PondoVario 1500 vagy 2500 szűrőszivattyú,1 cső (3 m), 1 UVC-előderítő készülék, 2 csavar (M5 × 10 mm), 1 szint tömlővég tömítéssel, 1 bemenet tömítéssel. Pos: 265 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_481.doc @ 46228 Rendeltetésszerű használat A beépített UVC-előderítővel rendelkező...
  • Página 39: Tisztítás És Karbantartás

    UVC-lámpát, lehűlés után az UVC-lámpa automatikusan újból bekapcsol. A készülékek kikapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozókat (C3, C4). Pos: 277 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_481.doc @ 46176 Tisztítás és karbantartás Figyelem! Tisztítási és karbantartási munkálatok előtt mindig ki kell húzni az UVC-előderítő...
  • Página 40: Kopóalkatrészek

    Ellenőrizze az alkatrészeket, hogy azok nem sérültek-e, adott esetben cserélje ki azokat. Ellenőrizze, hogy az O-gyűrű a készülék fején nem sérült-e, az UVC-előderítő készüléket fordított sorrendben szerelje vissza. Először helyezze üzembe újból a szűrőszivattyút (C1), azután dugja be az UVC-előderítő készülék hálózati csatlakozóját (C2). A szűrőszivattyú...
  • Página 41 2 śruby (M5 × 10 mm), 1 stopniowa końcówka przewodu giętkiego z uszczelką, 1 kolanko wlotowe z uszczelką. Pos: 288 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_511.doc @ 46229 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Multi Clear Set 5000/8000, zwany dalej urządzeniem, to zamknięty ciśnieniowy system filtrujący ze zintegrowanym...
  • Página 42: Czyszczenie I Konserwacja

    - po jej ochłodzeniu włącza się znów samoczynnie. W celu wyłączenia urządzeń wyciągnąć wtyczki sieciowe (C3, C4). Pos: 300 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_511.doc @ 46177 Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyciągnąć...
  • Página 43: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    - PL - Wymiana lampy ultrafioletowej (E3) Lampa ultrafioletowa musi zostać wymieniona po ok. 8 000 roboczogodzinach. Lampę ultrafioletową wyciągnąć i wymienić. Ważne! Dozwolone jest stosowanie tylko takich lamp, których oznaczenie i podana moc pokrywa się z danymi na tabliczce znamionowej. Sprawdzić...
  • Página 44: Rozsah Dodávky

    Použití v souladu s určeným účelem Konstrukční řada Multi Clear Set 5000/8000, dále nazývaná přístroj, je uzavřený tlakový filtrační systém s předřadným přístrojem UVC pro biologickou a mechanickou filtraci normální rybniční vody od +4°C do +35°C a na výlučně soukro- mé...
  • Página 45: Čištění A Údržba

    UVC zářivku, po ochlazení se UVC zářivka opět automaticky zapne. Pro vypnutí přístrojů vytáhněte zástrčky (C3, C4). Pos: 322 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_541.doc @ 46178 Čištění a údržba Pozor! Před prováděním čištění a údržby vždy vytáhněte vidlici předřadného přístroje UVC a čerpadla filtru (C3, C4)! Nejprve se seznamte s bezpečnostními předpisy! Kontrolujte a pravidelně...
  • Página 46: Záruční Podmínky

    - CZ - Uložení/Přezimování Při teplotách vody pod 8 °C nebo nejpozději tehdy, když se očekávají mrazy, musíte uvést zařízení mimo provoz. Vypusťte průtokový filtr a proveďte důkladné čištění a zkontrolujte na poškození. Odstraňte všechna filtrační média a vyčistěte je a skladujte v suchu při teplotě nad bodem mrazu. Čerpadlo filtru skladovat ponořené nebo naplněné a při teplotě...
  • Página 47: Bezpečnostné Pokyny

    Pos: 333 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_571.doc @ 46231 Použitie v súlade s určeným účelom Konštrukčný rad Multi Clear Set 5000/8000, ďalej nazývaný prístroj, je prietokový filtračný systém s integrovaným UVC odkaľovacím prístrojom pre biologickú a mechanickú filtráciu normálnej rybničnej vody od +4°C do + 35°C a výlučne súkromné...
  • Página 48: Údržba A Čistenie

    UVC žiarivkou, po ochladení s UVC žiarivkou opät’ automaticky zapne. Pre vypnutie prístrojov vytiahnite zástrčky (C3, C4). Pos: 346 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_571.doc @ 46179 Údržba a čistenie Pozor! Pred vykonávaním čistenia a údržby vždy vytiahnite vidlicu odkaľovacieho prístroja UVC a čerpadla filtra (C3, C4)! Najprv sa oboznámte s bezpečnostnými predpismi! Kontrolujte a pravidelne čistite odtok vody k jazierku.
  • Página 49 Pos: 354 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Lieferumfang @ 6\mod_1196355702321_601.doc @ 41129 Vsebina pošiljke Pos: 355 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Lieferumfang Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207828637830_601.doc @ 46258 1 pretočni filter, 1 filtrska črpalka PondoVario 1500 oz. 2500, 1 cev (3 m), 1 predhodna čistilna naprava UVC, 2 vijaka...
  • Página 50: Pravilna Uporaba

    Pos: 356 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_601.doc @ 46232 Pravilna uporaba Serija Multi Clear Set 5000/8000, v nadaljevanju aparat, je pretočni filtrirni sistem z vgrajeno predhodno čistilno napra- vo UVC za biološko-mehansko filtracijo običajne ribniške vode pri temperaturi od +4 °C do +35°C in izključno za čiščenje zasebnih vrtnih ribnikov z ali brez ribjega staleža.
  • Página 51: Čiščenje In Vzdrževanje

    UVC-žarnico, ko pa se ohladi, jo avtomatično priklopi nazaj. Aparate izklopite tako, da izvlečete omrežni vtič iz vtičnice (C3, C4). Pos: 368 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_601.doc @ 46180 Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Pred čiščenjem in vzdrževanjem vedno izvlecite omrežne vtiče UVC predhodne čistilne naprave in...
  • Página 52: Garancijski Pogoji

    Pos: 378 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_631.doc @ 46233 Namjensko korištenje Serija Multi Clear Set 5000/8000, u daljnjem tekstu: uređaj, je protočni filtarski sustav s ugrađenim UVC-uređajem za prethodno pročišćavanje, a služi za biološko i mehaničko filtriranje normalne jezerske vode pri temperaturi od +4°C do +35°C i predviđena je isključivo za privatno korištenje za čišćenje stajaće vode u vrtovima bez obzira na njihovu...
  • Página 53: Sigurnosne Napomene

    +10°C. Napomena: Ugrađen kontrolnik temperature automatski isključuje UVC- žarulju u slučaju pregrijavanja, a nakon hlađenja UVC-žarulja se automatski ponovo uključuje. Za isključivanje uređaja izvucite strujne utikače (C3, C4). Pos: 390 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_631.doc @ 46181...
  • Página 54: Čišćenje I Održavanje

    - HR - Čišćenje i održavanje Pozor! Prije radova na čišćenju i održavanju uvijek izvucite strujne utikače UVC-uređaja za prethodno pročišćavanje i filtarske pumpe (C3, C4)! Pridržavajte se prethodnih uputa za sigurnost! Redovito provjeravajte i čistite odvod vode do jezera. Filtarske medije treba redovito čistiti (npr.
  • Página 55: Jamstveni Uvjeti

    UVC, 2 şuruburi (M5 × 10 mm), 1 ştuţ în trepte pentru racordare furtun cu garnitură de etanşare, 1 ştuţ de alimentare în formă de unghi, cu garnitură de etanşare. Pos: 400 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_661.doc @ 46234 Utilizarea în conformitate cu destinaţia Seria constructivă...
  • Página 56: Curăţare Şi Întreţinere

    în cazul supraîncălzirii; după răcire lampa este automat repusă în funcţiune. Pentru oprirea aparate- lor scoateţi fişa de alimentare din priză (C3, C4). Pos: 412 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_661.doc @ 46182 Curăţare şi întreţinere Atenţie ! Întotdeauna, înainte de a efectua operaţiunile de curăţare şi de întreţinere, scoateţi din priză...
  • Página 57: Depozitarea / Depozitarea Pe Timp De Iarnă

    - RO - Curăţarea tubului din sticlă de cuarţ al instalaţiei de limpezire UVC (E) Scoateţi din priză fişa de alimentare a instalaţiei de preepurare UVC şi a pompei filtrului (C3, C4) şi asiguraţi instalaţia împotriva recuplării accidentale! Rotiţi capul instalaţiei UVC, în sens invers acelor de ceasornic, până la limită şi extra- geţi-l cu atenţie;...
  • Página 58: Употреба По Предназначение

    очистка с UVC -лъчи, 2 болта (M5 × 10 мм), 1 накрайник за стъпаловиден маркуч с уплътнение, 1 елемент с входния ъгъл на разширяване с уплътнение Pos: 422 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_691.doc @ 46235 Употреба по предназначение...
  • Página 59: Почистване И Поддръжка

    ултравиолетовата лампа се включва отново автоматично. За да изключите уредите, изтеглете щепсела (С3, С4). Pos: 434 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_691.doc @ 46183 Почистване и поддръжка Внимание! Преди работи по поддръжката и почистването винаги изтегляйте щепселите на захранването...
  • Página 60 - BG - Почистете кварцовата стъклена тръба на UVC-уреда за предварително почистване (Е) Изтеглете щепселите на UVC-уреда за предварително почистване и на филтриращата помпа (С3, С4) и осигурете срещу неволно включване. Завъртете до упор главата на уреда за предварителна очистка с UVC- лъчи...
  • Página 61: Гаранционни Условия

    Pos: 444 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_721.doc @ 46236 Використання пристрою за призначенням Конструктивний ряд Multi Clear Set 5000/8000 (далі — пристрій) є закритою системою фільтрування під тиском із вбудованим приладом первинного очищення УФ-променями, призначеною для біологічного та механічного...
  • Página 62: Чистка І Догляд

    ультрафіолетову-лампу при перегріві, після охолодження вона знову ввімкнеться. Щоби вимкнути пристрій, витягніть штекер із розетки (С3, С4). Pos: 456 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_721.doc @ 46184 Чистка і догляд Увага! Перед чищенням та технічним обслуговуванням пристрою обов’язково витягніть штекери...
  • Página 63: Швидкозношувані Деталі

    - UA - Очищення фільтра (D) Зніміть кришку фільтра з УФ-пристроєм з корпусу фільтра, видаліть фільтрову губку і почистіть шляхом сильного стискання під проточною водою. Прополощіть у чистій воді лаву та біологічні поверхневі елементи (не промивайте під проточною водою) Повністю спорожніть корпус фільтра та промийте його під проточною водою. Після...
  • Página 64: Объём Поставок

    УФ-прибор предварительной очистки, 2 винта (M5 × 10 мм), 1 ступенчатый наконечник шланга с уплотнением, 1 впускной уголок с уплотнением. Pos: 466 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_751.doc @ 46237 Использование прибора по назначению Прибор «Multi Clear Set 5000/8000», далее «прибор», является проточной фильтрационной системой со...
  • Página 65 не находится! Никогда не эксплуатируйте приборы без протока воды! Никогда не перекачивайте никакую жидкость кроме воды! Фильтр всегда должен быть герметичен. Имеется опасность опорожнения пруда. Pos: 475 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Montage Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207824729007_751.doc @ 46159 Монтаж...
  • Página 66: Хранение Зимой

    выключает коротковолновую УФ-лампу при перегреве, а после охлаждения коротковолновая УФ-лампа автоматически включается снова. Для выключения приборов вытянуть сетевой штекер (С3, С4). Pos: 478 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_751.doc @ 46185 Очистка и уход...
  • Página 67: Гарантийные Условия

    1个流水过滤器、1 个 PondoVario 1500 或 2500 型过滤泵、1 根软管 (3 m)、1 个紫外线预澄清器、两个螺钉 (M5 × 10 mm)、1 带密封件的变径软管接头、1 个带密封件的角形入口件。 Pos: 488 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827459400_781.doc @ 46238 按规定使用 Multi Clear Set 5000/8000 产品系列,以下称为设备,是一种带一体式紫外线预澄清器、用在 +4°C 至 +35°C 的普通...
  • Página 68 必须符合国内的和国际的建造规定。将电网的电气数据与包装或设备铭牌上的电气数据进行比较。铺设连接线时,请加 以保护,以避免损坏。请确保连接插头和所有连接部位都不受潮。在电缆或外壳损坏时,不可运行设备! 拔下电源插头! 本设备的主电源连接线不能更换。电源线损坏时要更换相应的设备 (或设备部件)。不要在设备连接线外抬或拉拽设备。 除了在使用说明书中明确说明以外,千万不要打开设备外壳或其配套零件。千万不要对设备进行技术更改。只可使用本 设备的原装备件和附件。只有经过授权的用户服务单位才可进行修理。为您个人的安全考虑,在有疑问和出现问题时, 请向电气专业人员请教! 在没有人员在水中时,才可以运行本设备! 千万不要在没有水流的情况下运行设备! 绝对不要输 送除水以外的其它任何液体! 过滤器在任何情况下都必须密封。会有将池塘抽干的危险。 Pos: 497 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Montage Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207824729007_781.doc @ 46160 安装 紫外线预澄清器的安装 (A1-A3) 拆下两个盖条就可以拆下过滤器盖。 逆时针旋转机头,直到旋不动为止,然后小心取下。 把两个螺栓插入紫外线罩壳 的导向装置内,然后装到过滤器盖上。 从下面分别给螺栓旋上一个垫片和一个螺母。 在紫外线入口处旋上带密封 件的变径软管接头。 在紫外线出口处旋上带密封件的角形入口件。 紫外线灯的安装 (E2-E6) 逆时针旋下紫外线预澄清器的紧固螺栓,然后轻微转动石英玻璃,把石英玻璃连同O型密封圈一起从前面拉出来,装上...
  • Página 69 试运行 (C) 首先要注意遵守安全说明! 插上过滤器泵的电源插头 (C1),等待直到直通式过滤器注满水。插上紫外线灯的电源 插头 (C2),蓝色信号灯亮起。注意事项: 新安装的设备在数周后才能达到其全部生物净化效果。自 + 10°C 的工作 温度起才能产生大量细菌活动。注意事项: 安装的温度监控器在过热时自动关闭紫外线灯,在冷却后紫外线灯又 重新自动接通。切断设备电源的方法是拔下电源插头 (C3, C4)。 Pos: 500 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Reinigung und Wartung Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207826726990_781.doc @ 46186 清洁和保养 注意! 每次实施清洁和保养工作之前,必须拔下紫外线预澄清器和过滤泵的电源插头(C3、C4)! 首先应遵守安全注意事项! 应定期检查和清洁池塘流水。 应定期清洁过滤介质(例如每四个星期清洁一次), 最晚应在从出水口流回庭院水池的水变浑或脏污时清洁。 不要使用化学清洁剂。...
  • Página 70 - RC - 易损件 紫外线灯、石英玻璃、过滤介质和转子是易损件,不受保用。 Pos: 503 /Alle Produkte/Entsorgung mit UVC @ 2\mod_1137146293332_781.doc @ 13352 丢弃处理 要按照国家法定的规定丢弃设备。紫外线灯要进行特殊处理。请向专业销售商询问。 Pos: 504 /Filter/PondoClear Set/Störung PondoClear @ 2\mod_1137142938294_781.doc @ 13095 故障 故障 原因 帮助 没有带来令人满意的效果 设备运行时间还不长 只有在运行数周以后才能获得全部的 生物净化效果 水太脏 从池塘中清除水藻和树叶,更换水 池塘中的鱼和水螅动物太多 标准值: 在1 m³ 的池塘水内鱼的大约 长度为60 cm 过滤介质脏了...
  • Página 71 Pos: 507 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631 Pos: 508 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Explo Druckfilter Multi Clear Set 5000/8000 @ 7\mod_1207827070992_0.doc @ 46190 Pos: 509 /Filter/Multi Clear Set 5000/8000/Explo PondoVario 1500/2500 @ 8\mod_1213630149830_0.doc @ 47801...
  • Página 72 ===== Ende der Stückliste ===== PfG GmbH Tecklenburger Straße 161 D - 48469 Hörstel Germany www.pontec.com...

Este manual también es adecuado para:

Multi clear set 8000

Tabla de contenido