INFORMATION Bedeutung der Symbolik GEFAHR WARNUNG VORSICHT HINWEIS 1 Sicherheitshinweise VORSICHT Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise. INFORMATION...
Página 5
VORSICHT Umgebungs- bzw. Einsatzbedingungen. VORSICHT Manipulationen an Systemkomponenten. VORSICHT Mechanische Belastungen.
Página 6
INFORMATION VORSICHT Unsachgemäße Handhabung des Drehadapters 4R57. 2 Lieferumfang 3 Einzelteile 3.1 Einzelteil 3.2 Einzelteile-Pack 3.3 Mindestmenge...
Página 7
4 Beschreibung 4.1 Verwendungszweck ausschließlich 4.2 Einsatzgebiet Ottobock Mobilitätssystem MOBIS: 4R57, 4R57=ST: 150 kg Patientengewicht. dürfen nicht 4.3 Funktion INFORMATION 4.3.1 Konstruktive Besonderheiten:...
Página 9
INFORMATION 10 Nm Zur Anprobe: 10 Nm Zur Fertigstellung: 10 Nm 15 Nm 6.2 Drehadapter mit Gewindeanschluss 4R57=ST INFORMATION Vorgang: maximal zwei Umdrehungen INFORMATION 10 Nm...
Página 10
INFORMATION 15 Nm Zur Anprobe: 10 Nm Zur Fertigstellung: 10 Nm 15 Nm. 6.3 Justierkernaufnahme Artikelnummer 506G3=M8x10 506G3=M8x12-V 506G3=M8x14 506G3=M8x16 6.4 Wartungshinweise...
7 Haftung 8 CE-Konformität INFORMATION Explanation of Symbols DANGER WARNING CAUTION NOTICE...
Página 12
1 Safety Instructions CAUTION Non-observance of safety instructions. INFORMATION CAUTION Environment and usage conditions. CAUTION Changes to system components.
Página 13
CAUTION Mechanical loads. INFORMATION CAUTION Improper use of the 4R57 Rotation Adapter. 2 Scope of Delivery 3 Single components 3.1 Single component...
3.2 Single components package 3.3 Minimum order quantity 4 Description 4.1 Intended Use solely 4.2 Field of Application Ottobock MOBIS Mobility Sys- tem: 4R57, 4R57=ST: patient weight of up to 150 kg (330 lbs). must 4.3 Function...
Página 15
INFORMATION Structural Features: 5 Technical Data Article number 4R57 4R57=ST 6 Handling 6.1 4R57 Rotation Adapter with Adjustment Pyramid...
Página 16
INFORMATION 10 Nm For trial fitting: 10 Nm For finished prosthesis: 10 Nm/7.4 ft.lbs./88.5 lbs.in. Nm/11 ft.lbs./133 lbs.in. 6.2 4R57=ST Rotation Adapter with Threaded Connector INFORMATION Procedure: maximally two turns INFORMATION 10 Nm/7.4 ft.lbs./88.5 lbs.in.
INFORMATION 15 Nm/11 ft.lbs./133 lbs.in. For trial fitting: 10 Nm/7.4 ft. lbs./88.5 lbs.in. For finished prosthesis: 10 Nm/7.4 ft.lbs./88.5 lbs.in. 15 Nm/11 ft.lbs./133 lbs.in. 6.3 Pyramid Receiver Article no. 506G3=M8x10 506G3=M8x12-V 506G3=M8x14 506G3=M8x16 6.4 Maintenance Instructions 7 Liability...
Página 18
8 CE conformity INFORMATION Signification des symboles DANGER AVERTISSEMENT PRUDENCE AVIS 1 Consignes de sécurité PRUDENCE Non-respect des consignes de sécurité.
Página 19
INFORMATION PRUDENCE Conditions d‘environnement et d‘utilisation. PRUDENCE Manipulations des composants du système.
Página 20
PRUDENCE Charges mécaniques. INFORMATION PRUDENCE Manipulation incorrecte de l‘adaptateur de rotation 4R57. 2 Quantité livrée 3 Pièces à l'unité 3.1 Pièce...
3.2 Kit de pièces de rechange 3.3 Quantité minimum 4 Description 4.1 Indications uniquement 4.2 Domaine d’application de mobilité Ottobock MOBIS : 4R57, 4R57=ST : un patient dont le poids n’excède pas 150 kg. doivent pas 4.3 Fonction...
Página 22
INFORMATION Particularités de la conception: 5 Données techniques Référence de l’article 4R57 4R57=ST 6 Usage 6.1 Adaptateur de rotation avec pyramide de réglage 4R57...
Página 23
INFORMATION 10 Nm Pour l’essayage : 10 Nm Pour la finition : 10 Nm 6.2 Adaptateur de rotation avec raccord fileté 4R57=ST INFORMATION Procédure à suivre deux maximum...
INFORMATION 10 Nm INFORMATION 15 Nm Pour l’essayage : 10 Nm Pour la finition : 10 Nm 15 Nm. 6.3 Logement de la pyramide de réglage 506G3=M8x10 506G3=M8x12-V 506G3=M8x14 506G3=M8x16 6.4 Consignes d’entretien...
7 Responsabilité 8 Conformité CE INFORMAZIONE Significato dei simboli utilizzati PERICOLO AVVERTENZA CAUTELA AVVISO...
Página 26
1 Indicazioni per la sicurezza CAUTELA Mancata osservanza delle indicazioni per la sicurezza. INFORMAZIONE CAUTELA Condizioni ambientali e di impiego. CAUTELA Modifiche ai componenti del sistema.
Página 27
CAUTELA Sollecitazioni meccaniche. INFORMAZIONE CAUTELA Utilizzo improprio del rotatore 4R57. 2 Contenuto della fornitura...
3 Contenuto della spedizione 3.1 Componente singolo 3.2 Imballo dei singoli componenti 3.3 Quantità minima 4 Descrizione 4.1 Campo d’impiego esclusivamente 4.2 Campo di applicazione di mobilità MOBIS Ottobock: 4R57, 4R57=ST: con peso corporeo 150 kg. 4.3 Funzione...
Página 29
INFORMAZIONE Caratteristiche strutturali: 5 Dati tecnici Codice articolo 4R57 4R57=ST 6 Utilizzo 6.1 Rotatore con nucleo di registrazione 4R57...
Página 30
INFORMAZIONE Attenzione! 10 Nm Per la prova: 10 Nm Per la finitura: 15 Nm 6.2 Rotatore con attacco filettato 4R57=ST INFORMAZIONE Procedimento: al massimo due volte INFORMAZIONE 10 Nm...
INFORMAZIONE 15 Nm Per la prova: 10 Nm Per la finitura: con momento di avvitamento di 10 Nm di 15 Nm. 6.3 4.3 Attacco del nucleo di registrazione la finitura 506G3=M8x10 506G3=M8x12-V 506G3=M8x14 506G3=M8x16 6.4 Indicazioni per la manutenzione...
7 Responsabilità 8 Conformità CE INFORMACIÓN Significado de los símbolos PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN AVISO...
Página 33
1 Advertencias de seguridad PRECAUCIÓN Incumplimiento de las advertencias de seguridad. INFORMACIÓN PRECAUCIÓN Condiciones ambientales y de aplicación.
Página 34
PRECAUCIÓN Manipulaciones en los componentes del sistema. PRECAUCIÓN Cargas mecánicas. INFORMACIÓN...
Página 35
PRECAUCIÓN Manejo incorrecto del adaptador de giro 4R57. 2 Suministro 3 Componentes 3.1 Pieza única 3.2 Kit de componentes 3.3 Cantidad mínima 4 Descripción 4.1 Uso previsto exclusivamente...
5 Datos Técnicos Nº de Artículo 4R57 4R57=ST 6 Manejo 6.1 Adaptador de giro con núcleo de ajuste 4R57 INFORMACIÓN 10 Nm Para la prueba: 10 Nm...
Página 38
Para el acabado final: 10 Nm 6.2 Adaptador de giro con conexión roscada 4R57=ST INFORMACIÓN Procedimiento: INFORMACIÓN 10 Nm INFORMACIÓN 15 Nm Para la prueba: 10 Nm Para el acabado final: 15 Nm.
6.3 Receptor del núcleo de ajuste 506G3=M8x10 506G3=M8x12-V 506G3=M8x14 506G3=M8x16 6.4 Indicaciones de mantenimiento 7 Responsabilidad...
Página 40
8 Conformidad CE INFORMAÇÃO Significado dos símbolos PERIGO ATENÇÃO CUIDADO AVISO 1 Indicações de segurança CUIDADO Não observância das indicações de segurança.
Página 41
INFORMAÇÃO CUIDADO Condições ambientais ou de uso. CUIDADO Manipulações nos componentes do sistema.
3.2 Embalagem com peças isoladas 3.3 Quantidade mínima 4 Descrição 4.1 Objectivos exclu- sivamente 4.2 Campo de aplicação mobilidade MOBIS da Ottobock 4R57, 4R57=ST: peso do paciente não deve 150 kg. 4.3 2.3 Função...
INFORMAÇÃO Particularidades de construção: 5 Dados técnicos Número do artigo 4R57 4R57=ST 6 Manuseamento 6.1 Adaptador giratório com núcleo de ajuste 4R57...
Página 45
INFORMAÇÃO 10 Nm Para a prova: 10 Nm Para o acabamento: 10 Nm 15 Nm 6.2 Adaptador giratório com conexão roscada 4R57=ST INFORMAÇÃO Procedimento no máximo duas INFORMAÇÃO 10 Nm...
Página 46
INFORMAÇÃO 15 Nm Para a prova: 10 Nm Para o acabamento: 10 Nm 15 Nm 6.3 Adaptação do núcleo de ajuste 506G3=M8x10 506G3=M8x12-V 14 mm 506G3=M8x14 506G3=M8x16 6.4 Indicações para a manutenção...
Página 47
7 Responsabilidade 8 Conformidade CE INFORMATIE Aanwijzing: Betekenis van de gebruikte symbolen GEVAAR WAARSCHUWING VOORZICHTIG LET OP...
1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften. INFORMATIE VOORZICHTIG Omgevings- en gebruikscondities.
Página 49
VOORZICHTIG Manipulatie van systeemcomponenten. VOORZICHTIG Mechanische belasting. INFORMATIE...
Página 50
VOORZICHTIG Verkeerd gebruik van de draaiadapter 4R57. 2 Inhoud van de levering 3 Onderdelen 3.1 Onderdeel 3.2 Onderdelenpakket 3.3 Minimum aantal 4 Beschrijving 4.1 Gebruiksdoel uitsluitend 4.2 Toepassingsgebied Ottobock mobiliteitssysteem MOBIS: 4R57, 4R57=ST: patiënten met een gewicht van max. 150...
Página 55
INFORMATION Symbolernas betydelse FARA VARNING OBSERVERA ANVISNING 1 Säkerhetsanvisningar OBSERVERA Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna. INFORMATION...
Página 56
OBSERVERA Omgivnings- resp. användningsförutsättningar. OBSERVERA Manipulering av systemkomponenter. OBSERVERA Mekaniska belastningar.
Página 57
INFORMATION OBSERVERA Olämplig användning av vridadapter 4R57. 2 Leveransomfång 3 Separata delar 3.1 Reservdel 3.2 Separata delar, set 3.3 Minsta beställningsmängd 4 Beskrivning 4.1 Användning uteslutande...
Página 58
4.2 Användningsområde Ottobock‘s Mobilitetssystem MOBIS: 4R57, 4R57=ST: 150 kg kroppsvikt. får inte 4.3 Funktion INFORMATION...
Página 59
5 Teknisk information Artikelnummer 4R57 4R57=ST 6 Skötsel 6.1 Vridadapter med pyramid 4R57 INFORMATION 10 Nm Till provningen: 10 Nm Till färdigställandet: 10 Nm 15 Nm 6.2 Vridadapter med gänganslutning 4R57=ST...
Página 60
INFORMATION Förlopp: maximalt två varv, INFORMATION 10 Nm INFORMATION 15 Nm Till provningen: 10 Nm Till färdigställandet: 10 Nm 15 Nm. 6.3 Pyramidfästet...
Página 62
INFORMATION Symbolernes betydning FARE ADVARSEL FORSIGTIG BEMÆRK 1 Sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Tilsidesættelse af sikkerhedsanvisninger. INFORMATION...
Página 63
FORSIGTIG Omgivelses- og anvendelsesbetingelser. FORSIGTIG Omgivelses- og anvendelsesbetingelser. FORSIGTIG Mekaniske belastninger.
Página 64
INFORMATION FORSIGTIG Ukorrekt håndtering af drejeadapteren 4R57. 2 Leveringsomfang 3 Komponenter 3.1 Komponent 3.2 Komponentpakke 3.3 Mindste mængde...
Página 66
5 Tekniske data Artikelnummer 4R57 4R57=ST 6 Brug 6.1 Drejeadapter med justerkerne 4R57 INFORMATION 10 Nm Til afprøvning: 10 Nm Til færdiggørelse: 10 Nm 15 Nm...
Página 67
6.2 Drejeadapter med gevindtilslutning 4R57=ST INFORMATION Fremgangsmåde: maskimalt to omdrejninger INFORMATION 10 Nm INFORMATION 15 Nm Til afprøvning: 10 Nm. Til færdiggørelse: 10 Nm 15 Nm. 6.3 Holder til justerkerne...
Página 72
3.2 Zestaw naprawczy 3.3 Ilość minimalna 4 Opis 4.1 Przeznaczenie tylko i wyłącznie 4.2 Zastosowanie MOBIS Ottobock: 4R57, 4R57=ST: 150 kg wagi pacjenta. 4.3 Działanie...
Página 73
INFORMACJA 5 Dane techniczne Nr artykułu 4R57 4R57=ST 6 Postępowanie 6.1 Adapter obrotowy z piramidą 4R57...
Página 74
INFORMACJA 10 Nm Do przymiarki: 10 Nm Do wykończenia: 10 Nm 15 Nm 6.2 Adapter obrotowy z połączeniem gwintowym 4R57=ST INFORMACJA Przebieg maksymalnie o dwa obroty,...
Página 76
7 Odpowiedzialność 8 Zgodność z CE TÁJÉKOZTATÁS Jelmagyarázat VESZÉLY FIGYELMEZTETES! VIGYÁZAT! ÉRTESÍTÉS...
Página 77
1 Biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT! A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása. TÁJÉKOZTATÁS VIGYÁZAT! Környezeti ill. alkalmazási feltételek.
Página 78
VIGYÁZAT! A rendszer komponenseinek önhatalmú módosítása. VIGYÁZAT! Mechanikus megterhelések TÁJÉKOZTATÁS VIGYÁZAT! A 4R57 jelű forgató adapter szakszerűtlen kezelése.
Página 79
2 A szállítmány tartalma 3 Alkatrészek 3.1 Alkatrész 3.2 Alkatrészcsomag 3.3 Minimum mennyiség 4 Leírás 4.1 Rendeltetés kizárólag 4.2 Alkalmazási terület Ottobock mobilitásrendszere, a MOBIS szerint: 4R57, 4R57=ST: max. testsúlya 150 kg szabad használni 4.3 Működés...
Página 80
TÁJÉKOZTATÁS Különleges szerkezeti jellemzők: 5 Műszaki adatok cikkszám 4R57 4R57=ST...
6.4 Karbantartási tudnivalók 7 Szavatosság 8 CE minősítés INFORMACE Význam symbolů NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ Pozor Upozornění...
Página 84
1 Bezpečnostní pokyny Pozor Nerespektování bezpečnostních pokynů. INFORMACE Pozor Okolní podmínky resp. podmínky používání. Pozor Manipulace se systémovými komponenty.
Página 85
Pozor Mechanická zatížení. INFORMACE Pozor Neodborná manipulace s otočným adaptérem 4R57. 2 Rozsah dodávky...
Página 86
3 Jednotlivé díly 3.1 Jednotlivý díl 3.2 Sada jednotlivých dílů 3.3 Minimální množství pro objednání 4 Popis 4.1 Účel použití Oblast použití Ottobock MOBIS 4R57, 4R57=ST: max. hmotnosti pacienta do 150 kg. 4.2 Funkce...
Página 87
INFORMACE 5 Technické údaje Objednací číslo 4R57 4R57=ST 6 Manipulace 6.1 Otočný adaptér s adjustační pyramidou 4R57...
Página 88
INFORMACE 10 Nm Zkouška protézy: 10 Nm Dokončení protézy: 10 Nm, 15 Nm 6.2 Otočný adaptér s připojením na závit 4R57=ST INFORMACE Postup: maximálně o dvě otáčky tak INFORMACE 10 Nm INFORMACE 15 Nm...
Zkouška protézy: 10 Nm. Dokončení protézy: 10 Nm 15 Nm. 6.3 Připojení na adjustační jádro 506G3=M8x10 506G3=M8x12-V 506G3=M8x14 506G3=M8x16 6.4 Pokyny pro údržbu 7 Odpovědnost za škodu...
Página 90
8 Shoda CE INFORMACIJA Značenje simbola upozorenja OPASNOST UPOZORENJE OPREZ NAPOMENA 1 Sigurnosne napomene OPREZ Nepridržavanje sigurnosnih napomena.
Página 91
INFORMACIJA OPREZ Uvjeti okoline i primjene. OPREZ Manipulacije komponentama sustava. OPREZ Mehanička opterećenja.
Página 92
INFORMACIJA OPREZ Neodgovarajuće rukovanje okretnim prilagodnikom 4R57. 2 Sadržaj isporuke 3 Pojedinačne komponente 3.1 Pojedinačna komponenta 3.2 Popis pojedinačnih komponenti koje ulaze u pakiranje 3.3 Minimalna količina koja se može naručiti...
Página 93
4 Opis 4.1 Svrha uporabe isključivo 4.2 Područje primjene 4R57, 4R57=ST: 150 kg. 4.3 Funkcija INFORMACIJA...
Página 94
5 Tehnički podatci Broj artikla 4R57 4R57=ST 6 Rukovanje 6.1 Okretni prilagodnik 4R57 s jezgrom za ugađanje INFORMACIJA Za probu: 10 Nm Dovršavanje: 10 Nm 15 Nm...
Página 95
6.2 4R57=ST okretni prilagodnik s priključkom s navojem INFORMACIJA Postupak: INFORMACIJA 10 Nm INFORMACIJA 15 Nm Za probu: 10 Nm Za probu: 10 Nm 15 Nm 6.3 Prihvat jezgre za ugađanje...
Página 96
Broj artikla 506G3=M8x10 506G3=M8x12-V 506G3=M8x14 506G3=M8x16 6.4 Upute o održavanju 7 Odgovornost 8 Izjava o sukladnosti...
OBAVIJEST Značenje simbola upozorenja OPASNOST UPOZORENJE OPREZ NAPOMENA 1 Sigurnosne napomene OPREZ Nepridržavanje sigurnosnih napomena. INFORMACIJA OPREZ Uvjeti okoline i primjene.
Página 98
OPREZ Manipulacije komponentama sustava. OPREZ Mehanička opterećenja. INFORMACIJA...
Página 99
OPREZ Neodgovarajuće rukovanje okretnim prilagodnikom 4R57. 2 Sadržaj isporuke 3 Pojedinačne komponente 3.1 Pojedinačna komponenta 3.2 Popis pojedinačnih komponenti koje ulaze u pakiranje 3.3 Minimalna količina koja se može naručiti 4 Opis 4.1 Svrha uporabe isključivo 4.2 Područje primjene 4R57, 4R57=ST:...
Página 100
4.3 Funkcija INFORMACIJA 5 Tehnički podatci Broj artikla 4R57 4R57=ST...
Página 101
Broj artikla 4R57 4R57=ST 6 Rukovanje 6.1 Okretni prilagodnik 4R57 s jezgrom za ugađanje INFORMACIJA Za probu: 10 Nm Dovršavanje: 10 Nm 15 Nm 6.2 4R57=ST okretni prilagodnik s priključkom s navojem INFORMACIJA...
Página 102
Postupak: INFORMACIJA 10 Nm INFORMACIJA 15 Nm Za probu: 10 Nm Za probu: 10 Nm 15 Nm 6.3 Prihvat jezgre za ugađanje Broj artikla 506G3=M8x10 506G3=M8x12-V...
Página 103
506G3=M8x14 506G3=M8x16 6.4 Upute o održavanju 7 Odgovornost 8 Izjava o sukladnosti BİLGİ Not: Sembollerin anlamı TEHLİKE UYARI DİKKAT DUYURU...
Página 104
1 Güvenlik uyarıları DİKKAT Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması. BİLGİ DİKKAT Ortam ve kullanım koşulları. DİKKAT Sistem bileşenlerinde manipulasyonlar.
Página 105
DİKKAT Mekanik yüklenmeler. BİLGİ DİKKAT Döndürme adaptörü 4R57´nin usulüne uygun olmayan kullanım şekli. 2 Teslimat kapsamı...
Página 106
3 Münferit parçalar 3.1 Münferit parça 3.2 Münferit parça ambalajı 3.3 Minimum miktar 4 Tanımlama 4.1 Kullanım amacı sadece 4.2 Kullanım alanı Ottobock Mobilite Sistemi MOBIS 4R57, 4R57=ST: 150 kg hasta ağırlığına kullanılmamalıdır 4.3 İşlevi...
Página 107
BİLGİ Yapısal özellikler: 5 Teknik Bilgiler Ürün kodu 4R57 4R57=ST 6 Kullanım 6.1 4R57 ayarlama yuvalı dönme adaptörü...
Página 108
BİLGİ 10 Nm Deneme için: 10 Nm Tamamlama için: 10 Nm 15 Nm 6.2 4R57=ST dişli bağlantılı dönme adaptörü BİLGİ İşlem en faz- la iki tur BİLGİ 10 Nm BİLGİ 15 Nm Deneme için: 10 Nm...
Página 118
ИНФОРМАЦИЯ Значение символов ОПАСНО ОСТОРОЖНО ВНИМАНИЕ УВЕДОМЛЕНИЕ 1 Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ Несоблюдение указаний по технике безопасности. ИНФОРМАЦИЯ...
Página 119
ВНИМАНИЕ Условия эксплуатации и окружающая среда. ВНИМАНИЕ Манипуляции с системными компонентами.
Página 120
ВНИМАНИЕ Механические нагрузки. ИНФОРМАЦИЯ ВНИМАНИЕ Ненадлежащее обращение с поворотным РСУ 4R57. 2 Объем поставки...
3 Отдельные детали 3.1 Отдельная деталь 3.2 Комплект деталей 3.3 Минимальное количество при заказе 4 Описание 4.1 Назначение исключительно 4.2 Область применения 4R57, 4R57=ST:...
Página 122
4.3 Функции ИНФОРМАЦИЯ Конструктивные особенности: 5 Технические характеристики артикул 4R57 4R57=ST...
Página 123
артикул 4R57 4R57=ST 6 Применение 6.1 Поворотный РСУ с пирамидкой 4R57 ИНФОРМАЦИЯ 10 Нм Для примерки: 10 Нм При окончательной сборке: Нм 15 Нм...
Página 124
6.2 Поворотный регулировочно-соединительный узел с резьбовым соединением 4R57=ST ИНФОРМАЦИЯ Рабочие операции: • • ИНФОРМАЦИЯ 10 Нм ИНФОРМАЦИЯ 15 Нм Для примерки: 10 Нм. При окончательной сборке: 10 Нм 15 Нм. 6.3 Соединение 4-мя юстировочными винтами...