Página 3
Versorgung des Unterschenkels einzusetzen. Es ist nicht für den Einsatz in Badeprothesen geeignet. 2 Indikation Das Ausstoßventil 4R140 dient, in Verbindung mit einer PUR- oder TPE- beschichteten Kniekappe, der Erzeugung eines Unterdrucks in einem Un- terschenkelschaft. Durch diese Technik werden Scher- und Reibungskräfte noch effektiver minimiert.
Nichtbeachtung dieses Dokuments, insbesondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verursacht werden, haftet der Hersteller nicht. 5.2 CE-Konformität Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte. Die CE-Konformitätserklärung kann auf der Web- site des Herstellers heruntergeladen werden. 4 | Ottobock...
• Please keep this document for your records. 1 Indications for use The 4R140 Ottobock One-Way Valve may only be used for transtibial pros- thetic fittings. It is not suitable for the use in swimming prostheses. 2 Indication...
5.2 CE conformity The product meets the requirements of Regulation (EU) 2017/745on me- dical devices. The CE declaration of conformity can be downloaded from the manufacturer‘s website. 6 | Ottobock...
2 Indications En association avec une calotte de genou couverte d'une couche de PUR ou de TPE, la soupape à conduit unidirectionnel 4R140 sert à créer une pression dans une emboîture transtibiale. Grâce à cette technique, les phé- nomènes de cisaillement et de frottement sont considérablement atténués.
5.2 Conformité CE Ce produit répond aux exigences du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. La déclaration de conformité CE peut être téléchar- gée sur le site Internet du fabricant. 8 | Ottobock...
• Conservare il presente documento. 1 Campo d'impiego La valvola Ottobock 4R140 è indicata esclusivamente per l'impiego in pro- tesi transtibiali. Non è indicato l'uso nelle protesi da bagno. 2 Indicazioni La valvola 4R140 viene utilizzata con la copertura del ginocchio rivestita in PUR o TPE per formare il vuoto in una invasatura transtibiale.
Página 10
5.2 Conformità CE Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dal Regolamento (UE) 2017/745 relativo ai dispositivi medici. La dichiarazione di conformità CE può essere scaricata sul sito Internet del fabbricante. 10 | Ottobock...
3 Descripción (Fig. 1) La válvula de una vía 4R140 elimina el aire que sobra en la fase de apoyo del encaje y se cierra en la fase de impulsión, para que no pueda introducirse más aire.
5.2 Conformidad CE El producto cumple las exigencias del Reglamento de Productos Sanita- rios UE 2017/745. La declaración de conformidad de la CE puede des- cargarse en el sitio web del fabricante. 12 | Ottobock...
Página 13
Het ventiel is niet geschikt voor gebruik bij badprothesen. 2 Indicatie Het uitstootventiel 4R140 dient te worden gebruikt, in combinatie met een kniekap gecoat met PUR of TPE, om onderdruk in de koker van een onder- beenprothese te creëren. Door deze techniek worden schuifkrachten en wrijvingskrachten noch effectiever geminimaliseerd.
CE-conformiteit Het product voldoet aan de eisen van richtlijn (EU) 2017/745 betreffende medische hulpmiddelen. De CE-conformiteitsverklaring kan op de website van de fabrikant gedownload worden. 14 | Ottobock...
Página 15
Den kan ikke anbefales til brug med badeproteser. 2 Indikation Ved anvendelse med en PUR- eller TPE-belagt knækappe skaber envejsven- tilen 4R140 et vakuum i ledskålen, hvorved forskydningskræfter og friktion minimeres. 3 Beskrivelse (Fig. 1) Envejsventilen 4R140 trykker overflødig luft ud af ledskålen i standfasen og lukker sig i svingfasen, så...
ændring af produktet. CE-overensstemmelse Produktet opfylder kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/745 om medicinsk udstyr. CEoverensstemmelseserklæringen kan downloades på fabrikantens hjemmeside. 16 | Ottobock...
Página 17
å redusere skjær- og friksjonskraft. 3 Beskrivelse (fig. 1) 4R140 enveisventil slipper ut overflødig luft fra kontakten under ståfasen og lukkes under svingfasen for å forhindre ytterligere innstrømming av luft. Ved hjelp av dette systemet minimaliseres friksjonen og skjærkraften.
5.2 CE-samsvar Produktet oppfyller kravene i forordning (EU) 2017/745 om medisinsk ut- styr. CE-samsvarserklæringen kan lastes ned fra nettsiden til produsenten. 18 | Ottobock...
Página 19
Zaworu nie należy stosować w protezach wykonywanych do celów pływackich. 2 Wskazania Zawór amortyzujący 4R140 służy w połączeniu z powlekaną poliuretanem lub poliestrami pokrywą kolana do wytwarzania podciśnienia w trzonie goleni. Dzięki tej technice jeszcze efektywniej minimalizuje się siły ścinające i siły tarcia.
4 Obróbka Zestaw do zamocowania 5X116 przymocować do gipsowego pozytywu przy pomocy gwoździ wchodzących w zakres dostawy (rys. 2). Następnie trzon poddać zwykłej laminacji. Do laminowanego trzonu w obrębie odznaczającego się zestawu do zamocowania wykonać centrycznie jeden otwór o średnicy 10 mm. Zawór amortyzujący 5X115 w obrębie nasady gwintu zaopatrzyć...
Página 21
és dörzsölő erők. 3 Leírás (1. ábra) A 4R140 jelű egyutas szelep az állásfázis közben kiengedi a felesleges levegőt a tokból, a lengésfázisban záródik elzárva a levegő útját. Ennek a rendszernek a segítségével elkerülhetők a dörzsölő és nyíró erők.
átalakítása nyomán következnek be. 5.2 CE-jelzés A termék megfelel az Európai Parlament és a Tanács (EU) orvostech- nikai eszközökről szóló 2017/745 rendelete követelményeinek. A CE megfelelőségi nyilatkozat letölthető a gyártó weboldaláról. 22 | Ottobock...
Página 23
• Tento dokument uschovejte. 1 Účel použití Jednocestný ventil Ottobock 4R140 se používá výlučně pro protetické vy- bavení bérce. 2 Indikace Jednocestný ventil 4R140 slouží ve spojení s kolenní manžetou opatřenou povlakem z PU nebo TPE k vytvoření...
žádnou odpovědnost. 5.2 CE shoda Produkt splňuje požadavky nařízení (EU) 2017/745 o zdravotnických prostředcích. Prohlášení shody CE lze stáhnout na webových stránkách výrobce. 24 | Ottobock...
3 Opis (sl. 1) Istosmjerni ventil 4R140 u fazi oslonca potiskuje suvišni zrak iz ležišta te se zatvara u fazi njihanja kako bi onemogućio strujanje zraka. Na taj se način daju izbjeći sile trenja i sile koje djeluju u suprotnim smjerovima i uzrokuju deformiranje materijala.
5.2 Izjava o sukladnosti za CE oznaku Proizvod ispunjava zahtjeve Uredbe (EU) 2017/745 o medicinskim proiz- vodima. CE izjava o sukladnosti može se preuzeti s proizvođačeve mrežne stranice. 26 | Ottobock...
ακόμη αποτελεσματικότερο τρόπο. 3 Περιγραφή (εικ. 1) Η μονόδρομη βαλβίδα 4R140 πιέζει στη φάση ορθοστασίας το πλεόνασμα αέρα έξω από τη θήκη και κλείνει στη φάση αιώρησης, ώστε να αποτρέψει μετέπειτα εισροή αέρα. Με το σύστημα αυτό αποτρέπονται οι δυνάμεις...
Página 28
ειδικότερα σε ανορθόδοξη χρήση ή ανεπίτρεπτη μετατροπή του προϊόντος. 5.2 Συμμόρφωση CE Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Η δήλωση πιστότητας ΕΚ είναι διαθέσιμη για λήψη στον ιστότοπο του κατασκευαστή. 28 | Ottobock...
Página 29
компетентным органам вашей страны. • Храните данный документ. 1 Применение Выпускной клапан Отто Бокк 4R140 предназначен только для протези- рования голени. Он не подходит для использования в купальных протезах. 2 Использование Выпускной клапан 4R140 в сочетании с наколенником, покрытым поли- уретановыми...
возникший вследствие пренебрежения положениями данного документа, в особенности при ненадлежащем использовании или несанкционированном изменении изделия. 5.2 Соответствие стандартам ЕС Данное изделие отвечает требованиям Регламента (ЕС) 2017/745 о медицинских изделиях. Декларацию о соответствии CE можно загрузить на сайте производителя. 30 | Ottobock...