Defibtech DDU-100 Manual Del Usuario

Desfibrilador externo semi-automático
Ocultar thumbs Ver también para DDU-100:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Desfibrilador Externo
Semi-Automático
Defibtech DDU-100
Manual del Usuario
Software v2.0
DAC-510E-AR Rev. D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Defibtech DDU-100

  • Página 1 Desfibrilador Externo Semi-Automático Defibtech DDU-100 Manual del Usuario Software v2.0 DAC-510E-AR Rev. D...
  • Página 2 DAC-510E-AR Rev. D...
  • Página 3 DAC-510E-AR Rev. D...
  • Página 4: Garantía Limitada

    La información contenida en el Manual del Usuario del DEA de Defibtech, no constituye de por si una garantía para el DEA de Defibtech ni para productos relacionados. La “Garantía Limitada” adjunta a los DEA de Defibtech, tiene el único y exclusivo propósito de servir como garantía exclusiva brindada por Defibtech...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    1 introducción al DEA de la Serie DDU-100............. 1 1.1 Resumen ....................1.2 El DEA DDU-100 de Defibtech ..............1.3 Indicaciones ................... 1.4 Contraindicaciones .................. 1.5 Entrenamiento requerido del operador ............2 Peligros, Advertencias y Precauciones ............5 2.1 Shock, Peligro de Incendio, Explosión ............
  • Página 6 4.7 No se requiere un Shock ................. 4.8 RCP Post-Shock..................4.9 Procedimientos posteriores al uso: ............4.10 Condiciones Ambientales de Funcionamiento ..........5 Mantenimiento y Guía de Fallas del DEA DDU-100 ........29 5.1 Auto-Tests .................... 5.2 Mantenimiento de Rutina ................ 5.2.1 Revisando el Indicador Activo de Estado ............
  • Página 7 7 visualizador de Eventos ................45 7.1 Tarjetas de Datos Defibtech ..............7.2 Bajada del Registro de Datos Interno ............8 Especificaciones técnicas ................. 47 8.1 El DEA DDU-100 de Defibtech ..............8.1.1 Físicas ....................... 8.1.2 Ambientales ..................... 8.1.3 Desfibrillador ....................8.1.4 Especificaciones sobre la forma de onda ............
  • Página 8 DAC-510E-AR Rev. D...
  • Página 9: Introducción Al Dea De La Serie Ddu-100

    Tiene solo dos botones de uso: el de ON/OFF y el de SHOCK. Los mensajes de voz y las indicaciones visuales, brindan una comunicación simple con el operador. El DEA DDU-100 es capaz de registrar información de eventos, incluido el ECG, datos del audio (opcional), y recomendaciones de SHOCK/NO SHOCK.
  • Página 10: El Dea Ddu-100 De Defibtech

    Los mensajes visuales y de voz, informan al operador sobre posibles problemas con el contacto con el paciente. Los mensajes de voz, y los indicadores visuales, le comunican al operador la situación del DEA y del paciente. El DEA DDU-100 tiene dos botones de control y varios LED indicadores.
  • Página 11 G. Puerto de conexión de los parches. Insertar el Conector de los Parches del Paciente (ítem O) en este puerto para conectar los parches al DEA DDU-100. H. Batería. La batería le da al DEA DDU-100 una fuente de energía principal reemplazable. I. Abertura para la batería. Inserte la batería con firmeza en su lugar hasta que haga clic.
  • Página 12: Indicaciones

    1.3 indicaciones El uso del DEA DDU-100 esta indicado en victimas de muerte subita (MS) cuando el paciente esta: • lnconciente y no responde • No respira • No tiene pulso palpable Para pacientes menores de 8 años de edad, use parches electrodos para niños. No demore el tratamiento para determinar la edad exacta o el peso.
  • Página 13: Peligros, Advertencias Y Precauciones

    Este capítulo incluye la lista de mensajes de peligros, advertencias y PRECAUCIÓNes que se relacionan con el DEA DDU-100 de Defibtech y sus accesorios. Muchos de estos mensajes son repetidos en cualquier momento en este manual del usuario y en el DEA DDU-100 o accesorios. La lista completa se presenta aquí por conveniencia.
  • Página 14: Condiciones Ambientales De Uso

    PELiGrO  El DEA DDU-100 no ha sido evaluado o aprobado para su uso en lugares peligrosos de acuerdo a la definición del estándar del Código Nacional de PELiGrO Electricidad, De acuerdo con la clasificación del IEC el DEA DDU-100 no debe ser usado en presencia de sustancias inflamables mezcladas con aire.
  • Página 15: Mantenimiento

    El uso indebido puede provocar daño. Use el DEA DDU-100 solo como se indica  en el Manual del Usuario. El DEA DDU-100 descarga energía eléctrica que puede potencialmente provocar la muerte o hacer daño si se usa o descarga ADvErtEnciA inadecuadamente. No provoque la descarga con parches que se están tocando entre sí...
  • Página 16: Parches

    FV shoqueable. También algunos ritmos de TV pueden no ser ADvErtEnciA interpretados como shoqueables. En pacientes con marcapasos cardiacos, el DEAs DDU-100 puede tener una  sensibilidad reducida y no detectar todos los ritmos desfibrilables. Si se sabe que el paciente lleva implantado un marcapasos, no colocar los electrodos directamente sobre el dispositivo implantado.
  • Página 17: Descarga Del Shock

    2.2.5 Mantenimiento Existen test iniciados por el usuario y autotest automáticos, que se diseñaron  para comprobar que el DEA DDU-100 está pronto para ser usado. Sin embargo, ningún tipo de test puede asegurar el funcionamiento o detectar ADvErtEnciA abuso, daño o detectar lo que ocurrió luego de que el último test se completó.
  • Página 18: General

    2.3 General  De acuerdo a la Ley Federal (USA), la venta de este dispositivo debe ser indicada por un médico. ADvErtEnciA DAC-510E-AR Rev. D...
  • Página 19: Preparación Del Dea Ddu-100

    Este capítulo describe los pasos requeridos para que el DEA Defibtech DDU-100 quede operativo. El DEA DDU-100 está diseñado para ser guardado en situación de “pronto” . Este capítulo le indica a Ud. como hacer para que el dispositivo quede pronto, de manera que que si Ud. lo necesita, se necesiten pocos pasos para comenzar a usarlo.
  • Página 20: Instalación De La Tarjeta De Datos

    3.2 instalación de la tarjeta de Datos La Tarjeta de Datos Defibtech (“DDC”) se utiliza para guardar eventos e información de audio recolectada por el DEA. Todos los DEAs DDU-100 funcionarán sin DDCs y aún guardarán la información de los eventos críticos internamente.
  • Página 21: Instalación Y Cambio De La Batería Principal

    3.4 instalación y cambio de la Batería Principal La batería principal de litio, le brinda energía al DEA DDU-100. Antes de colocarla en el DEA, debe colocarse dentro de ella la batería de 9V tal cual se describe en la sección anterior.
  • Página 22: Conexión De Los Parches

    Para insertar la batería principal en el DEA DDU-100, oriéntela de manera que las etiquetas miren hacia arriba. Asegúrese que la abertura en el costado del DEA esté limpia y sin objetos extraños. Inserte la batería en la abertura al costado del DEA. Deslice la batería hasta el fondo, hasta que haga clic.
  • Página 23: Corrida Manual De Los Auto-Tests

    El Indicador Activo de Estado, debe parpadear con una luz verde. Si parpadea con una luz roja o no parpadea, el DEA DDU-100 necesita de un servicio – referirse a la sección “Revisando el Indicador Activo de Estado” para mayor información.
  • Página 24 DAC-510E-AR Rev. D...
  • Página 25: Uso Del Dea Ddu-100

    Las siguientes secciones describen en detalle como usar el DEA DDU-100. Los pasos básicos para el uso son : • Encender el DEA DDU-100 presionando el botón ON/OFF .
  • Página 26: Revisión Del Estado Del Dea Ddu-100

    4.3 Encendido del DEA DDU-100 Presione el botón ON/OFF para prender el DEA DDU-100. La unidad emitirá un sonido de “bip” , y todos los LEDs se encenderán transitoriamente. El botón ON/OFF se iluminará de color verde, en cualquier momento que el DEA se prenda.
  • Página 27: Preparación

    4.4 Preparación 4.4.1 Lamado de Ayuda Tan pronto como el DEA se encienda, la unidad alertará al usuario para que “llame pidiendo ayuda” . Esto indica que el primer paso en un rescate debe ser siempre contactar a un servicio de emergencia profesional. Si otra persona está...
  • Página 28: Conexión De Los Parches Al Dea Ddu-100

    4.4.4 Conexión de los parches al DEA DDU-100 El DDU-100 está diseñado para ser guardado con los parches desfibriladores conectados a la unidad, estando el envase de los parches cerrado. Esto reduce el tiempo necesario para iniciar un tratamiento de emergencia.El DEA Defibtech debe ser guardado con los parches conectados.
  • Página 29: Aplicación De Los Parches Al Paciente

    4.4.6 Mensajes siguientes del DEA DDU-100 En este momento, el DEA DDU-100, comprobará que los parches estén correctamente conectados a la unidad y al paciente y que se está recibiendo una señal electrocardiográfica adecuada. En este momento el paciente no debe tocarse, no debe moverse y las maniobras de reanimación deben suspenderse.
  • Página 30: Mensajes De Voz Relacionados Con El Uso De Los Parches

    Mensajes de voz relacionados con el uso de los parches: “Conecte los parches” - Esto indica que se ha determinado que los parches no están correctamente conectados a la unidad. Revise que el conector está correctamente insertado. Si el mensaje se repite, intente sacarlo y conectarlo nuevamente, o intente con parches nuevos. La luz que indica “revise los parches”...
  • Página 31: Mensajes Relacionados Con Movimiento O Interferencia

    entre sí y que la piel del paciente está seca. Si el mensaje continúa, intente cambiar los parches por un juego nuevo. La luz que indica “revise los parches” , se encenderá en forma intermitente en esta situación. “Pausa para asistencia cardiopulmonar” - Esto indica que el usuario debe detener el intento de resolver la situación con los parches y evaluar la condición del paciente.
  • Página 32: Descarga Del Shock

    El operador será alertado para resolver el problema – ver la sección “ Alertas posteriores del DDU-100” . Una vez que el problema fue resuelto, la unidad entrará en modo de análisis nuevamente. La luz de “analizando” no se iluminará...
  • Página 33 Luego de cada shock, el DEA entrará en el modo de RCP Post- Shock (ver arriba). “Shock cancelado” - Esto indica que el DEA DDU-100 ha abortado el modo de shock, y se ha descargado internamente. Si mientras se espera para oprimir el botón de shock la unidad detecta un cambio del ritmo, a un ritmo que no requiere la aplicación de un shock, la unidad cancelará...
  • Página 34: Mensajes De Voz Si No Se Requiere Un Shock

    4.7 no se requiere un Shock Si el algoritmo de análisis del DEA DDU-100 determina que no está indicada la aplicación de un shock, la unidad no se cargará y el botón de SHOCK no se habilitará. Si es necesario,el operador será...
  • Página 35: Rcp Post-Shock

    4.8 rcP Post-Shock Si el DEA DDU-100 ha descargado un shock, la unidad indicará que se realice RCP durante dos minutos. Durante ese tiempo de dos minutos no se monitorizará el ECG del paciente. Una vez que el tiempo de dos minutos se complete, el DEA continuará en el modo de Análisis.
  • Página 36: Procedimientos Posteriores Al Uso

    4.10 condiciones Ambientales de Funcionamiento El DEA de Defibtech, está diseñado para funcionar en condiciones ambientales muy amplias. Para asegurarse de la confiabilidad y seguridad del DEA en determinadas condiciones ambientales, referirse a la sección de “Condiciones Ambientales” , donde se enumeran las distintas condiciones ambientales aprobadas.
  • Página 37: Mantenimiento Y Guía De Fallas Del Dea Ddu-100

    Se brinda una guía de Fallas para ayudar en el diagnóstico de problemas que pueden solucionarse. El DEA DDU-100 no tiene partes reparables por el usuario, excepto la batería de 9V del IAE. 5.1 Auto-tests Los Auto-Tests de Encendido básicos se realizan cada vez que la unidad se enciende y verifican el...
  • Página 38: Mantenimiento De Rutina

    “Falló el auto-test de encendido, código de servicio ‘xxx’“ - Esto indica que el DEA DDU-100 ha fallado en su auto-test de encendido y no está operativo y requiere de un servicio técnico. El número de código indicará al personal del servicio técnico el tipo de problema que le está...
  • Página 39: Revisación Del Estado De La Unidad Y De Los Accesorios

    “Falló el auto-test de la batería, código de servicio ´xxx´” - Esto indica que la batería del DEA DDU-100 no está operativa y necesita de un servicio. El número de código le indicará al personal del servicio técnico el tipo de problema que le está ocurriendo a la unidad. “Se necesita un servicio técnico” - Esto indica que el DEA DDU-100 ha detectado un error interno, no está...
  • Página 40: Cambio De Los Parches

    Inserte el conector de los parches en el correspondiente puerto en la esquina del DEA DDU-100 tal como se muestra. Presione el conector de los parches con firmeza hasta que quede bien ajustado a la unidad.
  • Página 41: Revisión De La Fecha De Vencimiento De Los Parches Y De La Batería

    En ese caso retírela, dela vuelta e intente colocarla nuevamente. Nota: No es necesario una DDC para que el DEA DDU-100 funcione. Aún si no está instalada una DDC, la información esencial se grabará internamente. El DEA funcionará adecuadamente aún luego de que se emite el mensaje “cambie la tarjeta de memoria”...
  • Página 42: Cambio De La Batería De Litio De 9V

    9V se ha descargado. Una vez que las baterías están instaladas en la unidad, el Indicador Activo de Estado del DEA DDU-100 debe parpadear con color verde. Nota: La unidad funcionará sin la batería de 9V instalada, pero el indicador activo de estado y los auto- tests automáticos no funcionarán.
  • Página 43: Limpieza

    • Las baterías deben estar instaladas cuando se limpie el DDU-100 • No sumerja el DDU-100 en líquidos o permita que algún fluido entre a la unidad. use un paño suave para secar la caja una vez que esté limpia.
  • Página 44: Planilla Para El Operador

    “Mantenimiento de Rutina” . En la medida que cada ítem se completa, debe ser chequeado. Lista de control del Operador del DDU-100 de Defibtech Número de Serie del DDU-100 de Defibtech: ____________________________________ Ubicación del DDU-100 de Defibtech:___________________________________________...
  • Página 45: Guía De Fallas

    5.7 Guía de Fallas El siguiente listado, se refiere a los problemas más comunes, su posible causa y las acciones correctoras más probables. Referirse a las otras secciones del manual del usuario, por las explicaciones detalladas sobre como implementar las acciones correctoras. Si la unidad continúa funcionando mal, recurra al servicio técnico.
  • Página 46 Asegúreses que el conector de El conector de los parches no está los parches está bien orientado aplicado correctamente y aplicado Mensaje de voz “conecte los parches” Conector de los parches roto Cambie los parches Conector de la unidad roto Lleve la unidad al servicio técnico Parches no conectados al paciente Aplíquele los parches al paciente...
  • Página 47: Reparación

    5.8 reparación El DEA DDU-100 no tiene partes reparables. Si la unidad necesita de un servicio, llévela a un centro de servicio autorizado. Referirse a la sección “Contactos” por información al respecto. DAC-510E-AR Rev. D...
  • Página 48 DAC-510E-AR Rev. D...
  • Página 49: Accesorios De Dea Ddu-100

    6 Accesorios de DEA DDU-100 Este capítulo describe los componentes y accesorios que pueden usarse con el DEA DDU-100 de Defibtech. La información de cómo obtener los repuestos y los accesorios se incluyen en la sección “Contactos” . 6.1 Parches Desfibriladores/Monitores El DEA DDU-100 se utiliza con los parches desfibriladores/ monitores de Defibtech.
  • Página 50: Indicador Activo De Estado De Las Baterías

    6.3 tarjeta de Datos El DEA DDU-100 está diseñado para que opcionalmente utilice Tarjetas de Datos Defibtech (“DDC”). El DEA funcionará con o sin una DDC, pero si se coloca una DDC se hace posible grabar eventos adicionales. El DEA DDU-100 acepta tarjetas DDC de diferentes capacidades; cada una diseñada para grabar determinados datos en un período de tiempo.
  • Página 51: Información Sobre El Reciclado

    6.4 información sobre el reciclado Al final de su vida útil, recicle el desfibrilador y sus accesorios. 6.4.1 Asistencia de Reciclado Por asistencia para el reciclado contacte a su distribuidor local de Defibtech. Recicle de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales. 6.4.2 Preparación Los items deben estar limpios y libres de contaminación antes de ser reciclados.
  • Página 52 Los Equipos Eléctricos y Electrónicos (EEE) pueden contener componentes contaminantes o sustancias peligrosas cuya acumulación puede ocasionar serios riesgos para el medio ambiente y para la salud humana. Es por eso, que las Administraciones locales establecen regulaciones que alientan el reuso y reciclado, y prohiben el desecho de WEE como desechos municipales no clasificados y exigen la selección de tales WEE separadamente (en lugares de tratamiento específicamente autorizados).
  • Página 53: Visualizador De Eventos

    DefibView. 7.1 tarjetas de Datos Defibtech Si una DDC está instalada en la unidad, cada vez que el DDU-100 se enciende, la siguiente información se registra en un archivo nuevo en la tarjeta: • El tiempo que el DEA estuvo prendido.
  • Página 54 • Permítale a la unidad que grabe el contenido de los datos internos en la DDC, esperando que la unidad se apague automáticamente. El DDU-100 grabará el contenido del registro interno en la DDC. Esta información puede ser revisada utilizando el Visualizador de Eventos Defibtech.
  • Página 55: Especificaciones Técnicas

    8 Especificaciones técnicas 8.1 El DEA DDU-100 de Defibtech 8.1.1 Físicas categoría Especificación tamaño 8.5 x 11.8 x 2.7 pulgadas (22 x 30 x 7 cm) Aproximadamente 4.2 lbs (1.9 kg) con la Batería DBP-1400 Aproximadamente 4.4 lbs (2 kg) con la Peso Batería DBP-2800...
  • Página 56: Desfibrillador

    8.1.4 Especificaciones sobre la forma de onda El DDU-100 descarga una forma de onda de 150J Bifásica Truncada Exponencial a pacientes con impedancias en el rango de los 25 a 180 ohms. V max V min La forma de onda se ajusta para compensar la impedancia medida del paciente como sigue: DAC-510E-AR Rev.
  • Página 57: Sistema De Análisis Del Paciente

    ECG que comprometen la precisa determinación del ritmo ECG del paciente por el Sistema de Análisis del Paciente del DDU-100, el sistema de análisis del ECG le informa al usuario que se ha detectado interferencia y/o movimiento. La etapa de análisis de la señal ECG también computa el espectro de amplitud de la señal ECG.
  • Página 58: Desempeño Del Sistema De Análisis Del Paciente

    El DEA DDU-100 utiliza una forma de onda Bifásica Truncada Exponencial con especificaciones que son sustancialmente equivalentes a las especificaciones del dispositivo utilizado en el estudio1 citado más abajo. Aún no se ha publicado ningún estudio clínico sobre el DEA DDU-100 DAC-510E-AR Rev. D...
  • Página 59: Introducción

    8.1.6.1 Introducción El objetivo de este estudio fue comparar los DEAs que descargan shocks bifásicos de 150-J con DEAs que descargan shocks monofásicos con energía alta (200- a 360-J) 8.1.6.2 Métodos Los DEAs fueron prospectivamente randomizados diariamente de acuerdo a la forma de onda desfibriladora en cuatro servicios de emergencia médica.
  • Página 60: Baterías

    8.2 Baterías 8.2.1 Batería de Litio de Alta Capacidad categoría Especificación Número de modelo DBP-2800 Tipo de batería principal 15VDC, 2800 mAh, Dióxido de Litio/Manganeso. Descartable, reciclable, no-recargable. Capacidad Una batería nueva, promedialmente administrará 300 shocks o 16 horas de tiempo operativo a 25°C. Tiempo de carga (batería nueva) Promedialmente <6 segundos Vida útil-sin colocar (antes de la instalación) Promedialmente >5 años...
  • Página 61: Parches Desfibriladores/Monitores Autoadhesivos

    Más de 50 minutos de Audio y 1 hora de datos del ECG DDC-100AE Más de 1 hora y 40 minutos de Audio y datos del ECG Nota: Si es posible, el DDU-100 intentará registrar por lo menos una hora de datos del ECG. DAC-510E-AR Rev. D...
  • Página 62: Defibview

    Procesador Pentium II de 300 MHz o 32 Mbyte de Memoria del Sistema o 100 Mbyte de espacio libre en el disco duro Referirse al Manual del Visualizador de Eventos Defibtech por una descripción completa del Visualizador de Eventos. DAC-510E-AR Rev. D...
  • Página 63: Glosario De Símbolos

    9 Glosario de Símbolos Símbolo Significado  Alto voltaje presente  Referirse a las instrucciones de operación (Manual del Usuario) Botón de SHOCK – Descarga un shock desfibrilador al paciente cuando el dispositivo está pronto para el shock. Botón ON / OFF / DESACTIVA – - Pone el dispositivo en ON cuando está...
  • Página 64 Limitación de temperatura. Usar antes de (aaaa-mm). Desfibrilación protegida – Conección tipo BF . Fecha de fabricación. No re-usar. Para usuarios de USA solamente Número de catálogo DAC-510E-AR Rev. D...
  • Página 65: Contactos

    741 Boston Post Road Guilford, CT 06437 Teléfono: (203) 453-4507 Fax: (203) 453-6657 Correo electrónico: sales@defibtech.com (Ventas) reporting@defibtech.com (Medical Device Reporting) service@defibtech.com (Servicio y Reparación) Representante Autorizado Europeo: Emergo Europe Molenstraat 15 2513 BH The Hague The Netherlands Teléfono: +31 70 345 8570...

Este manual también es adecuado para:

Ddu-100 serie

Tabla de contenido