Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

170106.0415/n
Kapp-Sägesystem
Cross-Cutting System
Système de mise à longueur
Sistema sega troncatrice
Kap-zaagsysteem
Sistema de tronzar
Katkaisusahajärjestelmänä
Kapsågsystem
Kap-savesystem
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste
Original operating instructions and spare parts list
Notice d'emploi originale et liste de pièces de rechange
Istruzioni per l'uso originali e lista pezzi di ricambio
Originele Gebruiksaanwijzing en lijst met reservedelen
Manual de instrucciones original y lista de piezas
de recambio
Alkuperäiskäyttöohje ja varaosaluettelo
Originalbruksanvisning och reservdelslista
Original driftsvejledning og reservedelsliste
5
15
24
34
44
54
64
73
82

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mafell KSS 400

  • Página 1 170106.0415/n Kapp-Sägesystem Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste Cross-Cutting System Original operating instructions and spare parts list Système de mise à longueur Notice d'emploi originale et liste de pièces de rechange Sistema sega troncatrice Istruzioni per l’uso originali e lista pezzi di ricambio Kap-zaagsysteem Originele Gebruiksaanwijzing en lijst met reservedelen Sistema de tronzar...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Página 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 916501, 916502, 916520, 916521, 916522, 916523, 916525, 916530, 916531, 916532, oder 916535 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Página 7: Technische Daten

    Maschinenanwender im Einzelfall ermittelt werden. 2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.6 Lieferumfang Kapp-Sägesystem KSS 400 komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt Ø 160 mm, 32 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 1,2 mm) 1 Absaugstutzen 1 Parallelanschlag bei Art.-Nr. 916502, 916530, 916531, 916532, 916535 1 Bedienwerkzeug in Halterung an der Maschine 1 Transportkasten bei Art.-Nr.
  • Página 8: Sicherheitseinrichtungen

    - Emission gesundheitsgefährdender Holzstäube bei - Absaugstutzen länger andauerndem Betrieb ohne Absaugung. 2.8 Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Das MAFELL Kapp-Sägesystem KSS 400 ist Gefahr ausschließlich zum Längs- und Querschneiden von Massivholz geeignet. Beachten Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise und die im...
  • Página 9 Nicht verwendet werden dürfen: - Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder – Schrauben. - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form verändert haben. - Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl den Rückschlagkräften standhalten können.
  • Página 10: Rüsten / Einstellen

    Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor Uhrzeigersinn, die Schraube sowie den dar. vorderen Spannflansch 12 nehmen Sie ab. - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und  Sie können nun das Sägeblatt nach dem Öffnen Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst der beweglichen Schutzhaube 13 entfernen.
  • Página 11: Betrieb

      Lösen Verstellen beiden Lösen Sie die Flügelschraube 10 (Abb. 2). Zylinderschrauben 16 (Abb. 1) mit dem  Entsprechend der Skala am Schwenksegment mitgelieferten Sechskantschraubendreher stellen Sie den Winkel ein. (Abb. 2).  Anschließend ziehen Sie die Flügelschraube 10 ...
  • Página 12: Sägen Mit Dem Parallelanschlag

    5.2) schieben Maschine geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen gleichmäßig in Schnittrichtung vor. wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben.  Nach dem Schnittende schalten Sie die Säge durch Loslassen des Schalterdrückers 2 (Abb. Für alle Schmierstellen nur unser Spezialfett, Bestell - 2) aus.
  • Página 13: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Página 14: Sonderzubehör

    - Schienentaschenset F160/160 bestehend aus: 2 x F160 + Verbindungsstück + Best.-Nr. 204805 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Parallelanschlag, kpl. Best.-Nr. 203214 - Führungseinrichtung 770 Best.-Nr. 204378 - Transportkoffer, kpl. Best.-Nr. 204240 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -14-...
  • Página 15 English Table of Contents Signs and symbols ......................16 Product information ......................16 Manufacturer´s data ....................... 16 Machine identification..................... 16 Technical data ........................ 17 Noise emission specifications ..................17 Vibration specifications....................17 Scope of supply......................17 Safety devices ........................ 18 Use according to intended purpose................
  • Página 16: Signs And Symbols

    916501, 916502, 916520, 916521, 916522, 916523, 916525, 916530, 916531, 916532 or 916535 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Página 17: Technical Data

    The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.6 Scope of supply Cross-cutting system KSS 400 complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 160 mm (6 1/4 in.), 32 teeth 1 riving knife / splitter (thickness 1.2 mm / 3/64 in.) 1 hose connector 1 parallel stop on item No.
  • Página 18: Safety Devices

    2.8 Use according to intended purpose General instructions: The MAFELL Cross-cutting system KSS 400 is - Children and adolescents must not operate this exclusively suited for longitudinal and cross cutting of machine. This rule does not apply to young solid wood.
  • Página 19 Never try to remove the saw important safety factor. from the workpiece or to pull it backwards while the - Only original MAFELL spare parts and accessories saw blade is still moving or while a backlash could may be used. Otherwise the manufacturer will not occur.
  • Página 20: Setting / Adjustment

     Setting / Adjustment Pay attention to the sense of rotation when inserting the saw blade. 4.1 Mains connection  Afterwards, mount the clamping flange, attach Prior to commissioning make sure that the mains the flange screw and tighten it by clockwise voltage complies with the operating voltage stated on turning.
  • Página 21: Setting For Bevel Cuts

     motion of the machine, the riving knife reverts to You can read the value off the scale at the its normal position. stationary guard. The bevelled edge of the lever serves as indicator. 5.6 Sawing according to tracings Always set the cutting depth with guide rail approx.
  • Página 22: Sawing With Parallel Guide Fence

     Once you have unfastened the wing screws you can adjust the cutting width 9 (Fig. 2) by moving MAFELL machines are designed to be low in the guide fence accordingly and afterwards maintenance. retightening the wing screws.
  • Página 23: Optional Accessories

    - Parallel stop, cpl. Order No. 203214 - Guiding device 770 Order No. 204378 - Transport case, cpl. Order No. 204240 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -23-...
  • Página 24 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................25 Données caractéristiques....................25 Identification du constructeur ..................25 Identification de la machine.................... 25 Caractéristiques techniques ................... 26 Niveau sonore ........................ 26 Vibration ......................... 26 Équipement standard ..................... 26 Dispositifs de sécurité ....................27 Utilisation conforme......................27 Autres risques ........................
  • Página 25: Explication Des Pictogrammes

    916501, 916502, 916520, 916521, 916522, 916523, 916525, 916530, 916531, 916532 ou 916535 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.6 Équipement standard Système de mise à longueur KSS 400 complète avec : 1 lame de scie circulaire au carbure Ø 160 mm, 32 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 1,2 mm) 1 manchon d'aspiration 1 guide parallèle pour n°...
  • Página 27: Dispositifs De Sécurité

    - Tubulure d'aspiration d'un travail long et continu sans aspiration. 2.8 Utilisation conforme Consignes de sécurité Le système de mise à longueur MAFELL KSS 400 Danger est exclusivement destiné à la coupe longitudinale et transversale de bois massif. Toujours respecter les consignes de sécurité...
  • Página 28 Ne doivent pas être utilisées : - Bien tenir la scie des deux mains et positionner les bras de manière à ce qu'ils puissent résister aux - Des lames de scie fissurées ou des lames de scie forces de rebond. Toujours se tenir sur le côté de déformées.
  • Página 29: Équipement / Réglage

    4.4 Changement de lame - N'utiliser que des pièces détachées et des Danger accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la Débrancher la fiche de secteur garantie du constructeur n'est pas assurée et sa avant d'effectuer des travaux de responsabilité...
  • Página 30: Couteau Diviseur

    4.5 Couteau diviseur Toujours régler la profondeur de coupe de manière à ce qu'elle ait Danger jusqu'à 2 à 5 mm de plus environ Débrancher la fiche de secteur que l'épaisseur du matériau à avant d'effectuer des travaux de couper. maintenance.
  • Página 31: Sciage D'après Tracé

     En progressant, la machine libère l'interstice en Retenir la machine au niveau des poignées et aval de la lame de scie, de sorte que le couteau poser la partie avant de la plaque de base sur la diviseur reprend sa position normale. pièce à...
  • Página 32: Stockage

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 33: Accessoires Supplémentaires

    Réf. 203214 - Règle de guidage 770 Réf. 204378 - Coffret transportable, cpl. Réf. 204240 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -33-...
  • Página 34 Italiano Indice Legenda ......................... 35 Informazioni sul prodotto ....................35 Informazioni sul produttore..................... 35 Identificazione della macchina ..................35 Dati tecnici........................36 Informazioni sull'emissione di rumori................36 Informazioni sulle vibrazioni ................... 36 Contenuto della fornitura ....................36 Dispositivi di sicurezza ....................37 Uso consentito........................
  • Página 35: Legenda

    Per macchine con n articolo 916501, 916502, 916520, 916521, 916522, 916523, 916525, 916530, 916531, 916532 oppure 916535 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Página 36: Dati Tecnici

    2.5 Informazioni sulle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s. 2.6 Contenuto della fornitura Sistema sega troncatrice KSS 400 completa di: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 160 mm, 32 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 1,2 mm) 1 bocchettone di aspirazione 1 battuta parallela per cod.art.
  • Página 37: Dispositivi Di Sicurezza

    2.8 Uso consentito paese di utilizzazione! La sistema sega troncatrice MAFELL KSS 400 è esclusivamente adatto al taglio longitudinale e Avvertenze di carattere generale: trasversale di legno massiccio. - È assolutamente vietato che questa macchina Si possono tagliare anche tavole di legno come venga usata da bambini o da ragazzi.
  • Página 38 - lame da taglio con uno spessore del corpo di base mantenete la sega ferma nel materiale fino maggiore o con una larghezza di taglio minore all'arresto completo della lama. Non tentate mai di dello spessore del cuneo divaricatore; togliere la sega dal pezzo o di tirarla indietro mentre la lama è...
  • Página 39: Attrezzaggio / Regolazione

    Con la chiave esagonale 5 (supporto Fig. 2) - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed prima allentate la vite della flangia 18 (Fig. 1) in accessori originali MAFELL. In caso contrario la senso antiorarion senso antiorario e poi garanzia decade; il produttore non risponde per togliete la vite e la flangia di serraggio anteriore eventuali guasti.
  • Página 40: Funzionamento

    5.5 Tagli a tuffo fessura longitudinale stringete nuovamente la vite. Pericolo Pericolo di contraccolpo durante Funzionamento l'esecuzione di tagli a tuffo! Prima di eseguire dei tagli a tuffo è 5.1 Messa in funzione necessario appoggiare la macchina Tutte le persone addette all'uso della macchina con il bordo posteriore del piano di devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in appoggio ad una battuta fissata al...
  • Página 41: Taglio Con Battuta Parallela

    Per tagli obliqui la tracciatura è visibile iniziare i lavori di manutenzione. attraverso l'apertura sul lato sinistro della cappa protettiva superiore. Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta.  Tenere la macchina ferma per i manici e appoggiare la parte anteriore del piano di I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Página 42: Eliminazione Dei Disturbi

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Página 43: Accessori Speciali

    - Battuta parallela, compl. n d’ordine 203214 - Dispositivo di guida 770 n d’ordine 204378 - Valigetta, compl. n d’ordine 204240 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -43-...
  • Página 44 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 45 Gegevens met betrekking tot het product ..............45 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............45 Karakterisering van de machine..................45 Technische gegevens ....................46 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............46 Gegevens m.b.t. de trilling....................46 Leveromvang........................
  • Página 45: Verklaring Van De Symbolen

    916532 of 916535 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Página 46: Technische Gegevens

    2.5 Gegevens m.b.t. de trilling De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.6 Leveromvang Kap-zaagsysteem KSS 400 compleet met: 1 hardmetaal uitgevoerd cirkelzaagblad Ø 160 mm, 32 tanden 1 spouwmes (dikte 1,2 mm) 1 afzuigstuk 1 parallelle aanslag bij art.-nr.
  • Página 47: Veiligheidsvoorzieningen

    - Afzuigstuk met de volgende veiligheidsbepalingen en met de in 2.8 Reglementaire toepassing het desbetreffende gebruikersland Het MAFELL kap-zaagsysteem KSS 400 is uitsluitend geldige veiligheidsinstructies! geschikt voor het langs- en dwarszagen van massief hout. Algemene instructies: Plaatwerkstoffen zoals spaanplaten, meubelplaten en - Kinderen en jongeren mogen deze machine niet vezelplaten kunnen eveneens worden bewerkt.
  • Página 48 - Stompe zaagbladen wegens hoge nooit de zaag uit het werkstuk te verwijderen of ze motorbelasting. achterwaarts te trekken, zo lang het zaagblad zich beweegt terugslag kunnen - Zaagbladen, waarvan de dikte groter is of waarvan plaatsvinden. de snijbreedte (verzet) kleiner is dan de dikte van het spouwmes.
  • Página 49: Voorbereiden / Instellen

    Neem bij alle van de verstelvoorzieningen en de geleidingen, onderhoudswerkzaamheden de vormt een belangrijke veiligheidsfactor. netstekker uit het stopcontact. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen  Bedien de vergrendelbout 8 (afb. 3). en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat  er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid Met de zeskant-schroevendraaier 5 (houder afb.
  • Página 50: Bedrijf

    5.5 Invalszagen Bedrijf Gevaar 5.1 Ingebruikname Terugslaggevaar bij invalszagen! Deze gebruiksaanwijzing moet iedere persoon die Voor het invallen leg de machine met de bediening van de machine is belast, ter met de achterste kant van de kennisname worden doorgegeven, waarbij vooral grondplaat aan een aan het attent dient te worden gemaakt op het hoofdstuk werkstuk bevestigde aanslag aan.
  • Página 51: Zagen Met Parallelaanslag

    Na een langere bedrijfstijd adviseren wij, de machine aan een geautoriseerde klantenservice (Extra toebehoren) van MAFELL ter inspectie te geven. De parallelaanslag 4 (afb. 2) dient voor het zagen Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale vet, parallel ten opzichte van een reeds voorhanden kant.
  • Página 52: Verhelpen Van Storingen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 53: Extra Toebehoren

    - Set railtassen F160/160 bestaande uit: 2 x F160 + verbindingsstuk + 2 Best.-nr. 204805 klemmen + railtas - Parallelaanslag, compleet Best.-nr. 203214 - Geleiding 770 Best.-nr. 204378 - Transportkoffer, cpl. Best.-nr. 204240 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -53-...
  • Página 54 Español Indice Simbología ........................55 Datos del producto ......................55 Datos del fabricante ....................... 55 Identificación de la máquina................... 55 Datos técnicos........................ 56 Información relativa a la emisión de ruidos ..............56 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............56 Volumen del suministro ....................
  • Página 55: Simbología

    916531, 916532 ò 916535 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Página 56: Datos Técnicos

    El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 2,5 m/s 2.6 Volumen del suministro Sistema de tronzar KSS 400 completa con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 160 mm, 32 dientes 1 cuña de partir (1,2 mm de espesor) 1 tubo de aspiración...
  • Página 57: Dispositivos De Seguridad

    - Tubo de aspiración - Emisión de polvo de madera, nocivo para la salud, durante el trabajo intensivo sin el conveniente 2.8 Uso proyectado sistema de aspiración. El sistema de tronzar KSS 400 de MAFELL únicamente puede utilizar para cortes Instrucciones de seguridad longitudinales y transversales en madera maciza.
  • Página 58 durante el transporte o almacenamiento de la nunca cortes sujetando la máquina directamente misma. ante el cuerpo. - En caso de bloquearse el disco de sierra o No se deben utilizar discos de sierra interrumpirse el proceso de corte por cualquier - agrietados o deformados, causa que sea, suelte el interruptor principal y - acabados en acero rápido altamente aleado,...
  • Página 59: Preparación/Ajuste

     - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas Accione el perno de fijación 8 (Fig. 3). de recambio originales de MAFELL. De lo  Introduzca el destornillador hexagonal 5 contrario, no se podrá presentar reclamación (soporte Fig. 2) para desmontar el tornillo de alguna ante el fabricante.
  • Página 60: Funcionamiento

    5.5 Cortes de incisión  Para ajustar, afloje el tornillo 16 (Fig. 1) con ¡Peligro! ayuda desatornillador hexagonal suministrado 5 (Fig. 2). Si se realizan cortes de incisión, existe peligro de retroceso. Antes  Desplace la cuña de partir en la ranura de realizar un corte de incisión, fije longitudinal prevista y vuelva a fijar el tornillo.
  • Página 61: Cortar Con Tope Paralelo

    Ponga en marcha la máquina (ver capítulo 5.2) llevar la máquina a un centro de servicio al cliente y avance con regularidad en la dirección de autorizado de MAFELL para su revisión después de corte. algún tiempo de funcionamiento. ...
  • Página 62: Eliminación De Fallos Técnicos

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
  • Página 63: Accesorios Especiales

    Referencia 203214 - Dispositivo de guía 770 Referencia 204378 - Maleta de transporte, completa. Referencia 204240 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -63-...
  • Página 64 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................65 Tuotetiedot ........................65 Valmistajan tiedot ......................65 Konetunnus ........................65 Tekniset tiedot ........................ 66 Melupäästötiedot ......................66 Tärinää koskevat tiedot ....................66 Toimituksen laajuus......................66 Turvalaitteet........................67 Määräysten mukainen käyttö ..................67 Jäännösriskit ........................67 Turvallisuusohjeet ......................
  • Página 65: Merkkien Selitykset

    Koneille, joilla on tuote-nro: 916501, 916502, 916520, 916521, 916522, 916523, 916525, 916530, 916531, 916532 tai 916535 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Página 66: Tekniset Tiedot

    2.5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.6 Toimituksen laajuus Katkaisusahajärjestelmänä KSS 400, mukana: 1 kovametallipintainen sirkkelinterä Ø 160 mm, 32 hammasta 1 halkaisuveitsi (paksuus 1,2 mm) 1 imuistukka 1 rinnakkaisvaste art.-nro:issa 916502, 916530, 916531, 916532, 916535...
  • Página 67: Turvalaitteet

    Noudata aina seuraavia - Kytkentälaite ja jarru turvallisuusohjeita sekä - Imuistukka käyttömaassa voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä! 2.8 Määräysten mukainen käyttö Katkaisusahajärjestelmänä MAFELL Yleiset ohjeet: soveltuu ainoastaan täyspuun pitkittäis- - Lapset ja nuoret eivät saa käyttää tätä konetta. poikittaissahaukseen. Tästä poikkeuksena ovat asiantuntevan henkilön Sillä...
  • Página 68 - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - takaisku on mahdollinen. tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan - Jos haluat käynnistää uudelleen työkappaleessa takuu ja vastuu raukeaa.
  • Página 69: Varustus / Säädöt

     Varustus / säädöt Tarkista pyörimissuunta, kiinnität sahanterää. 4.1 Verkkoliitäntä  Tämän jälkeen aseta kiristyslaippa ja laipparuuvi Ennen käyttöönottoa varmistettava, että paikalleen kiristä kiertämällä verkkojännite vastaa koneen tyyppikilvessä myötäpäivään. ilmoitettua käyttöjännitettä.  Pidä lukituspulttia painettuna. 4.2 Lastujen imu Lukituspulttia 8 (kuva 3) ei saa Koneeseen on liitettävä...
  • Página 70: Viistosahauksen Säätö

    osoittimeksi. Se pätee myös vinoleikkaukseen. Katso Säädä sahaussyvyys aina n. 2 - tätä varten luku 5.4. 5 mm leikattavan materiaalin vahvuutta suuremmaksi.  Aseta ohjauskisko sahausta varten työkappaleen päälle.  Käynnistä kone (katso lukua 5.2) ja työnnä 5.4 Viistosahauksen säätö konetta tasaisesti sahaussuuntaan eteenpäin.
  • Página 71: Jiirisahauksen Säätö

    (työkappaleen reunalle tarkoitettu ohjauspinta MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät osoittaa ylöspäin) niin, että se toimii kaksinkertaisena tarvitse paljon huoltoa. tukena ja parantaa koneenohjausta. Nyt konetta voidaan ohjata työkappaleeseen kiinnitettyä rimaa Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen pitkin.
  • Página 72: Erikoistarvikkeet

    - Kiskopakkaussarja F160/160, sisältö: 2 x F160 + yhdyskappale + 2 Til.-nro 204805 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Rinnakkaisvaste, täyd. Til.-nro 203214 - Ohjauslaitteisto 770 Til.-nro 204378 - Kuljetuslaukku, täyd. Til.-nro 204240 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -72-...
  • Página 73 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................74 Data..........................74 Uppgifter om tillverkare ....................74 Maskinens ID-beteckning ....................74 Tekniska data ......................... 75 Uppgifter beträffande bullernivå ..................75 Uppgifter om vibration ....................75 Leveransinnehåll ......................75 Säkerhetsåtgärder......................76 Korrekt användning ......................76 Kvarvarande risk ......................76 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Página 74: Teckenförklaring

    916501, 916502, 916520, 916521, 916522, 916523, 916525, 916530, 916531, 916532 eller 916535 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Página 75: Tekniska Data

    En bedömningsnivå kan därför endast beräknas av maskinoperatören i det enskilda fallet. 2.5 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s 2.6 Leveransinnehåll Kapsågsystem KSS 400 komplett med: 1 Cirkelsågklinga med hårdmetallyta Ø 160 mm, 32 tänder 1 Klyvkil (tjocklek 1,2 mm) 1 Sugfäste 1 Parallellfäste till art..nr.
  • Página 76: Säkerhetsåtgärder

    Allmänna anvisningar: 2.8 Korrekt användning - Barn och ungdomar får inte hantera denna maskin. MAFELL Kapsågsystem KSS 400 passar endast till Detta gäller dock inte ungdomar som arbetar under längs- och tvärkapning av massivt trä. uppsikt av fackkraft inom ramen för sin utbildning.
  • Página 77: Förberedelser / Inställning

    Försök aldrig ta bort - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör sågen från arbetsstycket, eller dra den bakåt, så får användas. I annat fall föreligger inga anspråk länge sågklingan rör sig eller rekyl kan inträffa.
  • Página 78: Sågklingeval

    4.5 Klyvkil Utsugningsstosens 3 (bild 1) inre diameter är 35 mm. Risk 4.3 Sågklingeval Drag alltid ur nätkontakten vid alla servicearbeten. Använd ett vasst verktyg för att bibehålla bra snittkvalitet. Välj ett verktyg som passar material och Klyvkilen 15 (bild 1) förhindrar att sågklingan kläms aktuell användning i följande lista: fast vid längssågning.
  • Página 79: Snitt Med Djupanslag

     På så sätt säkerställer du att den rörliga Lossa vingskruv 10 (bild 2). skyddskåpan är helt stängd.  Ställ in vinkeln enligt skalan på svängfästet.  Drag sedan fast vingskruven 10. utan styrskena Risk 5.5 Snitt med djupanslag Vid sågning utan styrskena måste Risk medföljande fästbygel eller Risk för rekyl vid snitt med...
  • Página 80: Inställning För Geringskapning

    5.8 Inställning för geringskapning MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent servicenivå.  Lossa anslaget 21 (bild 3) och ställ in vinkeln efter skalan på styrskenan. Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets  Drag fast anslaget igen. livstid. Efter längre användning rekommenderar vi att låta en auktoriserad MAFELL-kundtjänstverkstad gå...
  • Página 81: Extra Tillbehör

    - Skenfodralset F160/160 som består av: 2 x F160 + skarvstycke + två Best.nr. 204805 skruvtvingar + skenfodral - Parallellfäste, kompl. Best.nr. 203214 - Riktstyrning 770 Best.nr. 204378 - Transportväska, komplett. Best.nr. 204240 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -81-...
  • Página 82 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................83 Produktinformationer ...................... 83 Producentinformationer ....................83 Mærkning af maskinen ....................83 Tekniske data ......................... 84 Informationer vedr. støj ....................84 Informationer vedr. vibrationer ..................84 Leveringsomfang......................84 Sikkerhedsanordninger ....................85 Hensigtsmæssig brug..................... 85 Resterende risici......................
  • Página 83: Forklaring Af Tegn

    916501, 916502, 916520, 916521, 916522, 916523, 916525, 916530, 916531, 916532 eller 916535 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Página 84: Tekniske Data

    2.5 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s 2.6 Leveringsomfang Kap-savesystem KSS 400 komplet med: 1 hårdmetalbestykket rundsavblad Ø 160 mm, 32 tænder 1 spaltekniv (tykkelse 1,2 mm) 1 udsugningsstuds 1 parallelanslag ved art.nr.
  • Página 85: Sikkerhedsanordninger

    - Udsugningsstuds i landet! 2.8 Hensigtsmæssig brug Generelle henvisninger: MAFELL kap-savesystem KSS 400 er udelukkende - Børn og unge må ikke betjene maskinen. Dette egnet til længde- og tværsavning af massivt træ. gælder ikke for unge i sammenhæng med en uddannelse, under opsyn af fagpersonale.
  • Página 86: Klargøring / Justering

    Hold sikkerhedsmæssig betydning. saven i emnet, indtil savbladet står stille. Forsøg - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- aldrig at fjerne saven ud af emnet eller at trække reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen den bagud, sålænge savbladet drejer eller der er...
  • Página 87: Valg Af Savblad

    4.3 Valg af savblad Spaltekniven 15 (billede 1) forhindrer, at savbladet klemmer under savning på langs. Den korrekte Brug skarpt værktøj og vælg værktøjet fra den afstand til savbladet vises på (billede 4). efterfølgende liste i henhold til materialet for at opnå en høj savekvalitet: ...
  • Página 88: Neddykningssnit

    5.5 Neddykningssnit uden føringsskinne Fare Fare Fare for tilbagestød ved Monter ubetinget den vedlagte dykkesavning! Før inddykning bøjle eller det vedlagte lægges maskinen med parallelanslag, før der saves uden basispladens bageste kant på et føringsskinne. Den bruges som anslag, som sidder på emnet. Hold dobbeltunderlag for bedre at kunne maskinen under dykning fast ved føre maskinen og for din...
  • Página 89: Indstilling Til Geringssnit

    5.8 Indstilling til geringssnit MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik på mindst mulig vedligeholdelse.  Løsne anslaget 21 (billede 3) og indstil vinklen på føringsskinnen iht. skalaen. Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids  Spænd anslaget igen. drift anbefales det, at der udføres service på...
  • Página 90: Specialudstyr

    - Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 skruetvinger Best.nr. 204805 + skinnetaske - Parallelanslag, kpl. Best.nr. 203214 - Føringsanordning 770 Best.nr. 204378 - Transportkuffert, kpl. Best.nr. 204240 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -90-...
  • Página 91 -91-...
  • Página 92 -92-...
  • Página 94 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Tabla de contenido