ÍNDICE PÁGINA Uso previsto Datos técnicos Volumen de suministro Descripción del aparato Indicaciones de seguridad Preparar el molde para gofres Hacer gofres Limpieza y cuidado Conservación 10. Evacuación 11. Importador 12. Garantía y servicio técnico ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas! - 1 -...
GOFRERA KH 1162 • Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda 1. Uso previsto aplastar o dañar de alguna forma.
6. Preparar el molde para Limpie el aparato de nuevo, tal como se describe gofres en el punto 8. Después, el molde para gofres está listo para funcionar. Antes de poner en funcionamiento el aparato, ase- gúrese de que tanto el aparato como la clavija de 7.
• Puede abrir la tapadera como mínimo después • No utilice ningún detergente ni disolvente. Éstos de 1 minuto, para controlar el resultado. Abrién- no sólo pueden provocar daños en el aparato, dola antes de tiempo sólo conseguirá romper el sino que también pueden dejar residuos en los gofre.
11. Importador 12. Garantía y servicio técnico KOMPERNASS GMBH Con este aparato recibe usted 3 años de garantía BURGSTRASSE 21 desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Página 9
INDICE PAGINA Destinazione d'uso Dati tecnici Volume della fornitura Descrizione dell'apparecchio Avvertenze di sicurezza Preparazione dei waffel Cottura dei waffel Pulizia e manutenzione Conservazione 10. Smaltimento 11. Importatore 12. Garanzia e assistenza Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 7 -...
PIASTRA PER WAFFEL • Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di KH 1162 rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in modo che non si schiacci o possa essere danneggiato in altro modo. 1. Destinazione d'uso • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato Questo apparecchio è...
6. Preparazione dei waffel 7. Cottura dei waffel Prima di mettere in funzione l'apparecchio, controllare Dopo aver preparato l'impasto per waffel, seguendo il accuratamente che l'apparecchio, la spina e il cavo ricettario: di rete siano in condizioni perfette e siano stati rimossi tutti i materiali di imballaggio.
In caso di formazione di incrostazioni: • Nello staccare i waffel, fare attenzione a non danneggiare inavvertitamente il rivestimento delle • Non utilizzare in alcun caso oggetti duri, poiché superfici di cottura, poiché in tal modo i waffel si potrebbe danneggiare il rivestimento delle non si staccherebbero più...
11. Importatore 12. Garanzia e assistenza KOMPERNASS GMBH Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire BURGSTRASSE 21 dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro- 44867 BOCHUM, GERMANY dotto con cura e debitamente collaudato prima del- la consegna. Conservare lo scontrino come prova www.kompernass.com d'acquisto.
Página 15
ÍNDICE PÁGINA Finalidade Dados técnicos Material fornecido Descrição do aparelho Indicações de segurança Preparar a máquina de waffles Fazer waffles Limpeza e conservação Armazenamento 10. Eliminação 11. Importador 12. Garantia e assistência técnica Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
MÁQUINA PARA FAZER • Certifique-se de que o cabo de alimentação „WAFFLES“ KH 1162 nunca fique molhado nem húmido durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo que este não fique entalado nem danificado. 1. Finalidade • Fichas ou cabos de alimentação danificados deverão ser imediatamente reparados ou...
6. Preparar a máquina 7. Fazer waffles de waffles Quando tiver preparado uma massa apropriada Antes de colocar o aparelho em funcionamento, para a máquina de waffles, de acordo com o seu certifique-se de que este, a ficha de rede e o cabo livro de receitas: de alimentação se encontram em perfeitas condições e que todos os materiais da embalagem foram re-...
Em caso de resíduos incrustados: • Ao retirar o waffle, tenha atenção para não da- nificar acidentalmente o revestimento da superfície • Nunca utilize objectos rígidos como auxílio. de cozedura. Caso contrário, o waffle deixa de Deste modo, o revestimento das superfícies de se soltar tão facilmente.
11. Importador 12. Garantia e assistência técnica KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da 44867 BOCHUM, GERMANY data de aquisição. O aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes www.kompernass.com da sua distribuição.
Página 21
CONTENT PAGE Intended Use Technical data Items supplied Appliance description Safety instructions Preparing the waffle iron Baking waffles Cleaning and care Storage 10. Disposal 11. Importer 12. Warranty and service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
WAFFLE MAKER 5. Safety instructions KH 1162 To avoid potentially fatal electric 1. Intended Use shocks: • Ensure that the appliance never comes into con- This appliance is intended for baking waffles for tact with water when the plug is inserted into a household use.
• Very hot steam clouds can escape when ope- Clean the appliance again as described under 8. ning the lid. It is thus best to wear oven mitts The waffle iron is now ready for use. when opening the appliance. 7.
9. Storage • When removing the waffles, be sure not to ac- cidentally damage the coating of the baking sur- faces. If you do, it will be harder to separate the Allow the appliance to cool down completely before waffles from the surfaces. putting it into storage.
11. Importer 12. Warranty and service KOMPERNASS GMBH The warranty for this appliance is for 3 years from BURGSTRASSE 21 the date of purchase. The appliance has been manu- 44867 BOCHUM, GERMANY factured with care and meticulously examined be- fore delivery. Please retain your receipt as proof of www.kompernass.com purchase.
Página 27
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Waffeleisen vorbereiten Waffeln backen Reinigen und Pflegen Aufbewahren 10. Entsorgen 11. Importeur 12. Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 25 -...
WAFFELEISEN KH 1162 • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz- kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder 1. Verwendungszweck anderweitig beschädigt werden kann. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal Waffeln für den häuslichen Gebrauch.
6. Waffeleisen vorbereiten 7. Waffeln backen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu- Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker nach Ihrem Rezeptbuch vorbereitet haben: und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt 1.
Bei festgebackenen Rückständen: • Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel dar- auf, dass nicht versehentlich die Beschichtung • Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der lassen sich dort die Waffeln nicht mehr so gut Waffelflächen beschädigt werden.
11. Importeur 12. Garantie und Service KOMPERNASS GMBH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab BURGSTRASSE 21 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert 44867 BOCHUM, GERMANY und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den www.kompernass.com Kauf auf.