Página 1
DOC022.98.80516 Sample changer AS1000 01/2018, Edition 5 User Manual Bedienungsanleitung Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Brugervejledning Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöopas Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Kullanıcı Kılavuzu Návod na obsluhu Navodila za uporabo Korisnički priručnik...
English ..........................3 Deutsch .......................... 18 Italiano ..........................33 Français ......................... 48 Español .......................... 63 Português ........................78 Čeština ........................... 93 Dansk ..........................108 Nederlands ......................... 123 Polski ..........................138 Svenska ........................153 Suomi ..........................168 български ........................183 Magyar ......................... 198 Română...
Table of contents Specifications on page 3 Maintenance on page 15 General information on page 4 Troubleshooting on page 16 Installation on page 9 Replacement parts and accessories on page 16 Operation on page 14 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions (W x H x D)
Specification Details Korean certification User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Warranty 1 year (EU: 2 years) General information...
Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury.
Chemical and Biological Safety D A N G E R Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a treatment process and/or chemical feed system for which there are regulatory limits and monitoring requirements related to public health, public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the responsibility of the user of this instrument to know and abide by any applicable regulation and to have sufficient and appropriate mechanisms in place for compliance with applicable regulations in the event of malfunction of the instrument.
Figure 1 Sampler 1 Lifting module 6 Tray 2 Probe and tubes holder 7 Rotating module 3 Sample beakers 8 Magnetic stirrer 4 Blue LED (Flashes when the tray is in position 1. 9 Power switch For the remaining positions, the LED is on.) 5 Green LED (ON/OFF indicator LED) 10 Rear panel Table 1 Instrument configurations...
Página 8
Figure 2 Sampler components 1 Lifting module 9 RS-232 adapter cable with USB/Serial adapter 2 Tray screw cap 10 TM1000 software 3 Tube holder 11 Tray 4 Rotating module 12 Sample beakers 5 Power cord 13 Magnetic stir bars 6 Power supply 14 Probe holder 7 Base with magnetic stirrer 15 Ring adapters for 50 mL beaker...
Instrument connections Connect the power supply, the rotating module, the magnetic stirrer and the PC to the rear panel of the instrument. Refer to Figure 3 for instrument connections. Figure 3 Instrument connections 1 Magnetic stirrer connection 3 External power supply 5 Connections label connection 2 Rotating module connection...
This instrument is rated for an altitude of 2000 m (6562 ft) maximum. Although the use of this equipment above the 2000 m altitude does not show any substantial safety concern, the manufacturer recommends that users with concerns contact technical support. Installation guidelines •...
Connect to AC power C A U T I O N Electrical shock and fire hazards. Make sure that the supplied cord and non‐locking plug meet the applicable country code requirements. W A R N I N G Fire hazard. Use only the external power supply that is specified for this instrument. 1.
Install the probe holder and tubes W A R N I N G Pinch hazard. Parts that move can pinch and cause injury. Do not touch moving parts. W A R N I N G Chemical hazard. Make sure that the reagent tubes and all the sample beakers are in the correct position in the tray to avoid leaks and the potential escape of reagents.
Operation D A N G E R Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. Operate the instrument by computer The instrument must connect to a computer for configuration.
Maintenance D A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. D A N G E R Electrocution hazard. Remove power from the instrument before doing maintenance or service activities.
Clean spills C A U T I O N Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and national regulations. 1. Obey all facility safety protocols for spill control. 2. Discard the waste according to applicable regulations. Clean the probe Refer to the probe documentation for information about the probe maintenance.
Página 17
Replacement parts and accessories (continued) Description Item no. Set of beakers, 50 mL (20x) LZE193 Set of beakers, 90 mL (30x) LZE194 Holder, one probe LZE191 Holder, two probes LZE192 Magnetic stir bar, PTFE coated, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Magnetic stir bar, PTFE coated, 12 x 4.5 mm (30x) LZE217...
Página 18
Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 18 Wartung auf Seite 30 Allgemeine Informationen auf Seite 19 Fehlerbehebung auf Seite 31 Anbringung auf Seite 24 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 31 Durchführung einer Messung auf Seite 29 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten Details Größe (B x H x T) 395 mm x 300 mm x 535 mm (15,55 x 11,81 x 21,06 Zoll)
Technische Daten Details Koreanisch-Zertifizierung User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garantie 1 Jahr (EU: 2 Jahre) Allgemeine Informationen...
Página 20
Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen. Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden.
Chemische und biologische Sicherheit G E F A H R Chemische und biologische Risiken. Wird das Gerät dazu verwendet, ein Verfahren und/oder eine chemische Zuleitung zu überwachen, für das vorgeschriebene Grenzwerte und Überwachungsvorschriften im Bereich der öffentlichen Sicherheit, der Gesundheit oder im Bereich der Lebensmittel- oder Getränkeherstellung bestimmt wurden, so unterliegt es der Verantwortung des Benutzers des Geräts, alle solche Bestimmungen zu kennen und diese einzuhalten und für ausreichende und entsprechende Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer...
Página 22
Abbildung 1 Probenehmer 1 Hebemodul 6 Gestell 2 Sonden- und Schlauchhalter 7 Drehmodul 3 Probenbecher 8 Magnetrührer 4 Blaue LED (Blinkt, wenn sich das Gestell in Position 9 Netzschalter 1 befindet. In allen anderen Positionen leuchtet die LED durchgehend.) 5 Grüne LED (Zeigt EIN/AUS-Status an.) 10 Rückwand Tabelle 1 Gerätekonfigurationen Modell...
Página 23
Abbildung 2 Komponenten des Probenehmers 1 Hebemodul 9 RS-232 Adapterkabel mit USB-/seriellem Adapter 2 Verschlusskappe des Gestells 10 TM1000 Software 3 Schlauchhalter 11 Gestell 4 Drehmodul 12 Probenbecher 5 Netzkabel 13 Magnetrührstäbchen 6 Netzteil 14 Sondenhalter 7 Basis mit Magnetrührer 15 Ringadapter für 50-mL-Becher 8 Ethernetkabel Hinweis: Art und Aussehen von Gestell, Sondenhalter und Bechern kann je nach Modell variieren.
Geräteanschlüsse Schließen Sie Netzteil, Drehmodul, Magnetrührer und PC an der Rückseite des Gerätes an. Siehe Abbildung 3 für die Geräteanschlüsse. Abbildung 3 Geräteanschlüsse 1 Anschluss für Magnetrührer 3 Externer Netzanschluss 5 Beschriftung der Anschlüsse 2 Anschluss für Drehmodul 4 PC-Anschluss Anbringung G E F A H R Explosionsgefahr.
Dieses Gerät ist für eine Höhe von maximal 2.000 m ausgelegt. Obwohl bei der Nutzung dieses Geräts in einer Höhe über 2.000 m keine wesentlichen Sicherheitsbedenken aufgetreten sind, empfiehlt der Hersteller Benutzern mit Bedenken, sich an den technischen Support zu wenden. Anleitung für die Installation •...
Anschluss an die Netzversorgung V O R S I C H T Elektrische Gefahren und Brandgefahr Stellen Sie sicher, dass das mitgelieferte Kabel und der nichtverriegelnde Stecker den Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen. W A R N U N G Brandgefahr.
Anbringung von Sensorhalter und Schläuchen W A R N U N G Klemmgefahr Bewegliche Teile bergen Klemmgefahr und können Verletzungen verursachen. Berühren Sie keine beweglichen Teile. W A R N U N G Gefahr durch Chemikalien. Stellen Sie sicher, dass sich alle Reagenzienschläuche und Probenbecher in korrekter Position im Gestell befinden, um Lecks und ein Entweichen der Reagenzien zu vermeiden.
Durchführung einer Messung G E F A H R Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB). Gerätesteuerung über den Computer Das Gerät muss für die Konfiguration an einen Computer angeschlossen sein.
Wartung G E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie vor der Durchführung von Wartungs- oder Instandhaltungsmaßnahmen die Stromzufuhr vom Gerät. W A R N U N G Mehrere Gefahren.
8. Reinigen Sie die Oberflächen mit einem feuchten Tuch und einer Mischung aus Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Trocknen Sie die Oberflächen mit einem weichen Tuch. 9. Bauen Sie das Gerät zusammen. Siehe Zusammenbau des Gerätes auf Seite 25. Reinigen von Spritzern V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien.
Página 32
Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können bei einigen Verkaufsgebieten abweichen. Wenden Sie sich an die zuständige Vertriebsgesellschaft oder schlagen Sie die Kontaktinformationen auf der Webseite des Unternehmens nach. Beschreibung Artikelnr. Becherset, 50 mL (10x) LZE108 Becherset, 150 mL (10x) LZE109 Becherset, 50 mL (20x) LZE193 Becherset, 90 mL (30x) LZE194...
Página 33
Sommario Dati tecnici a pagina 33 Manutenzione a pagina 45 Informazioni generali a pagina 34 Risoluzione dei problemi a pagina 46 Installazione a pagina 39 Parti di ricambio e accessori a pagina 46 Funzionamento a pagina 44 Dati tecnici I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso. Specifiche Dettagli Dimensioni (L x A x P)
Specifiche Dettagli Certificazione Coreana User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것 을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garanzia 1 anno (EU: 2 anni) Informazioni generali...
Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può infatti causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Questo è...
Rischio chimico e biologico P E R I C O L O Rischi chimici o biologici. Se questo strumento viene utilizzato per monitorare un processo di trattamento e/o un sistema di alimentazione di sostanze chimiche per cui esistono limiti normativi e requisiti di controllo legati a sanità...
Figura 1 Campionatore 1 Modulo di sollevamento 6 Vassoio 2 Supporto della sonda e dei tubi 7 Modulo di rotazione 3 Becher per i campioni 8 Agitatore magnetico 4 LED blu (lampeggia quando il vassoio è in 9 Interruttore di alimentazione posizione 1.
Página 38
Figura 2 Componenti campionatore 1 Modulo di sollevamento 9 Cavo adattatore RS-232 con adattatore seriale/USB 2 Coprivite del vassoio 10 Software TM1000 3 Supporto del tubo 11 Vassoio 4 Modulo di rotazione 12 Becher per i campioni 5 Cavo di alimentazione 13 Ancorette magnetiche 6 Alimentazione 14 Supporto della sonda...
Connessioni dello strumento Collegare l'alimentazione, il modulo di rotazione, l'agitatore magnetico e il PC alla pannello posteriore dello strumento. Fare riferimento alla Figura 3 per le connessioni dello strumento. Figura 3 Connessioni dello strumento 1 Connessione dell'agitatore 3 Collegamento ad alimentatore 5 Etichetta delle connessioni magnetico esterno...
A T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Questo strumento è adatto per l'uso a un'altitudine massima di 2000 m (6562 piedi). Sebbene l'utilizzo di questo dispositivo ad altitudini superiori a 2000 m non abbia presentato problemi significativi per la sicurezza, il produttore consiglia, in caso di problemi, di contattare l'assistenza tecnica.
Página 41
Connettersi all'alimentazione CA A T T E N Z I O N E Pericolo di incendio e folgorazione. Verificare che il cavo fornito e la spina senza blocco soddisfino i requisiti relativi al codice paese. A V V E R T E N Z A Pericolo di incendio.
Installazione del supporto della sonda e dei tubi A V V E R T E N Z A Pericolo di schiacciamento. Gli organi mobili possono causare lesioni dovute a schiacciamento. Non toccare gli organi mobili. A V V E R T E N Z A Pericolo di origine chimica.
Funzionamento P E R I C O L O Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza. Collegamento ad un Personal Computer Lo strumento deve essere collegato a un computer per la configurazione.
Manutenzione P E R I C O L O Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Togliere l'alimentazione dallo strumento prima di eseguire attività di manutenzione o di assistenza.
Pulizia di fuoriuscite A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici e i rifiuti conformemente alle normative locali, regionali e nazionali. 1. Rispettare tutti i protocolli di sicurezza degli impianti per il controllo delle fuoriuscite. 2.
Página 47
Parti di ricambio e accessori (continua) Descrizione Articolo n. Set di becher, 50 mL (20x) LZE193 Set di becher, 90 mL (30x) LZE194 Supporto, una sonda LZE191 Supporto, due sonde LZE192 Ancoretta magnetica, rivestita in PTFE, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Ancoretta magnetica, rivestita in PTFE, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217...
Table des matières Caractéristiques techniques à la page 48 Entretien à la page 60 Généralités à la page 49 Dépannage à la page 61 Installation à la page 54 Pièces de rechange et accessoires à la page 61 Fonctionnement à la page 59 Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
Caractéristique Détails Certification Coréenne User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것 을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garantie 1 an (UE : 2 ans) Généralités...
Página 50
symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en garde. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
Sécurité chimique et biologique D A N G E R Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé et de sécurité publiques ou de fabrication et de transformation d'aliments ou de boissons, il est de la responsabilité...
Figure 1 Passeur d'échantillons 1 Module de levage 6 Plateau 2 Sonde et porte-tubes 7 Module rotatif 3 Béchers d'échantillon 8 Agitateur magnétique 4 Voyant bleu (clignote lorsque le plateau est en 9 Interrupteur marche/arrêt position 1. Dans les autres positions, le voyant est allumé.) 5 Voyant vert (voyant MARCHE/ARRET) 10 Panneau arrière...
Página 53
Figure 2 Composants du passeur d'échantillons 1 Module de levage 9 Câble d'adaptateur RS-232 avec adaptateur USB/sérieUSB/série 2 Capuchon de vis pour le plateau 10 Logiciel TM1000 3 Porte-tube 11 Plaque 4 Module rotatif 12 Béchers d'échantillon 5 Cordon d'alimentation 13 Tiges de l'agitateur magnétique 6 Alimentation 14 Support de sonde...
Página 54
Branchements de l'instrument Branchez l'alimentation, le module de rotation, l'agitateur magnétique et le PC sur le panneau arrière de l'instrument. Reportez-vous à la Figure 3 pour les branchements d'instruments. Figure 3 Branchements de l'instrument 1 Connexion de l'agitateur 3 Connexion de l'alimentation 5 Etiquettes pour les connexions magnétique externe...
Página 55
Cet instrument peut être utilisé jusqu'à une altitude de 2 000 m (6 562 pieds). L'utilisation de cet équipement au-dessus de 2 000 m ne pose aucun problème substantiel de sécurité, cependant le fabricant recommande aux utilisateurs ayant des doutes de contacter le service d'assistance technique.
Branchement sur alimentation CA A T T E N T I O N Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous que le cordon et la fiche non verrouillable fournis sont conformes aux normes du pays concerné. A V E R T I S S E M E N T Risque d’incendie.
Installation du porte-sonde et des tubes A V E R T I S S E M E N T Risque de pincement. Les pièces mobiles peuvent être à l'origine de pincements et provoquer des blessures. Ne touchez pas les pièces mobiles. A V E R T I S S E M E N T Danger chimique.
Página 59
Fonctionnement D A N G E R Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité applicables.
Entretien D A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. D A N G E R Risque d'électrocution Coupez l'alimentation de l'instrument avant d'effectuer des activités de maintenance ou d'entretien.
8. Nettoyez la surface extérieure avec un chiffon humide ou avec un mélange d'eau et de détergent doux. Essuyez avec un chiffon doux. 9. Assemblez l'instrument. Reportez-vous à la Assemblez l'instrument à la page 55. Nettoyage des déversements A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique.
Página 62
Description Article n° Jeu de béchers, 50 mL (x10) LZE108 Jeu de béchers, 150 mL (x10) LZE109 Jeu de béchers, 50 mL (x20) LZE193 Jeu de béchers, 90 mL (x30) LZE194 Porte-sonde, une seule sonde LZE191 Porte-sonde, deux sondes LZE192 Tige d'agitateur magnétique, revêtement PTFE, 6 x 20 mm (x10) LZE136 Tige d'agitateur magnétique, revêtement PTFE, 12 x 4,5 mm (x30)
Tabla de contenidos Especificaciones en la página 63 Mantenimiento en la página 75 Información general en la página 64 Solución de problemas en la página 76 Instalación en la página 69 Piezas de repuesto y accesorios en la página 76 Funcionamiento en la página 74 Especificaciones...
Especificación Detalles Certificación Coreana User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garantía 1 año (UE: 2 años) Información general...
Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este es un símbolo de alerta de seguridad.
Seguridad química y biológica P E L I G R O Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa aplicable y disponer de mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativas vigentes...
Figura 1 Cambiador automático de muestras 1 Módulo de elevación 6 Bandeja 2 Portasondas y soporte para tubos 7 Módulo rotatorio 3 Vasos para valoración de muestras 8 Agitador magnético 4 LED azul (parpadea cuando la bandeja está en 9 Interruptor de encendido posición 1.
Página 68
Figura 2 Componentes del cambiador automático de muestras 1 Módulo de elevación 9 Cable adaptador RS-232 con adaptador de USB a puerto serie 2 Tapa de rosca para la bandeja 10 Software TM1000 3 Soporte para tubos 11 Bandeja 4 Módulo rotatorio 12 Vasos para muestras 5 Cable de alimentación 13 Imanes para agitación magnética...
Conexiones del instrumento Conecte la alimentación eléctrica, el módulo rotatorio, el agitador magnético y el PC al panel trasero del instrumento. Consulte la Figura 3 para ver las conexiones del instrumento. Figura 3 Conexiones del instrumento 1 Conexión para agitador 3 Conexión para fuente de 5 Etiqueta de conexiones magnético...
Este instrumento está clasificado para una altitud de 2000 m (6562 pies) como máximo. Aunque el uso de este equipo a más de 2000 m de altitud no supone ningún problema de seguridad, el fabricante recomienda que los usuarios que tengan algún tipo de duda al respecto se pongan en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Conectar a la alimentación de CA P R E C A U C I Ó N Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable suministrado y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos de códigos del país pertinentes. A D V E R T E N C I A Peligro de incendio.
Instalación del portasondas y de los tubos A D V E R T E N C I A Riesgo de opresión. Las piezas que se mueven pueden oprimir y provocar daños. No toque las piezas móviles. A D V E R T E N C I A Peligro químico.
Funcionamiento P E L I G R O Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
Mantenimiento P E L I G R O Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. P E L I G R O Peligro de electrocución. Retire la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar actividades de mantenimiento o reparación.
Limpieza de los derrames P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. 1. Cumpla todos los protocolos de seguridad del centro relativos al control de derrames. 2.
Descripción Referencia Set de vasos, 50 ml (10 unidades) LZE108 Set de vasos, 150 ml (10 unidades) LZE109 Set de vasos, 50 ml (20 unidades) LZE193 Set de vasos, 90 ml (30 unidades) LZE194 Portasondas, una sonda LZE191 Portasondas, dos sondas LZE192 Barra agitadora magnética, revestimiento de PTFE, 6 x 20 mm (10 unidades) LZE136...
Índice Especificações na página 78 Manutenção na página 90 Informação geral na página 79 Resolução de problemas na página 91 Instalação na página 84 Acessórios e peças de substituição na página 91 Funcionamento na página 89 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Especificação Detalhes Dimensões (L x A x P)
Especificação Detalhes Certificação coreana User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garantia 1 ano (UE: 2 anos) Informação geral...
Etiquetas de precaução Leia todos os avisos e etiquetas do instrumento. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. Este é...
Segurança química e biológica P E R I G O Risco químico ou biológico. Se utilizar o instrumento para monitorizar um processo de tratamento e/ou um sistema de alimentação química para o qual existem limites regulamentares e requisitos de monitorização relacionados com a saúde pública, segurança pública, fabrico ou processamento de alimentos ou bebidas, é...
Figura 1 Sampler (Amostrador) 1 Módulo de elevação 6 Tabuleiro 2 Sonda e suporte para tubos 7 Módulo rotativo 3 Provetas de amostras 8 Agitador magnético 4 LED azul (fica intermitente quando o tabuleiro se 9 Botão de alimentação encontra na posição 1. Para as restantes posições, o LED mantém-se ligado.) 5 LED verde (LED indicador ligado/desligado) 10 Painel traseiro...
Página 83
Figura 2 Componentes do amostrador 1 Módulo de elevação 9 Cabo adaptador RS-232 com adaptador USB/série 2 Tampa roscada do tabuleiro 10 Software TM1000 3 Suporte para tubos 11 Tabuleiro 4 Módulo rotativo 12 Provetas de amostras 5 Cabo de alimentação 13 Barras de agitação magnéticas 6 Fonte de alimentação 14 Suporte da sonda...
Ligações do instrumento Ligue a fonte de alimentação, o módulo rotativo, o agitador magnético e o PC ao painel traseiro do instrumento. Consulte a Figura 3 para saber quais as ligações do instrumento. Figura 3 Ligações do instrumento 1 Ligação do agitador magnético 3 Ligação para fonte de 5 Etiqueta das ligações alimentação externa...
Este instrumento está classificado para uma altitude máxima de 2000 m (6562 pés). Embora a utilização deste equipamento acima dos 2000 m de altitude não apresente riscos de segurança significativos, o fabricante recomenda aos utilizadores que contactem o suporte técnico em caso de dúvida.
Ligar à alimentação de CA A V I S O Riscos de incêndio e de choque eléctrico. Certifique-se de que o cabo e a ficha sem bloqueio fornecidos cumprem os requisitos do código do país aplicáveis. A D V E R T Ê N C I A Perigo de incêndio.
Instale o suporte da sonda e os tubos. A D V E R T Ê N C I A Perigo de entalamento. As peças com movimento podem causar entalamento e provocar danos. Não toque nas peças em movimento. A D V E R T Ê N C I A Perigo químico.
Página 89
Funcionamento P E R I G O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de protecção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Consulte as fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS/SDS) para protocolos de segurança. Operar o instrumento através de um computador Para realizar a configuração, é...
Manutenção P E R I G O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. P E R I G O Perigo de electrocução. Desligue o instrumento antes de proceder a actividades de manutenção ou assistência.
Limpar derrames A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Elimine os produtos químicos e os resíduos de acordo com as regulamentações locais, regionais e nacionais. 1. Cumpra todos os protocolos de segurança das instalações para controlo de líquidos derramados. 2.
Página 92
Descrição Item n.º Conjunto de provetas, 50 mL (10x) LZE108 Conjunto de provetas, 150 mL (10x) LZE109 Conjunto de provetas, 50 mL (20x) LZE193 Conjunto de provetas, 90 mL (30x) LZE194 Suporte, uma sonda LZE191 Suporte, duas sondas LZE192 Barra de agitação magnética, revestimento de PTFE, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Barra de agitação magnética, revestimento de PTFE, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217...
Obsah Technické údaje na straně 93 Údržba na straně 105 Obecné informace na straně 94 Řešení problémů na straně 106 Instalace na straně 99 Náhradní díly a příslušenství na straně 106 Provoz na straně 104 Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Technické...
Technické parametry Podrobnosti Korejská certifikace User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며...
Výstražné symboly Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi bezpečnostními oznámeními s tímto symbolem, abyste předešli možnému zranění.
Chemická a biologická bezpečnost N E B E Z P E Č Í Chemické nebo biologické riziko. Je-li tento přístroj používán ke sledování procesu čištění odpadních vod nebo pro systém dodávky chemických látek, pro něž existují regulatorní limity a požadavky na sledování...
Obr. 1 Autosampler 1 Zdvihací modul 6 Zásobník 2 Držák sondy a hadiček 7 Otočný modul 3 Kádinky na vzorky 8 Magnetická míchačka 4 Modrá LED dioda (bliká, když je zásobník v poloze 9 Vypínač 1. V případě zbývajících poloh LED dioda nepřetržitě...
Página 98
Obr. 2 Součásti autosampleru 1 Zdvihací modul 9 Adaptérový kabel RS-232 s adaptérem USB/Serial 2 Šroubovací uzávěr zásobníku 10 Software TM1000 3 Držák hadičky 11 Zásobník 4 Otočný modul 12 Kádinky na vzorky 5 Napájecí kabel 13 Magnetické míchací tyčinky 6 Zdroj napájení...
Página 99
Přípojky na zařízení Připojte zdroj napájení, otočný modu, magnetická míchačka a PC k zadnímu panelu přístroje. Přípojky na přístroji viz Obr. Obr. 3 Přípojky na zařízení 1 Připojení magnetického míchače 3 Připojení externího napájení 5 Štítek přípojek 2 Připojení otočného modulu 4 Připojení...
Tento přístroj je určen pro nadmořské výšky nejvýše 2 000 m. I když použití tohoto zařízení v nadmořské výšce více než 2 000 m nepředstavuje žádné podstatné ohrožení bezpečnosti, výrobce doporučuje, aby se uživatelé se svými obavami obrátili na technickou podporu. Pokyny k instalaci •...
Página 101
Připojení ke zdroji střídavého proudu (AC) P O Z O R Nebezpečí poranění elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Ujistěte se, že dodaný kabel a nezamykací zástrčka splňují platné zákonné předpisy v dané zemi. V A R O V Á N Í Nebezpečí...
Nainstalujte držák sondy a hadičky V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění. Součásti, které mohou skřípnutím způsobit poranění. Nedotýkejte se pohyblivých částí. V A R O V Á N Í Chemické nebezpečí. Ujistěte se, že jsou hadičky na činidlo a všechny kádinky na vzorky ve správné poloze na zásobníku, aby nevznikly žádné...
Página 104
Provoz N E B E Z P E Č Í Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Viz aktuální datové bezpečnostní listy (MSDS/SDS). Ovládání přístroje z počítače Přístroj je nutné připojit k počítači a nakonfigurovat. Konkrétní informace naleznete v nápovědě softwaru TM1000.
Údržba N E B E Z P E Č Í Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. N E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Před prováděním servisních úkonů a údržbou odpojte napájení...
Očistěte rozlitou kapalinu P O Z O R Nebezpečí expozice chemikáliím. Likvidujte chemikálie a odpad v souladu s místními, regionálními a národními předpisy. 1. Dodržujte veškeré bezpečnostní protokoly pro odstraňování rozlitých kapalin, které jsou platné ve vašem zařízení. 2. Likvidujte odpad podle příslušných ustanovení. Čištění...
Página 107
Náhradní díly a příslušenství (pokračování) Popis Položka č. Sada kádinek 50 mL (20x) LZE193 Sada kádinek 90 mL (30x) LZE194 Držák, jedna sonda LZE191 Držák, dvě sondy LZE192 Magnetická míchací tyčinka, povrchová úprava PTFE, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Magnetická...
Indholdsfortegnelse Specifikationer på side 108 Vedligeholdelse på side 120 Generelle oplysninger på side 109 Fejlsøgning på side 121 Installation på side 114 Reservedele og tilbehør på side 121 Betjening på side 119 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Specifikation Detaljer Dimensioner (B x H x D) 395 x 300 x 535 mm (15.55 x 11.81 x 21.06'') Omtrentlig vægt...
Specifikation Detaljer Koreansk certificering User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것 을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garanti 1 år (EU: 2 år) Generelle oplysninger...
Página 110
Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet med en forholdsregelerklæring. Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for at undgå...
Kemisk og biologisk sikkerhed F A R E Kemiske eller biologiske farer. Hvis dette instrument anvendes til at overvåge en behandlingsproces og/eller et kemisk tilførselssystem, hvor der gælder lovbestemte begrænsninger og overvågningskrav i forbindelse med folkesundhed, offentlig sikkerhed, føde- og drikkevareproduktion eller -forarbejdning, ligger ansvaret hos brugeren af instrumentet med hensyn til at kende og overholde enhver gældende bestemmelse og at sikre tilstrækkelige og egnede tiltag for at overholde gældende bestemmelser, såfremt instrumentet ikke fungerer.
Página 112
Figur 1 Prøveskifter 1 Løftemodul 6 Bakke 2 Elektrode- og slangeholder 7 Rotationsmodul 3 Prøvebæger 8 Magnet 4 Blå indikator (blinker, når bakken er i position 1, i de 9 Afbryder resterende positioner er indikatoren tændt). 5 Grøn indikator (ON/OFF indikator) 10 Bagpanel Tabel 1 Instrumentkonfigurationer Model...
Página 113
Figur 2 Prøvekomponenter 1 Løftemodul 9 RS-232 adapterkabel med USB/serieadapter 2 Skruedæksel til bakken 10 TM1000 software 3 Slangeholder 11 Bakke 4 Rotationsmodul 12 Prøvebæger 5 Netkabel 13 Magnet 6 Strømforsyning 14 Elektrodeholder 7 Konsol med magnet 15 Adaptere til 50 ml bæger 8 Ethernet kabler BEMÆRK: Typen af bakke, elektrodeholder og bægre afhænger af modellen.
Página 114
Instrumentforbindelser Slut strømforsyningen, rotationsmodulet, magneten og pc'en til instrumentets bagpanel. Se Figur 3 om instrumenttilslutninger Figur 3 Instrumenttilslutninger 1 Tilslutning af magnet 3 Tilslutning af ekstern 5 Tilslutningsmærkat strømforsyning 2 Tilslutning af rotationsmodul 4 Tilslutning af pc Installation F A R E Eksplosionsfare.
Dette instrument er klassificeret til en højde på maksimalt 2000 m (6562 fod). Selvom brugen af dette udstyr ved højder over 2000 m ikke udgør nogen betydelig sikkerhedsrisiko, producenten anbefaler, at brugere med spørgsmål kontakter teknisk support. Installationsvejledning • Dette instrument er kun beregnet til indendørs brug. •...
Tilslut til vekselstrøm F O R S I G T I G Fare for elektrisk stød og brand. Sørg for, at den medfølgende ledning og ikke-låsende stik opfylder alle gældende, nationale regler. A D V A R S E L Risiko for brand.
Installer elektrodeholderen og slangerne A D V A R S E L Fare for klemning. Bevægelige dele kan klemme og medføre personskade. Undgå at berøre bevægelige dele. A D V A R S E L Kemisk fare. Sørg for, at reagensslanger og alle prøvebægre sidder korrekt på bakken for at undgå lækager og evt.
Betjening F A R E Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller. Betjen instrumentet ved hjælp af computer Instrumentet skal tilsluttes en computer for konfiguration.
Vedligeholdelse F A R E Flere farer. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet. F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Fjern strømmen fra instrumentet før udførelse af vedligeholdelses- eller serviceaktiviteter. A D V A R S E L Flere risici.
Rengøring af spild F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Bortskaf kemikalier og affald i overensstemmelse med lokale, regionale og nationale bestemmelser. 1. Følg alle facilitetens sikkerhedsprotokoller for spildkontrol. 2. Bortskaf spildet i overensstemmelse med gældende bestemmelser. Rengør elektroden Se manualen vedrørene rengøring og vedligeholdelse af elektrode.
Página 122
Reservedele og tilbehør (fortsat) Beskrivelse Varenr. Bægersæt 90 ml (30 x) LZE194 Holder, en elektrode LZE191 Holder, to elektroder LZE192 Magnetisk omrørerstav, PTFE belægning, 6 x 20 mm (10 x) LZE136 Magnetisk omrørerstav, PTFE belægning, 12 x 4,5 mm (30 x) LZE217 TM 1000 software med Ethernet kabler LZE12...
Inhoudsopgave Specificaties op pagina 123 Onderhoud op pagina 135 Algemene informatie op pagina 124 Problemen oplossen op pagina 136 Installatie op pagina 129 Reserveonderdelen en accessoires op pagina 136 Bedrijf op pagina 134 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Specificatie Details Afmetingen (B x H x D)
Specificatie Details Koreaanse certificering User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garantie 1 jaar (EU: 2 jaar) Algemene informatie...
Página 125
Waarschuwingsetiketten Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen.
Chemische en biologische veiligheid G E V A A R Chemische of biologische gevaren. Als dit instrument wordt gebruikt voor het sturen van een proces en/of het doseren van chemicaliën waarvoor wettelijke voorschriften en/of eisen gelden ten aanzien van de volksgezondheid, de veiligheid, de productie of het verwerken van voedingsmiddelen of dranken, dient de gebruiker er zorg voor te dragen dat hij/zij bekend is met deze voorschriften en/of eisen en deze na te leven.
Afbeelding 1 Sampler 1 Hefmodule 6 Tray 2 Elektrode- en slangenhouder 7 Draaimodule 3 Monsterbekers 8 Magnetische roerder 4 Blauwe LED (knippert wanneer de tray zich in 9 Aan/uit-schakelaar positie 1 bevindt. De LED brandt continu voor de overige posities.) 5 Groene LED (indicatie-LED AAN/UIT) 10 Achterpaneel Tabel 1 Instrumentconfiguraties...
Página 128
Afbeelding 2 Onderdelen van sampler 1 Hefmodule 9 RS-232-adapterkabel met USB-/seriële adapter 2 Schroefdop tray 10 TM1000-software 3 Slanghouder 11 Tray 4 Draaimodule 12 Monsterbekers 5 Voedingskabel 13 Magnetische roerstaven 6 Voeding 14 Elektrodehouder 7 Onderstel met magnetische roerder 15 Pasringen voor beker van 50 mL 8 Ethernetkabels Opmerking: Het soort tray, elektrodehouder en bekers is afhankelijk van het model.
Aansluitingen van het instrument Sluit de voeding, de draaimodule, de magnetische roerder en de PC aan op het achterpaneel van het instrument. Raadpleeg Afbeelding 3 voor de aansluitingen van het instrument. Afbeelding 3 Aansluitingen van het instrument 1 Aansluiting magnetische roerder 3 Externe voedingsaansluiting 5 Label aansluitingen 2 Aansluiting draaimodule...
Dit instrument is berekend op een maximale hoogte van 2000 m (6562 ft). Hoewel het gebruik van deze apparatuur boven de hoogte van 2000 m geen aanzienlijke veiligheidsrisico's met zich meebrengt, raadt de fabrikant aan dat gebruikers met problemen contact opnemen met de technische ondersteuning.
Aansluiten op netspanning V O O R Z I C H T I G Gevaar van elektrische schokken en brandgevaar. Zorg ervoor dat het meegeleverde snoer en de niet- geborgde steker in overeenstemming zijn met de van toepassing zijnde voorschriften van het land. W A A R S C H U W I N G Brandgevaar.
De elektrodehouder en slangen installeren W A A R S C H U W I N G Gevaar van beknelling. Bewegende delen kunnen tot beknelling en daardoor verwondingen leiden. Raak bewegende delen niet aan. W A A R S C H U W I N G Chemisch gevaar.
Bedrijf G E V A A R Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratoriumtechnische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen (MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen. Het instrument bedienen met de computer Het instrument moet ter configuratie op een computer worden aangesloten.
Onderhoud G E V A A R Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren. G E V A A R Elektrocutiegevaar. Koppel de stroom van het instrument af voordat er onderhouds- of controlewerkzaamheden aan verricht worden.
8. Reinig de buitenkant met een vochtige doek of met een mengsel van water en een neutraal schoonmaakmiddel. Droog met een zachte doek. 9. Zet het instrument in elkaar. Raadpleeg Het instrument in elkaar zetten op pagina 130. Gemorste stoffen opruimen V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën.
Página 137
Beschrijving Artikelnr. Set bekers, 50 mL (10x) LZE108 Set bekers, 150 mL (10x) LZE109 Set bekers, 50 mL (20x) LZE193 Set bekers, 90 mL (30x) LZE194 Houder, één elektrode LZE191 Houder, twee elektroden LZE192 Magnetische roerstaaf, met PTFE-coating, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Magnetische roerstaaf, met PTFE-coating, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217...
Página 138
Spis treści Specyfikacje na stronie 138 Konserwacja na stronie 150 Ogólne informacje na stronie 139 Rozwiązywanie problemów na stronie 151 Instalacja na stronie 144 Części zamienne i akcesoria na stronie 151 Użytkowanie na stronie 149 Specyfikacje Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Specyfikacja Szczegóły Wymiary (szer.
Specyfikacja Szczegóły Certyfikat koreański User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Gwarancja 1 rok (EU: 2 lata) Ogólne informacje...
Etykiety ostrzegawcze Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować urazy ciała lub uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych środkach ostrożności. Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy przestrzegać wszystkich instrukcji, którym towarzyszy ten symbol.
Bezpieczeństwo chemiczne i biologiczne N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Zagrożenia chemiczne lub biologiczne. Jeżeli to urządzenie jest wykorzystywane do monitorowania systemów uzdatniania lub dozowania substancji chemicznych, których działanie definiują przepisy prawa oraz wymagania dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa publicznego czy też...
Rysunek 1 Sampler 1 Moduł podnośnika 6 Taca 2 Uchwyt na sondy i przewody 7 Moduł obrotowy 3 Zlewki na próbki 8 Mieszadło magnetyczne 4 Niebieska dioda LED. Miga, gdy taca znajduje się 9 Włącznik zasilania w pozycji 1. W pozostałych przypadkach świeci światłem ciągłym.
Página 143
Rysunek 2 Części składowe samplera 1 Moduł podnośnika 9 Przewód adaptera RS-232 z adapterem USB/portu szeregowego 2 Gwintowana nakrętka tacy 10 Oprogramowanie TM1000 3 Uchwyt przewodów 11 Taca 4 Moduł obrotowy 12 Zlewki na próbki 5 Przewód zasilania 13 Mieszadełka do mieszadła magnetycznego 6 Zasilacz 14 Uchwyt na sondy 7 Podstawa z mieszadłem magnetycznym...
Złącza urządzenia Podłączyć źródło zasilania, moduł obrotowy, mieszadło magnetyczne i komputer PC do tylnego panelu urządzenia. Więcej informacji na temat złączy przedstawia Rysunek Rysunek 3 Złącza urządzenia 1 Złącze mieszadła 3 Złącze zasilania zewnętrznego 5 Etykieta z informacjami magnetycznego o złączach 2 Złącze modułu obrotowego 4 Złącze komputera PC Instalacja...
Maksymalna wysokość, na której można używać urządzenia, wynosi 2000 m (6562 stóp). Chociaż używanie urządzenia na wysokości powyżej 2000 m nie powoduje wyraźnych problemów, producent zaleca w takiej sytuacji kontakt z działem pomocy technicznej. Wskazówki dotyczące instalowania • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. •...
Página 146
Podłączanie do źródła zasilania prądem przemiennym U W A G A Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że dostarczony przewód i wtyczka bez blokady spełniają obowiązujące wymogi przepisów danego kraju. O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie pożarem.
Página 147
Montaż uchwytu na sondy i przewodów O S T R Z E Ż E N I E Ryzyko zgniecenia palców. Ruchome części mogą zgnieść palce i spowodować obrażenia. Nie dotykać ruchomych części. O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie chemiczne.
Użytkowanie N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosuj się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładaj sprzęt ochrony osobistej, zatwierdzony do używanych substancji chemicznych. Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.
Konserwacja N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Czyszczenie rozlań U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi i państwowymi. 1. Należy stosować się do wszystkich zakładowych przepisów bezpieczeństwa w zakresie kontroli rozlań. 2. Odpady należy wyrzucać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Czyszczenie sondy Więcej informacji na temat konserwacji sondy można znaleźć...
Página 152
Opis Numer elementu Zestaw zlewek o poj. 50 ml (10 sztuk) LZE108 Zestaw zlewek o poj. 150 ml (10 sztuk) LZE109 Zestaw zlewek o poj. 50 ml (20 sztuk) LZE193 Zestaw zlewek o poj. 90 ml (30 sztuk) LZE194 Uchwyt, jedna sonda LZE191 Uchwyt, dwie sondy LZE192...
Página 153
Innehållsförteckning Specifikationer på sidan 153 Underhåll på sidan 165 Allmän information på sidan 154 Felsökning på sidan 166 Installation på sidan 159 Reservdelar och tillbehör på sidan 166 Användning på sidan 164 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Specifikation Detaljer Mått (B x H x D) 395 x 300 x 535 mm (15,55 x 11,81 x 21,06 tum)
Specifikation Detaljer Koreansk certifiering User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목 적으로...
Página 155
Säkerhetsskyltar Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i bruksanvisningen . Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter denna symbol för att undvika potentiella skador.
Kemisk och biologisk säkerhet F A R A Kemisk eller biologisk fara. Om detta instrument används för att övervaka en behandlingsprocess och/eller kemiskt matningssystem som det finns regelverk och övervakningskrav för vad gäller folkhälsa, allmän säkerhet, mat- eller dryckestillverkning eller bearbetning, är det användarens ansvar att känna till och följa gällande lagstiftning och att använda tillräckliga och lämpliga säkerhetsmekanismer enligt gällande bestämmelser i händelse av fel på...
Instrumentens anslutningar Anslut strömförsörjningen, den roterande modulen, den magnetiska omröraren och PC:n till den bakre panelen på instrumentet. Se Figur 3 för instrumentens anslutningar. Figur 3 Instrumentens anslutningar 1 Magnetisk omröraranslutning 3 Extern nätanslutning 5 Anslutningsetikett 2 Koppling för roterande modul 4 PC-anslutning Installation F A R A...
Instrumentet har godkänts för en höjd på högst 2 000 m (6 562 fot). Det går att använda utrustningen på över 2 000 m höjd utan betydliga säkerhetsförsämringar, men tillverkaren rekommenderar att oroliga användare kontaktar teknisk support. Riktlinjer för installation •...
Anslut till AC-ström F Ö R S I K T I G H E T Risk för elektriska stötar och brand. Se till att den medföljande kabeln och ickelåsande kontakten uppfyller tillämpliga landskodskrav. V A R N I N G Brandfara.
Sätt in elektrodfästen och provrören V A R N I N G Klämrisk. Delar som kan klämma och orsaka skada. Vidrör inte rörliga delar. V A R N I N G Kemisk fara. Kontrollera att reagensprovrören och alla provbägare är i rätt läge i facket för att undvika läckor och att reagenser frisläpps.
Användning F A R A Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om säkerhetsanvisningar. Använd instrumentet från datorn Instrumentet måste anslutas till en dator för konfiguration. Se hjälpinformationen för TM1000- programvaran för specifik information.
Underhåll F A R A Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. F A R A Risk för dödande elchock. Koppla bort strömmen från instrumentet före underhålls- och servicearbeten. V A R N I N G Flera risker.
Rengöra spill F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Kassera kemikalier och avfall enligt lokala, regionala och nationella lagar. 1. Följ alla rutiner i anläggningen för hantering av spill. 2. Kassera avfall enligt gällande lagar och regler. Rengör elektroden Mer information om hur elektroden ska skötas finns i elektroddokumentationen.
Página 167
Reservdelar och tillbehör (fortsättning) Beskrivning Produktnr Sats med bägare, 90 mL (30x) LZE194 Hållare, ett prov LZE191 Hållare, två prov LZE192 Magnetisk omrörarstav, PTFE-belagd, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Magnetisk omrörarstav, PTFE-belagd, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217 TM1000 programvara med Ethernetkablar LZE127 Rörhållare, 4 platser LZE141...
Sisällysluettelo Tekniset tiedot sivulla 168 Huoltaminen sivulla 180 Yleistietoa sivulla 169 Vianmääritys sivulla 181 Asentaminen sivulla 174 Varaosat ja varusteet sivulla 181 Käyttö sivulla 179 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ominaisuus Lisätietoja Mitat (L x K x S) 395 x 300 x 535 mm (15,55 x 11,81 x 21,06 in) Painoarvio Noin 10 kg (22,05 lb)
Ominaisuus Lisätietoja Korean sertifiointi User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Takuu 1 vuosi (EU: 2 vuotta) Yleistietoa...
Página 170
Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Henkilövamma tai laitevaurio on mahdollinen, jos ohjeet laiminlyödään. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus. Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata tätä symbolia seuraavia turvavaroituksia, jotta vältyt mahdollisilta vammoilta. Jos tarra on laitteessa, laitteen käyttö- tai turvallisuustiedot on annettu sen käsikirjassa.
Kemiallinen ja biologinen turvallisuus V A A R A Kemialliset tai biologiset vaarat. Jos laitteella valvotaan sellaista käsittelyprosessia tai kemiallista syöttöjärjestelmää, jota koskevat viranomaissäädökset tai yleiseen terveyteen, yleiseen turvallisuuteen tai elintarvikkeiden/juomien valmistamiseen tai käsittelyyn liittyvät valvontavaatimukset, soveltuvien säädösten noudattaminen on käyttäjän vastuulla. Käyttäjän on myös varmistettava, että laitteen toimintahäiriön aikana on käytettävissä...
Kuva 1 Näytteenvaihtaja 1 Nostomoduuli 6 Alusta 2 Anturi- ja putkipidike 7 Kääntömoduuli 3 Näyteastiat 8 Magneettisekoittaja 4 Sininen merkkivalo (Vilkkuu, kun alusta on 1- 9 Virtakytkin asennossa. Muissa asennoissa merkkivalo palaa jatkuvasti.) 5 Vihreä merkkivalo (ON/OFF-merkkivalo) 10 Takapaneeli Taulukko 1 Instrumentin konfiguroinnit Malli Alustan paikat Näyteastiat...
Página 173
Kuva 2 Näytteenvaihtajan osat 1 Nostomoduuli 9 RS-232-sovitinkaapeli ja USB-/sarjasovitin 2 Alustan ruuvin tulppa 10 TM1000-ohjelmisto 3 Putkipidike 11 Alusta 4 Kääntömoduuli 12 Näyteastiat 5 Virtajohto 13 Magneettiset sekoitustangot 6 Virtalähde 14 Anturipidike 7 Jalusta ja magneettisekoittaja 15 Rengassovittimet 50 ml:n näyteastiaan 8 Ethernet-kaapelit Huomautus: Alustan, anturipidikkeen ja näyteastian tyyppi määräytyy mallin mukaan.
Página 174
Laiteliitännät Liitä virtalähde, kääntömoduuli, magneettisekoittaja ja tietokone laitteen takapaneeliin. Katso laitteen liitännät kohdasta Kuva Kuva 3 Laiteliitännät 1 Magneettisekoittajan liitäntä 3 Ulkoisen virtalähteen liitäntä 5 Liitäntätarra 2 Kääntömoduulin liitäntä 4 Tietokoneliitäntä Asentaminen V A A R A Räjähdysvaara. Laitetta ei ole hyväksytty asennettavaksi vaarallisiin kohteisiin. V A A R A Tulipalon vaara.
Tämä laite on hyväksytty käytettäväksi enintään 2 000 metrin (6 562 ft) korkeudessa. Vaikka tämän laitteen käyttämisestä yli 2 000 metrin korkeudessa ei ole todettu aiheutuvan mitään merkittävää turvallisuusongelmaa, valmistaja suosittelee, että käyttäjät ottavat ongelmatilanteissa yhteyden tekniseen tukeen. Asennusohjeet • Tämä instrumentti on tarkoitettu vain sisätiloissa käytettäväksi. •...
Kytkeminen verkkovirtaan V A R O T O I M I Sähköiskun ja tulipalon vaara. Varmista, että laitteen mukana toimitettava virtajohto ja lukittumaton pistoke täyttävät soveltuvat maakohtaiset vaatimukset. V A R O I T U S Tulipalon vaara. Käytä vain ulkoista tälle instrumentille tarkoitettua ulkoista tehonlähdettä. 1.
Anturipidikkeen ja putkien asentaminen V A R O I T U S Puristumisvaara. Liikkuvat osat voivat aiheuttaa puristumisvaaran ja vammoja. Älä kosketa liikkuvia osia. V A R O I T U S Kemikaalien aiheuttama vaara. Varmista, että reagenssiputket ja kaikki näyteastiat ovat oikeissa paikoissa alustassa, jotta reagenssia ei pääse vuotamaan tai valumaan.
Käyttö V A A R A Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS). Laitteen käyttäminen tietokoneella Laite on liitettävä tietokoneeseen määrittämistä varten. Katso tarkemmat tiedot TM1000- ohjelmistosta. Katso suositeltu asennuskokoonpano kohdasta Kuva Kuva 4 Suositeltu kokoonpano Suomi 179...
Huoltaminen V A A R A Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Katkaise laitteesta virta ennen kunnossapito- ja huoltotoimia. V A R O I T U S Useita vaaroja.
Roiskeiden puhdistaminen V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Hävitä kemikaalit ja muut jätteet paikallisten ja kansallisten säädösten mukaisesti. 1. Noudata kaikkia laitoksen roiskeita koskevia turvallisuusohjeita. 2. Hävitä jätteet sovellettavien säädösten mukaisesti. Anturin puhdistaminen Anturin käyttöohjeissa on tietoa anturin huoltamisesta. Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy...
Página 182
Varaosat ja varusteet (jatk.) Kuvaus Osanumero Näyteastiasarja 90 ml (30 kpl) LZE194 Pidike, yksi anturi LZE191 Pidike, kaksi anturia LZE192 Magneettinen sekoitustanko, PTFE-pinnoite, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Magneettinen sekoitustanko, PTFE-pinnoite, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217 TM1000-ohjelmisto ja Ethernet-kaapelit LZE127 Putkipidike, 4 paikkaa LZE141...
Съдържание Спецификации на страница 183 Поддръжка на страница 195 Обща информация на страница 184 Отстраняване на неизправности на страница 196 Поставяне на страница 189 Резервни части и принадлежности на страница 196 Операция на страница 194 Спецификации Спецификациите подлежат на промяна без уведомяване. Спецификация...
Спецификация Детайли Сертификат за Корея User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것 을...
Предпазни надписи Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо нараняване или повреда на инструмента. Символът върху инструмента е описан в ръководството с препоръка за повишено внимание. Това е символът за предупреждение за безопасност. Спазвайте всички съобщения за безопасност, които...
Химична и биологична безопасност О П А С Н О С Т Химически или биологични рискове. Ако този инструмент се използва за следене на процес на обработка и / или система за химическо захранване, за която има регулаторни ограничения и изисквания...
Фигура 1 Пробовземател 1 Повдигащ модул 6 Вана 2 Държач за сонди и епруветки 7 Въртящ се модул 3 Мензури за проба 8 Магнитно разбъркващо устройство 4 Син светодиод (Мига, когато ваната е на 9 Превключвател на захранването позиция 1. За останалите позиции светодиодът е включен.) 5 Зелен...
Página 188
Фигура 2 Компоненти на контейнера 1 Повдигащ модул 9 Кабел на адаптер RS-232 с USB/сериен адаптер 2 Капачка на винт на вана 10 Софтуер за TM1000 3 Държач за епруветки 11 Вана 4 Въртящ се модул 12 Мензури за проба 5 Захранващ...
Присъединителни връзки на инструмента Свържете захранването, въртящия се модул, магнитното разбъркващо устройство и компютъра към задния панел на инструмента. Направете справка в Фигура 3 за присъединителните връзки на инструмента. Фигура 3 Присъединителни връзки на инструмента 1 Връзка на магнитно 3 Връзка за външно 5 Надпис...
В Н И М А Н И Е Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. Този инструмент е с класификация за надморска височина от максимум 2000 m (6562 ft). Въпреки че използването на тази техника над 2000 m надморска височина не представлява значителна...
Свързване към променливотоково захранване В Н И М А Н И Е Опасност от токов удар и пожар. Уверете се, че предоставеният кабел и незаключващата се букса отговарят на валидните за съответната страна изисквания. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
Поставяне на държача на сондата и епруветките П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от прищипване. Движещите се части могат да причинят прищипване и нараняване. Не докосвайте движещите се части. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Химическа...
Операция О П А С Н О С Т Опасност от химическа експлозия. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене със съответните химически вещества. За информация относно протоколите по безопасност разгледайте информационните листи за безопасност на материала (MSDS/SDS). Управление...
Поддръжка О П А С Н О С Т Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. О П А С Н О С Т Опасност от токов удар. Преди да извършвате дейности по поддръжката или сервизни дейности, изключвайте...
8. Почиствайте външната повърхност с влажна кърпа или с разтвор от вода и слаб почистващ препарат. Подсушете с мека кърпа. 9. Сглобяване на инструмента. Вижте Сглобяване на инструмента на страница 190. Почистване на разливи В Н И М А Н И Е Опасност...
Página 197
Забележка: Продуктовите и каталожните номера може да се различават в някои региони на продажба. Свържете се със съответния дистрибутор или посетете уебсайта на компанията за информация за контакт. Описание Артикул номер Набор от мензури, 50 ml (10x) LZE108 Набор от мензури, 150 ml (10x) LZE109 Набор...
Tartalomjegyzék Műszaki adatok oldalon 198 Karbantartás oldalon 210 Általános tudnivaló oldalon 199 Hibaelhárítás oldalon 211 Felszerelés oldalon 204 Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 211 Működtetés oldalon 209 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Jellemző Adatok Méretek (Sz x Ma x Mé) 395 x 300 x 535 mm Tömeg (közelítőleg) Kb.
Jellemző Adatok Koreai tanúsítás User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것 을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Jótállás 1 év (EU: 2 év) Általános tudnivaló...
Página 200
Figyelmeztető címkék Olvassa el a műszerhez csatolt valamennyi címkét és függő címkét. A rajtuk olvasható figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez vagy a műszer megrongálódásához vezethet. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot követi.
Vegyi és biológiai biztonság V E S Z É L Y Kémiai vagy biológiai veszélyek. Ha ez a műszer olyan kezelési folyamat és/vagy vegyszeradagoló rendszer megfigyelésére szolgál, amelyre a közegészségüggyel, közbiztonsággal, élelmiszer- és italgyártással vagy -feldolgozással kapcsolatos jogszabályi korlátozások vonatkoznak, a műszer felhasználójának a felelőssége, hogy ismerjen és betartson minden vonatkozó...
Página 202
1. ábra Mintavevő 1 Emelőmodul 6 Tálca 2 Szondatartó és tömlők 7 Forgómodul 3 Mintapoharak 8 Mágneses keverő 4 Kék LED (villog, amikor a tálca az 1-es helyzetben 9 Tápkapcsoló van. A többi pozíciónál a LED világít.) 5 Zöld LED (be/ki állapot jelzése) 10 Hátlap 1.
Página 204
A készülék csatlakozásai Csatlakoztassa a tápegységet, a forgómodult, a mágneses keverőt és a számítógépet a készülék hátlapján. A készülék csatlakozásait lásd: ábra. 3. ábra A készülék csatlakozásai 1 A mágneses keverő 3 A külső tápegység csatlakozása 5 Csatlakozások címkéje csatlakozása 2 A forgómodul csatlakozása 4 A számítógép csatlakozása Felszerelés...
Ez a műszer legfeljebb 2000 m (6562 láb) tengerszint feletti magasságon való használatra készült. Bár ennél nagyobb magasságban sincs lényeges biztonsági veszély, a gyártó azt javasolja, hogy a felhasználók ezzel kapcsolatban forduljanak a műszaki támogató részleghez. Összeszerelési irányelvek • Ez a műszer kizárólag beltéri használatra való. •...
Página 206
Csatlakoztatás váltóáramú hálózatra V I G Y Á Z A T Elektromos áramütés- és tűzveszély. Győződjön meg arról, hogy a mellékelt kábel és a nem rögzítő dugó megfelel az alkalmazandó országkód követelményeinek. F I G Y E L M E Z T E T É S Tűzveszély.
Página 207
A szondatartó és a tömlők felszerelése F I G Y E L M E Z T E T É S Beszorulás veszély. A mozgó alkatrészek beszorulhatnak és sérülést okozhatnak. Ne érintse meg a mozgó alkatrészeket. F I G Y E L M E Z T E T É S Kémiai veszély.
Página 209
Működtetés V E S Z É L Y Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A biztonsági protokollokkal kapcsolatban lásd az aktuális biztonsági adatlapokat (MSDS/SDS). A készülék működtetése számítógépről A készülék számítógéphez csatlakoztatva konfigurálható. A részletes tudnivalókat a TM1000 szoftver súgója tartalmazza.
Karbantartás V E S Z É L Y Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. A karbantartási vagy szervizelési tevékenységek megkezdése előtt áramtalanítsa a műszert. F I G Y E L M E Z T E T É...
Kiömlések tisztítása V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Semmisítse meg a vegyszereket és a hulladékokat a helyi, területi és nemzeti előírásoknak megfelelően. 1. A túlfolyás szabályozásának érdekében tartsa be a berendezések biztonságára vonatkozó összes előírást. 2.
Página 212
Leírás Cikksz. 50 ml-es pohárkészlet (10x) LZE108 150 ml-es pohárkészlet (10x) LZE109 50 ml-es pohárkészlet (20x) LZE193 90 ml-es pohárkészlet (30x) LZE194 Tartó, egy szonda LZE191 Tartó, két szonda LZE192 Mágneses keverőrúd, PTFE, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Mágneses keverőrúd, PTFE, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217 TM 1000 szoftver Ethernet kábellel LZE127...
Cuprins Caracteristici tehnice de la pagina 213 Întreţinerea de la pagina 225 Informaţii generale de la pagina 214 Depanare de la pagina 226 Instalarea de la pagina 219 Piese de schimb şi accesorii de la pagina 226 Funcţionarea de la pagina 224 Caracteristici tehnice Specificaţiile pot face obiectul unor schimbări fără...
Caracteristică tehnică Detalii Certificare coreeană User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로...
Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Acesta este simbolul de alertă...
Siguranţa chimică şi biologică P E R I C O L Riscuri de natură chimică sau biologică. Dacă instrumentul este utilizat pentru a monitoriza un proces de tratare şi/sau un sistem cu alimentare chimică pentru care există limite reglementate şi condiţii de monitorizare corelate sănătăţii publice, siguranţei publice, fabricării sau procesării de alimente sau băuturi, este responsabilitatea utilizatorului acestui instrument de a cunoaşte şi respecta orice reglementare aplicabilă...
Figura 1 Prelevator 1 Modul de ridicare 6 Tăviţă 2 Suport de sondă şi tuburi 7 Modul rotativ 3 Pahare pentru probă 8 Agitator magnetic 4 LED albastru (se aprinde intermitent când tava se 9 Întrerupător află în poziţia 1. Pentru celelalte poziţii, LED-ul rămâne aprins.) 5 LED verde (LED indicator PORNIT/OPRIT) 10 Panou posterior...
Página 218
Figura 2 Componentele prelevatorului 1 Modul de ridicare 9 Cablu adaptor RS-232 cu adaptor USB/serial 2 Şurub cu cap pentru tavă 10 Software TM1000 3 Suport tub 11 Tăviţă 4 Modul rotativ 12 Pahare pentru probă 5 Cablu de alimentare 13 Agitatoare magnetice 6 Alimentare electrică...
Conexiunile instrumentului Conectaţi alimentarea electrică, modulul rotativ, agitatorul magnetic şi PC-ul la panoul posterior al instrumentului. Consultaţi Figura 3 pentru conexiunile instrumentului. Figura 3 Conexiunile instrumentului 1 Conexiunea agitatorului 3 Conexiunea de sursă de curent 5 Etichetă conexiuni magnetic externă 2 Conexiunea modulului rotativ 4 Conexiune PC Instalarea...
Acest instrument este garantat la o altitudine maximă de 2000 m (6562 ft). Deşi utilizarea instrumentului la altitudini peste 2000 m nu prezintă riscuri majore de siguranţă, producătorul le recomandă utilizatorilor care au nelămuriri să contacteze departamentul de asistenţă tehnică. Îndrumări privind instalarea •...
Conectarea la o sursă de curent alternativ A T E N Ţ I E Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că fişa fără blocare şi cablul furnizat respectă cerinţele în vigoare ale ţării respective. A V E R T I S M E N T Pericol de incendiu.
Instalarea suportului de sondă şi a tuburilor A V E R T I S M E N T Risc de ciupituri. Piesele în mişcare pot ciupi şi cauza vătămări. Nu atingeţi piesele aflate în mişcare. A V E R T I S M E N T Risc chimic.
Funcţionarea P E R I C O L Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de securitate (MSDS/SDS) pentru protocoalele de siguranţă. Operarea instrumentului de la calculator Instrumentul trebuie să...
Întreţinerea P E R I C O L Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. P E R I C O L Pericol de electrocutare. Întrerupeţi alimentarea la instrument înainte de efectuarea activităţilor de întreţinere şi service.
Curăţarea lichidelor vărsate A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Substanţele chimice şi deşeurile trebuie eliminate în conformitate cu reglementările locale, regionale şi naţionale. 1. Respectaţi toate protocoalele de siguranţă ale unităţii care privesc controlul lichidelor vărsate. 2.
Página 227
Descriere Nr. articol Set de pahare, 50 ml (10x) LZE108 Set de pahare, 150 ml (10x) LZE109 Set de pahare, 50 ml (20x) LZE193 Set de pahare, 90 ml (30x) LZE194 Suport, o sondă LZE191 Suport, două sonde LZE192 Agitator magnetic, acoperit cu PTFE, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Agitator magnetic, acoperit cu PTFE, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217...
İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 228 Bakım sayfa 240 Genel Bilgiler sayfa 229 Sorun giderme sayfa 241 Kurulum sayfa 234 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 241 Çalıştırma sayfa 239 Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Boyutlar (G x Y x D) 395 x 300 x 535 mm (15,55 x 11,81 x 21,06 inç) Ağırlık (yaklaşık) Yaklaşık 10 kg (22,05 lb)
Teknik Özellik Ayrıntılar Kore sertifikası User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적 으로...
Önleyici etiketler Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası yaralanmaları önlemek için bu sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına uyun. Cihaz üzerinde mevcutsa çalıştırma veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna başvurun.
Kimyasal ve Biyolojik Güvenlik T E H L İ K E Kimyasal veya biyolojik tehlikeler. Bu cihaz, kamu sağlığı, kamu güvenliği, yiyecek ve içecek üretimi veya işlemesi ile ilgili yasal sınırlamaların ve takip gereksinimlerinin söz konusu olduğu bir arıtma işlemi ve/veya kimyasal besleme sistemini izlemek için kullanılıyorsa yürürlükteki tüm yönetmelikler hakkında bilgi sahibi olmak ve bunlara uymak ve cihazın arızalanması...
Şekil 1 Numune alıcı 1 Kaldırma modülü 6 Tepsi 2 Prob ve hortum tutucu 7 Döner modül 3 Numune beherleri 8 Manyetik karıştırıcı 4 Mavi LED (Tepsi 1. konumdayken yanıp söner. 9 Güç düğmesi Diğer konumlarda ise LED sabit şekilde yanar.) 5 Yeşil LED (AÇIK/KAPALI gösterge LED'i) 10 Arka panel Tablo 1 Cihaz yapılandırmaları...
Cihaz bağlantıları Güç kaynağını, döner modülü, manyetik karıştırıcıyı ve bilgisayarı cihazın arka paneline bağlayın. Cihaz bağlantıları için bkz. Şekil Şekil 3 Cihaz bağlantıları 1 Manyetik karıştırıcı bağlantısı 3 Harici güç kaynağı bağlantısı 5 Bağlantı etiketi 2 Döner modül bağlantısı 4 Bilgisayar bağlantısı Kurulum T E H L İ...
Bu cihaz, maksimum 2000 m (6562 ft) rakım için derecelendirilmiştir. Bu ekipmanın 2000 metreden yüksek rakımda kullanılması önemli bir güvenlik sorunu oluşturmasa da üretici kullanıcıların soruları için teknik destek almalarını önermektedir. Montaj kılavuzu • Bu ekipman sadece bina içerisinde kullanım içindir. •...
AC gücünün bağlanması D İ K K A T Elektrik çarpması ve yangın tehlikeleri. Temin edilen kablonun ve kilitlenmeyen fişin ilgili ülke yasalarına uygun olduğundan emin olun. U Y A R I Yangın tehlikesi. Sadece bu ekipman için belirtilmiş harici güç kaynağı kullanınız. 1.
Prob tutucu ve hortumların takılması U Y A R I Sıkışma tehlikesi. Hareketli parçalar organ ve uzuvların sıkışmasına ve yaralanmaya yol açabilir. Hareketli parçalara dokunmayın. U Y A R I Kimyasal tehlike. Sızıntı ve reaktif kaçağı olmaması için reaktif boruları ve tüm numune beherlerinin tepside doğru konumda durmasına dikkat edin.
Çalıştırma T E H L İ K E Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun kişisel koruma ekipmanının tamamını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik bilgi formlarına (MSDS/SDS) bakın. Cihazı bilgisayarla çalıştırma Yapılandırma için cihazın bir bilgisayara bağlanması gerekir. Özel bilgiler için TM1000 yazılım yardımı...
Bakım T E H L İ K E Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir. T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Bakım veya servis işlemlerinden önce cihazın gücünü kesin. U Y A R I Birden fazla tehlike.
Dökülmeleri temizleme D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Kimyasal maddeleri ve atıkları, yerel, bölgesel ve ulusal yönetmeliklere uygun şekilde atın. 1. Dökülme kontrolü için tesisin tüm güvenlik protokollerine uyun. 2. Atıkları uygun düzenlemelere göre atın. Probun temizlenmesi Prob bakımı...
Página 242
Yedek parçalar ve aksesuarlar (devamı) Açıklama Ürün no. 90 ml'lik beher seti (30 adet) LZE194 Tutucu, bir prob LZE191 Tutucu, iki prob LZE192 Manyetik karıştırma çubuğu, PTFE kaplama, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Manyetik karıştırma çubuğu, PTFE kaplama, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217 Ethernet kabloları...
Página 243
Obsah Technické údaje na strane 243 Údržba na strane 255 Všeobecné informácie na strane 244 Riešenie problémov na strane 256 Inštalácia na strane 249 Náhradné diely a príslušenstvo na strane 256 Prevádzka na strane 254 Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Technický...
Technický údaj Podrobnosti Certifikácia pre Kóreu User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로...
Página 245
Výstražné štítky Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri ich nedodržaní hrozí zranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Symboly na prístroji sú vysvetlené v návode spolu s bezpečnostnými pokynmi. Toto je výstražný symbol týkajúci sa bezpečnosti. Aby ste sa vyhli prípadnému zraneniu, dodržte všetky bezpečnostné...
Chemická a biologická bezpečnosť N E B E Z P E Č I E Chemické alebo biologické nebezpečenstvá. Ak sa tento prístroj používa na monitorovanie procesu úpravy a/alebo systému na dávkovanie chemických látok, pre ktoré existujú regulačné limity a požiadavky na monitorovanie spojené s verejným zdravím, bezpečnosťou, výrobou jedla alebo nápojov alebo ich spracovaním, je zodpovednosťou používateľa tohto prístroja poznať...
Obrázok 1 Autosampler 1 Zdvíhací modul 6 Zásobník 2 Držiak sondy a hadičiek 7 Rotačný modul 3 Kadičky na vzorky 8 Magnetické miešadlo 4 Modrá kontrolka LED (Bliká, keď sa zásobník 9 Hlavný vypínač nachádza na pozícii 1. Pri ostatných pozíciách kontrolka LED svieti.) 5 Zelená...
Obrázok 2 Komponenty autosamplera 1 Zdvíhací modul 9 Kábel adaptéra RS-232 s adaptérom USB/sériovým adaptérom 2 Skrutkovacie viečko zásobníka 10 Softvér TM1000 3 Držiak hadičiek 11 Zásobník 4 Rotačný modul 12 Kadičky na vzorky 5 Napájací kábel 13 Magnetické miešacie tyčinky 6 Zdroj napájania 14 Držiak sondy 7 Základňa s magnetickým miešadlom...
Página 249
Pripojenie prístroja K zadnému panelu prístroja pripojte zdroj napájania, rotačný modul, magnetické miešadlo a počítač. Schému pripojenia prístroja nájdete na Obrázok Obrázok 3 Schéma pripojenia prístroja 1 Pripojenie magnetického 3 Pripojenie externého zdroja 5 Štítok s pripojením miešadla napájania 2 Pripojenie rotačného modulu 4 Pripojenie počítača Inštalácia N E B E Z P E Č...
Použitie tohto prístroja je preskúšané maximálne do výšky 2000 m (6562 ft). Hoci používanie tohto zariadenia vo výške nad 2000 m nepredstavuje nijaké podstatné bezpečnostné riziko, výrobca odporúča jeho používateľom, ktorí majú isté pochybnosti, aby sa obrátili na technickú podporu. Pokyny na montáž...
Zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdom U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Ubezpečte sa, že dodaná prívodná šnúra a zástrčka bez poistky spĺňajú predpisy danej krajiny. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo vzniku požiaru.
Inštalácia držiaka sondy a hadičiek V A R O V A N I E Nebezpečenstvo pricviknutia. Pohyblivé časti môžu spôsobiť pricviknutie a úraz. Nedotýkajte sa pohyblivých častí. V A R O V A N I E Nebezpečné chemické látky. Skontrolujte, či sú reagenčné hadičky a všetky kadičky na vzorky v správnej polohe v zásobníku, čím zabránite netesnostiam a možnému úniku reagencií.
Página 254
Prevádzka N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Bezpečnostné protokoly nájdete v aktuálnych kartách bezpečnostných údajov (KBÚ). Prevádzkovanie prístroja pomocou počítača Prístroj sa musí...
Údržba N E B E Z P E Č I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred vykonaním údržby alebo činností spojených s opravou odpojte prístroj od napájania.
Čistenie rozliatych vzoriek U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Likvidácia chemikálií a odpadu podľa miestnej, regionálnej a národnej legislatívy. 1. Riaďte sa všetkými laboratórnymi bezpečnostnými protokolmi na kontrolu rozliatych vzoriek. 2. Odpad likvidujte v súlade s príslušnými nariadeniami. Čistenie sondy Informácie o údržbe sondy nájdete v dokumentácii k sonde.
Página 257
Náhradné diely a príslušenstvo (pokraèovanie) Popis Kód položky Súprava kadičiek s objemom 90 mL (30x) LZE194 Držiak na jednu sondu LZE191 Držiak na dve sondy LZE192 Magnetická miešacia tyčinka s povrchovou úpravou PTFE, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Magnetická miešacia tyčinka s povrchovou úpravou PTFE, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217 Softvér TM1000 s ethernetovými káblami LZE127...
Página 258
Kazalo vsebine Specifikacije na strani 258 Vzdrževanje na strani 270 Splošni podatki na strani 259 Odpravljanje težav na strani 271 Namestitev na strani 264 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 271 Delovanje na strani 269 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Tehnični podatki Podrobnosti Mere (Š...
Tehnični podatki Podrobnosti Potrdilo za Korejo User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로...
Opozorilne oznake Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nahajajo na napravi. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb naprave. Simbol na merilni napravi se nanaša na navodila s To je varnostni opozorilni simbol. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu simbolu, da se izognete poškodbam.
Kemična in biološka varnost N E V A R N O S T Kemične ali biološke nevarnosti. Če instrument uporabljate za spremljanje postopka obdelave in/ali dovajanja kemikalij, ki je določen z zakonskimi omejitvami in zahtevami za spremljanje, povezanimi z javnim zdravjem, javno varnostjo, proizvodnjo hrane in pijač, je uporabnik tega instrumenta dolžan poznati in spoštovati vse zadevne predpise, poskrbeti pa mora tudi za zadostne in primerne mehanizme, ki zagotavljajo skladnost z zadevno zakonodajo v primeru okvare instrumenta.
Slika 1 Vzorčevalnik 1 Dvižni modul 6 Pladenj 2 Držalo sonde in cevi 7 Vrtljivi modul 3 Čaše za vzorce 8 Magnetni mešalnik 4 Modra dioda LED (utripa, ko je pladenj v položaju 1. 9 Stikalo za vklop/izklop V preostalih položajih LED sveti.) 5 Zelena dioda LED (indikatorska dioda LED za 10 Hrbtna plošča ON/OFF (VKLOP/IZKLOP))
Página 263
Slika 2 Sestavni deli vzorčevalnika 1 Dvižni modul 9 Vmesniški kabel RS-232 z USB/serijskim vmesnikom 2 Pokrovček vijaka pladnja 10 Programska oprema TM1000 3 Držalo cevi 11 Pladenj 4 Vrtljivi modul 12 Čaše za vzorce 5 Napajalni kabel 13 Palice za magnetni mešalnik 6 Napajanje 14 Držalo za sonde 7 Podnožje z magnetnim mešalnikom...
Priključki instrumenta Priklopite napajanje, vrtljivi modul, magnetni mešalnik in osebni računalnik na hrbtno ploščo instrumenta. Glejte Slika 3 za priključke instrumenta. Slika 3 Priključki instrumenta 1 Priključek za magnetni mešalnik 3 Priključek zunanjega napajalnika 5 Nalepka z oznakami povezav 2 Priključek za vrtljivi modul 4 Priključek za računalnik Namestitev N E V A R N O S T...
Instrument je primeren za delovanje na nadmorskih višinah do največ 2000 m (6562 ft). Čeprav uporaba te opreme pri nadmorskih višinah nad 2000 m ne predstavlja reznih varnostnih tveganj, proizvajalec priporoča, da se v primeru dvomov nemudoma obrnete na oddelek za tehnično pomoč. Navodila za namestitev •...
Priklop na napajanje z izmeničnim tokom P R E V I D N O Nevarnost električnega udara in požara. Preverite, ali sta priloženi kabel in nezaskočni vtič v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi. O P O Z O R I L O Nevarnost požara.
Namestitev držala sonde in cevi O P O Z O R I L O Nevarnost priščipanja Premikajoči se deli lahko povzročijo poškodbe zaradi priščipanja. Ne dotikajte se premikajočih se delov. O P O Z O R I L O Kemična nevarnost. Za preprečevanje puščanja in morebitnega uhajanja reagentov morajo biti cevi za reagente in čaše za vzorce morajo v pravilnem položaju na pladnju.
Delovanje N E V A R N O S T Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate. Za varnostne protokole glejte veljaven varnostni list (MSDS/SDS). Upravljanje instrumenta z računalnikom Za umerjanje je treba instrument povezati z računalnikom.
Vzdrževanje N E V A R N O S T Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. N E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pred vzdrževalnimi ali servisnimi deli odklopite napajanje naprave.
Čiščenje razlitij P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Kemikalije in odpadke zavrzite v skladu z lokalnimi, regionalnimi in nacionalnimi predpisi. 1. Upoštevajte vse varnostne protokole obrata za nadzor razlitja. 2. Odpadke zavrzite v skladu z veljavnimi predpisi. Čiščenje sonde Za informacije o vzdrževanju sonde glejte dokumentacijo sonde.
Página 272
Nadomestni deli in dodatna oprema (nadaljevanje) Opis Št. dela Komplet 90 mL čaš (×30) LZE194 Držalo, ena sonda LZE191 Držalo, dve sondi LZE192 Palica za magnetni mešalnik, s prevleko iz PTFE, 6 × 20 mm (×10) LZE136 Palica za magnetni mešalnik, s prevleko iz PTFE, 12 × 4,5 mm (×30) LZE217 Programska oprema TM 1000 z ethernetnimi kabli LZE127...
Página 273
Sadržaj Specifikacije na stranici 273 Održavanje na stranici 285 Opći podaci na stranici 274 Rješavanje problema na stranici 286 Ugradnja na stranici 279 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema na stranici 286 na stranici 284 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Specifikacije Pojedinosti Dimenzije (Š...
Specifikacije Pojedinosti Korejski certifikat User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Jamstvo 1 godina (EU: 2 godine) Opći podaci...
Oznake mjera predostrožnosti Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju, može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama predostrožnosti. Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Kako biste izbjegli potencijalne ozljede poštujte sve sigurnosne poruke koje slijede ovaj simbol.
Kemijska i biološka sigurnost O P A S N O S T Kemijska ili biološka opasnost. Koristi li se ovaj instrument za praćenje postupka liječenja i/ili sustava kemijskog punjenja za koji postoje zakonska ograničenja i zahtjevi nadzora povezani s javnim zdravstvom, javnom sigurnosti, proizvodnjom ili obradom hrane ili pića, odgovornost je korisnika ovog instrumenta da poznaje i pridržava se primjenjivih propisa i ima dovoljno odgovarajućih mehanizama za sukladnost s primjenjivim propisima u slučaju kvara instrumenta.
Slika 1 Uzorkivač 1 Podizni modul 6 Ladica 2 Držač sonde i cijevi 7 Rotirajući modul 3 Čaše s uzorcima 8 Magnetska miješalica 4 Plavi LED indikator (Treperi kad je ladica u položaju 9 Strujni prekidač 1. U ostalim položajima je LED uključen.) 5 Zeleni LED indikator (LED indikator za 10 Stražnja ploča UKLJUČENO/ISKLJUČENO napajanje)
Página 278
Slika 2 Komponente uređaja za prikupljanje uzoraka 1 Podizni modul 9 Adapterski kabel RS-232 USB/serijskim adapterom 2 Poklopac ladice 10 Softver TM1000 3 Držač cijevi 11 Ladica 4 Rotirajući modul 12 Čaše s uzorcima 5 Kabel za napajanje 13 Magnetske miješalice 6 Napajanje 14 Držač...
Priključci instrumenta Priključite napajanje, rotirajući modul, magnetsku miješalicu i računalo na stražnju ploču instrumenta. Slika 3 daje prikaz priključaka instrumenta. Slika 3 Priključci instrumenta 1 Priključak za magnetsku 3 Priključak vanjskog napajanja 5 Naljepnica s priključcima miješalicu 2 Priključak za rotirajući modul 4 Priključak za računalo Ugradnja O P A S N O S T...
Ovaj je uređaj namijenjen za nadmorsku visinu od maksimalno 2000 m (6562 ft) Iako upotreba ove opreme na nadmorskoj visini iznad 2000 m ne predstavlja značajan sigurnosni rizik, proizvođač preporučuje da se korisnici koji imaju nedoumica obrate tehničkoj podršci. Smjernice za instalaciju •...
Priključivanje izvora izmjeničnog napajanja O P R E Z Opasnost od udara električne struje i požara. Pobrinite se da su isporučeni kabel i utikač sukladni odgovarajućim državnim standardima. U P O Z O R E N J E Opasnost od požara. Koristite samo vanjsko napajanje odobreno za ovaj instrument. 1.
Postavljanje držača sondi i cijevi U P O Z O R E N J E Opasnost od uklještenja. Pomični dijelovi mogu ukliještiti i izazvati ozljede. Ne dirajte pomične dijelove. U P O Z O R E N J E Opasnost od kemikalija. Provjerite jesu li cijevi s reagensima i sve čaše s uzorcima u ispravnom položaju u ladici kako ne bi došlo do curenja i potencijalnog curenja reagensa.
O P A S N O S T Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati. Sigurnosne protokole potražite na trenutno važećim sigurnosno tehničkim listovima materijala (MSDS/SDS). Upravljanje instrumentom putem računala Instrument mora biti povezan s računalom kako bi se mogao konfigurirati.
Održavanje O P A S N O S T Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Uklonite napajanje iz instrumenta prije vršenja održavanja ili servisnih aktivnosti.
Čišćenje prolivenih tekućina O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Kemikalije i otpad odlažite sukladno lokalnim, regionalnim i državnim propisima. 1. Pridržavajte se svih sigurnosnih protokola ustanove za kontroliranje prolijevanja. 2. Otpad odložite prema primjenjivim propisima. Čišćenje sonde Informacije o održavanju sonde potražite u dokumentaciji sonde.
Página 287
Zamjenski dijelovi i dodatna oprema (nastavak) Opis Broj proizvoda Komplet čaša, 90 mL (30x) LZE194 Držač, jedna sonda LZE191 Držač, dvije sonde LZE192 Magnetska miješalica, obložena politetrafluoretilenom, 6 x 20 mm (10 x) LZE136 Magnetska miješalica, obložena politetrafluoretilenom, 12 x 4,5 mm (30 x) LZE217 Softver TM 1000 s kabelima za Ethernet LZE127...
Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφές στη σελίδα 288 Συντήρηση στη σελίδα 300 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 289 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 301 Εγκατάσταση στη σελίδα 294 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα στη σελίδα 302 Λειτουργία στη σελίδα 299 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Προδιαγραφή...
Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Πιστοποίηση για την Κορέα User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것 을...
Página 290
Ετικέτες προειδοποίησης Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Εάν δεν τηρήσετε τις οδηγίες τους, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στο όργανο. Η ύπαρξη κάποιου συμβόλου επάνω στο όργανο παραπέμπει στο εγχειρίδιο με κάποια δήλωση προειδοποίησης. Αυτό...
Χημική και βιολογική ασφάλεια Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Χημικοί ή βιολογικοί κίνδυνοι. Εάν το παρόν όργανο χρησιμοποιείται για την παρακολούθηση μιας διαδικασίας επεξεργασίας ή/και χημικού συστήματος τροφοδοσίας, για τα οποία υπάρχουν ρυθμιστικά όρια και απαιτήσεις παρακολούθησης που αφορούν τη δημόσια υγεία και ασφάλεια, την παραγωγή ή επεξεργασία...
Εικόνα 1 Δειγματολήπτης 1 Μονάδα ανύψωσης 6 Δίσκος 2 Υποδοχέας αισθητηρίου και σωλήνων 7 Περιστρεφόμενη μονάδα 3 Ποτήρια ζέσεως δείγματος 8 Μαγνητικός αναδευτήρας 4 Μπλε λυχνία LED (Αναβοσβήνει όταν ο δίσκος 9 Διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση 1. Στις υπόλοιπες θέσεις, η λυχνία...
Υποδοχές του οργάνου Συνδέστε το τροφοδοτικό, την περιστρεφόμενη μονάδα, το μαγνητικό αναδευτήρα και τον υπολογιστή στον πίσω πίνακα του οργάνου. Ανατρέξτε στην Εικόνα 3 για τις υποδοχές σύνδεσης του οργάνου. Εικόνα 3 Υποδοχές του οργάνου 1 Υποδοχή σύνδεσης μαγνητικού 3 Υποδοχή εξωτερικής 5 Ετικέτα...
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου. Το όργανο αυτό είναι κατάλληλο για χρήση σε υψόμετρο έως και 2000 m (6562 ft). Μολονότι η χρήση αυτού...
Σύνδεση σε ρεύμα AC Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Βεβαιωθείτε ότι το παρεχόμενο καλώδιο και το βύσμα μη ασφάλισης πληρούν τις ισχύουσες απαιτήσεις του κώδικα της χώρας. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος...
Τοποθέτηση του υποδοχέα αισθητηρίου και των σωλήνων Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος μαγκώματος. Τα κινούμενα εξαρτήματα μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό. Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Χημικός...
Λειτουργία Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS/SDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας. Λειτουργία...
Συντήρηση Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου. Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Απομακρύνετε τις πηγές τροφοδοσίας από το όργανο πριν από την εκτέλεση...
8. Καθαρίζετε την εξωτερική επιφάνεια με ένα υγρό πανί ή με ένα μείγμα νερού και ήπιου απορρυπαντικού. Σκουπίζετε με ένα απαλό πανί. 9. Συναρμολογήστε το όργανο. Ανατρέξτε στην Συναρμολόγηση του οργάνου στη σελίδα 295. Καθαρισμός εκχύσεων Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος...
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος τραυματισμού. Η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό, ζημιά στο όργανο ή δυσλειτουργία του εξοπλισμού. Τα ανταλλακτικά εξαρτήματα της παρούσας ενότητας είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. Σημείωση: Οι...