Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: IW5744-00
12V Brushless Impact Wrench
Clé à chocs sans balai de 12 V
Llave de impacto sin escobillas de 12 V
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR
TM

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Skil PWR CORE 12

  • Página 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Limited Warranty of Skil Cordless Tool . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warning Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
  • Página 4 Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair and clothing away from moving parts .
  • Página 5: Safety Warnings For Impact Wrench

    Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 7: Important

    SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 8 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Página 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 10: Get To Know Your Impact Wrench

    GET TO KNOW YOUR IMPACT WRENCH 12V Brushless Impact Wrench Fig. 1 Halo Light Direction-of- Rotation (Forward/ Center-lock/ Reverse) 3/8" Square Drive Soft Grip Variable-Speed Trigger Switch Bit Storage Area Mode Selector Belt Clip SPECIFICATIONS Rated voltage 12V d.c. Square drive 3/8"...
  • Página 11: Operating Instructions

    . This cordless impact wrench must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger SKIL BY500101 SKIL QC535701 SKIL BY519801 SKIL BY519901 SKIL SC536501 NOTICE: Please refer to the battery and charger manual for detailed operating information.
  • Página 12 Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the WARNING “OFF”position (center-lock) to help prevent accidental starts and injury . Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector located above the trigger switch. This selector is designed for changing the direction of rotation of the bit and for locking the trigger in the “OFF”...
  • Página 13 Halo Light (Fig .5) Fig. 5 Your tool is equipped with a halo light, located on the head of the tool; this provides additional light without shadows on the surface of the work piece for operation in lower-light areas. The halo light will automatically turn on with a slight squeeze on the variable-speed trigger switch before the tool starts running and will turn off approximately 10 seconds after the...
  • Página 14 Removable Belt Clip (Fig .7) Fig. 7 Your tool is equipped with removable belt clip, which can be positioned on the left side of the tool for convenient transport. Install the belt clip onto the tool: a. Remove the battery pack from the tool. b.
  • Página 15 Tighten and loosen nuts and bolts Variable-speed control must be used with caution for driving nuts and bolts with socket-set attachments. The technique is to start slowly, increasing speed as the nut or bolt runs downs. Set the nut or bolt snugly by slowing the tool to a stop. If this procedure is not followed, the tool will have a tendency to torque or twist in your hands when the nut or bolt seats.
  • Página 16: Maintenance

    Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 17: Limited Warranty Of Skil Cordless Tool

    LIMITED WARRANTY FOR SKIL CORDLESS TOOL 5 YEARS LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer POWER TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 18 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 19: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les ins-tructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un in-cendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CON-SULTER ULTÉRIEUREMENT .
  • Página 20: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    Utilisez un équipement individuel de protec-tion. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécu-rité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Página 21: Avertissem Ents Relatifs À La Sécurité Pour Les Clés À Chocs

    Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à...
  • Página 22: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien com-prendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 23: Important

    SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
  • Página 24 Symbole Forme au long et explication Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion de la RBRC Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium de la RBRC Symbole de lecture du...
  • Página 25 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur si-gnification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Página 26: Familiarisez-Vous Avec Votre Clé À Chocs

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE CLÉ À CHOCS Clé à chocs sans balai de 12 V Fig. 1 Halo Light Sens de rotation (avant/verrouillage central/arrière) Carré d’entraînement de 9,5 mm / 3/8 po Préhension souple Interrupteur à gâchette à vitesse variable Sélecteur de Emplacement de mode rangement des...
  • Página 27: Mode D'emploi

    . Cette clé à chocs sans fil doit uniquement être utilisée avec les blocs-piles et les chargeurs énumérés ci-dessous : Bloc-piles Chargeur SKIL BY500101 SKIL QC535701 SKIL BY519801 SKIL BY519901 SKIL SC536501 AVIS : Veuillez-vous référer au mode d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour obtenir des informations détaillées sur leur fonctionnement.
  • Página 28 Sélecteur du sens de rotation (avant/verrouillage central/arrière) Après chaque utilisation de l’outil, placez le sélecteur du AVERTISSEMENT sens de rotation sur la position de verrouillage central (« OFF ») pour aider éviter tout démarrage accidentel et risque de blessure. Votre outil est muni d’un sélecteur du sens de rotation qui se trouve au-dessus de l’interrupteur à...
  • Página 29 Halo Light (Fig . 5) Fig. 5 Votre outil est équipé du système Halo Light situé à l’avant de l’outil; ce système fournit un éclairage supplémentaire sans créer d’ombre sur la surface de travail lorsque vous devez opérer dans des zones faiblement éclairées. Le système Halo Light s’allume automatique- ment en appuyant légèrement sur l’interrupteur à...
  • Página 30: Agrafe De Ceinture Amovible

    Agrafe de ceinture amovible Fig. 7 (Fig . 7) Votre outil est muni d’une agrafe de ceinture amovible qui peut être placée sur le côté gauche de l’outil afin de faciliter son transport. Pour installer l’agrafe de ceinture sur l’outil : a.
  • Página 31 Serrage et desserrage des écrous et des boulons Le contrôle de la vitesse variable doit être utilisé avec précaution lors du serrage des écrous et des boulons avec des attaches à jeux de douilles. La technique consiste à commencer lentement et à augmenter la vitesse dès que l’écrou ou le boulon commence à s’enfoncer. Positionnez l’écrou ou le boulon pour qu’ils soient bien en place en ralentissant l’outil progres- sivement jusqu’à...
  • Página 32: Entretien

    Nous recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Entretien général Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques aux pièces d’origine.
  • Página 33: Recherche De La Cause Des Problèmes

    à l’outil. 5. L’interrupteur est 5. Faites remplacer l’interrupteur par endommagé. un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. Le système Halo 1. L'outil est en surcharge. 1. Relâchez l’interrupteur à gâchette. Light clignote.
  • Página 34: Garantie Limitée De 5 Ans

    Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 35 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 36 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . 52-53 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
  • Página 37: Advertencias Generales De Seguridad En El Manejo De Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las ADVERTENCIA especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
  • Página 38: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla .
  • Página 39: Uso Y Cuidado De Herramientas Con Batería

    Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
  • Página 40: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 41: Importante

    SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Página 42 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel-cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto.
  • Página 43: Símbolos (Información De Certificación)

    SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 44: Familiarización Con La Llave De Impacto

    FAMILIARIZACIÓN CON LA LLAVE DE IMPACTO Llave de impacto sin escobillas de 12 V Fig. 1 Luz Halo Sentido de rotación (avance/bloqueo central/inversión) Accionador cuadrado de 3/8 de pulgada Agarre blando Interruptor gatillo de velocidad variable Área de Selector de modo almacenamiento de brocas Clip de...
  • Página 45: Para Instalar/Desinstalar El Paquete De Batería (Fig. 2)

    . Esta llave de impacto inalámbrica se debe utilizar solamente con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de batería Cargador SKIL BY500101 SKIL QC535701 SKIL BY519801 SKIL BY519901 SKIL SC536501 AVISO: Sírvase consultar el manual de la batería y del cargador para obtener información de utilización detallada.
  • Página 46: Selector Del Sentido De Rotación (Avance/Bloqueo Central/Inversión)

    Para desinstalar el paquete de batería: Presione el botón de liberación de la batería ubicado en la parte delantera del paquete de batería para liberar dicho paquete. Jale el paquete de batería hacia fuera y retírelo de la herramienta. Selector del sentido de rotación (avance/bloqueo central/inversión) Después de utilizar la herramienta, bloquee el selector del ADVERTENCIA sentido de rotación en la posición de “APAGADO”...
  • Página 47: Selector De Modo (Fig

    Luz Halo (Fig . 5) Fig. 5 La herramienta está equipada con una luz halo, ubicada en la cabeza de la herramienta; esto proporciona iluminación adicional sin sombras en la superficie de la pieza de trabajo para realizar operaciones en áreas con poca iluminación.
  • Página 48: Clip De Cinturón Retirable (Fig

    Clip de cinturón retirable (Fig . 7) Fig. 7 La herramienta está equipada con un clip de cinturón retirable, el cual se puede posicionar en el lado izquierdo de la herramienta para ofrecer un transporte conveniente. Instale el clip de cinturón en la herramienta: a.
  • Página 49: Apriete Y Afloje Las Tuercas Y Los Pernos

    Apriete y afloje las tuercas y los pernos El control de velocidad variable se debe utilizar con precaución para apretar tuercas y pernos con aditamentos de bocallave. La técnica consiste en comenzar lentamente y aumentar la velocidad a medida que la tuerca o el perno se vaya apretando. Ajuste perfectamente la tuerca o el perno reduciendo la velocidad de la herramienta hasta que se detenga.
  • Página 50: Mantenimiento

    Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
  • Página 51: Resolución De Problemas

    5. Interruptor dañado. 5. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. La luz Halo parpadea 1. La herramienta está 1. Suelte el interruptor gatillo.
  • Página 52: Garantía Limitada Para Herramienta Skil

    SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 53 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

Este manual también es adecuado para:

Iw5744-00

Tabla de contenido