™ ™ The Guardian Link (3) transmitter is compatible only with the Guardian Sensor (3) glucose sensor as part of a continuous glucose monitoring (CGM) system for insulin pumps. The transmitter collects data from the sensor. The transmitter then wirelessly sends the data to the insulin pump.
Página 8
• Do not allow children to put small parts in their mouth. This product poses a choking hazard for young children. • Do not change or modify the device unless expressly approved by Medtronic Diabetes. Modifying the device can cause serious injury, interfere with your ability to operate the device, and void your warranty.
Página 9
Precautions • Only use the Guardian Sensor (3) (MMT-7020) glucose sensor with the transmitter. Do not use any other sensor. Other sensors are not intended for use with the transmitter, and will damage the transmitter and the sensor. • Only use the green colored tester (MMT-7736L) with the transmitter. Pockets on the transmitter are visible when connected to the tester.
Página 10
FCC rules. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Medtronic Diabetes could void the user's authority to operate the equipment.
Installing a battery in the charger To install a battery in the charger: Push the battery cover in and slide it off (as shown in the image in step 3). Insert a new AAA alkaline battery. Make sure the + and - symbols on the battery align with these same symbols shown on the charger.
Página 12
When charging is complete, the green light on the charger will stay on, without flashing, for 15 to 20 seconds and then turn off. After the green charger light turns off, disconnect the transmitter from the charger. The green light on the transmitter will flash 10 times and then turn off.
Página 13
Attach the adhesive tab of the sensor to the transmitter. Refer to the sensor user guide for instructions on how to apply a second tape. Follow the instructions that appear on the pump screen or in your system user guide. Disconnecting the transmitter from the sensor Before proceeding, have your system user guide available.
Página 14
The tester can be used for one year. If you continue to use the tester for more than one year, the connector pins inside the transmitter could be damaged, because the tester cannot continue to provide a waterproof seal. For instructions on how to check the connector pins, see Inspecting the transmitter connector pins, on page 8.
Página 15
Connecting the tester for testing or cleaning Before proceeding, have your system user guide available. To connect the tester: Hold the transmitter and the tester as shown. Line up the flat side of the tester with the flat side of the transmitter. ...
Página 16
The transmitter can be cleaned up to 122 times or one year, whichever comes first. Discard the transmitter at this point. If you continue to use the transmitter beyond 122 times or one year, the cleaning process may damage the device. Contact Medtronic to order a new transmitter.
Página 17
4 Rinse the transmitter under room temperature tap water for at least one minute, and until visibly clean. Make sure all hard-to-reach areas are rinsed completely. 5 Prepare a mild liquid soap solution using 5 milliliters (1 teaspoon) of mild liquid soap per 3.8 liters (1 gallon) of room temperature tap water.
Página 18
8 Rinse the transmitter under running room temperature tap water for at least one minute, and until all visible liquid soap is gone. 9 Dry the transmitter and tester with a clean, dry cloth. Place the transmitter and tester on a clean, dry cloth and air dry them completely. ...
Página 19
The transmitter can be cleaned up to 122 times or one year, whichever comes first. Discard the transmitter at this point. If you continue to use the transmitter beyond 122 times or one year, the cleaning process may damage the device. Contact Medtronic to order a new transmitter.
Página 20
Warning: If you see any body fluid in the connector opening, you must discard the transmitter. Because the transmitter contains a battery, do not discard in a bio-waste container. Instead, continue to clean and disinfect the transmitter, and then discard according to local regulations for battery disposal (non-incineration).
Página 21
6 Prepare a mild liquid soap solution using 5 milliliters (1 teaspoon) of mild liquid soap per 3.8 liters (1 gallon) of room temperature tap water. Make sure to prepare a fresh solution for each use. 7 With the tester still attached, fully submerge the transmitter in the mild liquid soap solution and soak for one minute.
Página 22
Dry the transmitter and tester with a clean, dry cloth. Prepare a 1:10 bleach solution by using one (1) part 8.25% bleach to nine (9) parts water, for a final concentration of 0.8%. Make sure to prepare a fresh solution for each use.
Página 23
Warning: If you saw any body fluid inside the connector opening on earlier inspection, you must now discard the transmitter with tester still attached, according to local regulations for battery disposal (non- incineration). Disconnect the tester from the transmitter by gently squeezing the arms of the tester.
Note: During testing, Medtronic MiniMed used Detachol to remove the adhesive residue from the transmitter. Detachol is recommended for use but may not be available in all countries. To remove adhesive residue: Make sure the tester is attached to the transmitter.
Use a damp cloth with mild cleaning solution, such as a dishwashing detergent, to clean any dirt or foreign material from the outside of the charger. Never use organic solvents, such as paint thinner or acetone, to clean the charger. ...
Página 26
Problem Likely Cause(s) Resolution During charging, a mix Your charger and your Replace the battery in the charger. For in- of quick and long flash- transmitter are low on structions on replacing your charger bat- ing red lights appear power.
Página 27
Problem Likely Cause(s) Resolution Your transmitter bat- Your transmitter is not Fully charge the transmitter before con- tery does not last for fully charged when you necting it to the sensor. If the transmitter seven days. connect it to the sensor. battery still does not last for seven days, proceed to step 2.
Página 28
Maximum output 0.1 mW (-9.9 dBm) power (EIRP) Radio Frequency (RF) Pump to transmitter frequency: 2.4 GHz; proprietary Medtronic protocol; communications range up to 1.8 meters (6 feet) Utilizes the IEEE 802.15.4 protocol with proprietary data format. Transmitter expected...
The transmitter will initiate a channel search when beacon detection fails on the associated channel. The search will be conducted across all five channels. When the beacon is located the transmitter will rejoin on the identified channel. Upon re- association any missed packets (up to 10 hours) will be transmitted from the transmitter to the pump.
Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity The transmitter is intended for use in the electromagnetic environment specified be- low. The customer or the user of the transmitter should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Electromagnetic Envi-...
Página 31
Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity The transmitter is intended for use in the electromagnetic environment specified be- low. The customer or user of the transmitter should assure that it is used in such an electromagnetic environment. Immunity Test IEC 60601 Level Compliance Lev- Electromagnetic Environ-...
Página 32
Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity The transmitter is intended for use in the electromagnetic environment specified be- low. The customer or user of the transmitter should assure that it is used in such an electromagnetic environment. Immunity Test IEC 60601 Level Compliance Lev- Electromagnetic Environ-...
Página 33
Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity The transmitter is intended for use in the electromagnetic environment specified be- low. The customer or user of the transmitter should assure that it is used in such an electromagnetic environment. Immunity Test IEC 60601 Level Compliance Lev- Electromagnetic Environ-...
Página 34
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the transmitter The transmitter is intended for use in an electromagnetic environment in which radi- ated RF disturbances are controlled. The customer or the transmitter users can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment and the transmitter as recommen- ded below, according to the maximum output power of the communications equip- ment.
™ Le transmetteur Guardian Link (3) n'est compatible qu'avec le capteur de glucose ™ Guardian Sensor (3) dans le cadre d'un système de mesure du glucose en continu (MGC) pour les pompes à insuline. Le transmetteur recueille les données provenant du capteur.
Página 38
• Ne changez pas et ne modifiez pas l'appareil sauf en cas d'indication contraire de Medtronic Diabetes. La modification de l'appareil peut entraîner des lésions graves, interférer avec votre capacité à faire fonctionner cet appareil et annuler votre garantie.
Página 39
• Retirez systématiquement votre capteur et votre transmetteur avant d'entrer dans une pièce dans laquelle se trouvent des équipements de radiographie, d'IRM, de diathermie ou de TDM. L'exposition à un champ magnétique de forte intensité n'a pas été évaluée et peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil, provoquer de graves blessures ou s'avérer dangereuse.
Página 40
à la réglementation FCC. Tous les changements ou modifications apportés à cet équipement sans l'approbation expresse de Medtronic Diabetes pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement. -34-...
Página 41
RF qui provoque les interférences. Assistance Contactez votre représentant local pour obtenir de l'aide. La liste des contacts internationaux de Medtronic Diabète se trouve au début de ce manuel d'utilisation. Chargeur Le transmetteur contient une pile rechargeable non remplaçable qui peut être rechargée selon les besoins à...
Página 42
Glissez le couvercle sur le chargeur pour le remettre en place. Chargement du transmetteur Attention : Chargez systématiquement le transmetteur avant d'insérer le capteur. Un transmetteur épuisé ne fonctionne pas. Un transmetteur complètement chargé fonctionne au moins sept jours sans recharge. La recharge d'un transmetteur épuisé...
Página 43
Appairage de votre transmetteur Reportez-vous systématiquement au manuel d'utilisation du système pour les instructions relatives à l'appairage de votre transmetteur à votre pompe. Insertion du capteur Reportez-vous systématiquement au manuel d'utilisation de votre capteur pour des instructions relatives à l'insertion du capteur. Connexion du transmetteur au capteur Avant de poursuivre, ayez le manuel d'utilisation du système à...
Página 44
Fixez la languette adhésive du capteur au transmetteur. Reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur pour les instructions relatives à l'application d'un deuxième adhésif. Suivez les instructions qui apparaissent sur l'écran de la pompe ou dans le manuel d'utilisation de votre système. Déconnexion du transmetteur du capteur Avant de poursuivre, ayez le manuel d'utilisation du système à...
Página 45
Le testeur peut être utilisé pendant un an. Si vous continuez à utiliser le testeur au- delà d'un an, il existe un risque d'endommagement des broches de connecteur à l'intérieur du transmetteur, car l'étanchéité du joint du testeur ne sera plus garantie. Pour savoir comment vérifier les broches du connecteur, consultez la section Vérification des broches de connecteur du transmetteur, à...
Página 46
Connexion du testeur pour test ou nettoyage Avant de poursuivre, ayez le manuel d'utilisation du système à portée de main. Pour connecter le testeur : Tenez le transmetteur et le testeur comme illustré. Alignez la face plate du testeur avec la face plate du transmetteur. ...
Página 47
Mettez le transmetteur au rebut à ce stade. Si vous continuez à utiliser le transmetteur après 122 fois ou un an, il est possible que le processus de nettoyage endommage l'appareil. Contactez Medtronic pour commander un nouveau transmetteur.
Página 48
2 Reliez le testeur au transmetteur. 3 S'il reste des résidus adhésifs sur le transmetteur, référez-vous à Élimination des résidus adhésifs, à la page 49. 4 Rincez le transmetteur à l'eau du robinet à température ambiante, pendant au moins une minute, et jusqu'à...
Página 49
7 Maintenez le testeur et brossez toute la surface du transmetteur à l'aide d'une brosse à dents pour enfant à soies souples. Veillez à brosser toutes les zones difficiles d'accès jusqu'à ce que visuellement elles semblent propres. 8 Rincez le transmetteur sous l'eau courante du robinet à...
Página 50
Cet appareil ne peut être utilisé pour tester plusieurs patients que lorsque les précautions standard et les procédures de désinfection de Medtronic sont respectées. Pour le nettoyage et la désinfection du transmetteur, vous aurez besoin du matériel suivant : • Gants...
Página 51
Mettez le transmetteur au rebut à ce stade. Si vous continuez à utiliser le transmetteur après 122 fois ou un an, il est possible que le processus de nettoyage endommage l'appareil. Contactez Medtronic pour commander un nouveau transmetteur.
Página 52
3 Reliez le testeur au transmetteur. 4 S'il reste des résidus adhésifs sur le transmetteur, référez-vous à Élimination des résidus adhésifs, à la page 49. 5 Rincez le transmetteur à l'eau du robinet à température ambiante, pendant au moins une minute, et jusqu'à...
Página 53
8 Maintenez le testeur et brossez toute la surface du transmetteur à l'aide d'une brosse à dents pour enfant à soies souples. Veillez à brosser toutes les zones difficiles d'accès jusqu'à ce que visuellement elles semblent propres. 9 Rincez le transmetteur sous l'eau courante du robinet à...
Página 54
Veillez à réaliser les précédentes étapes de nettoyage avant de procéder à la désinfection. Le testeur étant toujours fixé, laissez tremper le transmetteur dans la solution d'eau de Javel pendant 20 minutes. Rincez le transmetteur sous l'eau courante du robinet à température ambiante pendant trois minutes.
Página 55
Déconnectez le testeur du transmetteur en comprimant légèrement les branches du testeur. Inspectez le boîtier du transmetteur à la recherche d'éventuelles fissures, écaillures ou autres dégâts. Si vous constatez la présence de ces signes de détérioration, vous devez immédiatement jeter le transmetteur désinfecté conformément aux réglementations locales applicables à...
Remarque : Durant les tests, Medtronic MiniMed a utilisé du Detachol pour éliminer les résidus adhésifs du transmetteur. Il est recommandé d'utiliser du Detachol qui, cependant, peut ne pas être disponible dans tous les pays. Pour éliminer un résidu adhesif : ...
Avertissement : Pour une utilisation chez plusieurs patients, nettoyez et désinfectez toujours le transmetteur après l'avoir retiré du patient et avant de l'attacher au chargeur. Si du sang entre en contact avec l'une des surfaces du chargeur, l'appareil contaminé doit être mis au rebut. Le chargeur contient une pile qui peut s'enflammer lors de l'incinération.
Página 58
Problème Cause(s) proba- Résolution ble(s) Au cours de la charge, le té- La puissance de Remplacez la pile du chargeur. Pour des ins- moin lumineux vert clignotant la pile du char- tructions sur le remplacement de la pile du du chargeur s'éteint et vous geur est faible.
Página 59
Problème Cause(s) proba- Résolution ble(s) Le témoin lumineux vert du Votre transmet- Déconnectez le transmetteur du capteur. transmetteur ne clignote pas teur n'est pas bien Attendez cinq secondes et reconnectez le lorsque vous connectez le connecté. transmetteur et le capteur. Si le témoin lu- transmetteur au capteur.
Página 60
Problème Cause(s) proba- Résolution ble(s) La pile de votre transmetteur Votre transmet- Chargez complètement le transmetteur ne dure pas sept jours. teur n'est pas en- avant de le connecter au capteur. Si la tièrement chargé pile du transmetteur ne dure toujours pas lorsque vous le sept jours, passez à...
Communications par Fréquence pompe-transmetteur : 2,4 GHz ; protocole propriétaire de radiofréquence (RF) Medtronic ; portée jusqu'à 1,8 mètres (6 pieds) Fait appel au protocole IEEE 802.15.4 avec format de données propriétaire. Durée de service pré- La durée de vie prévue du transmetteur est d'un an en fonction de l'utilisa- vue du transmetteur tion par le patient.
Communication sans fil du transmetteur Qualité du service Le transmetteur et la pompe sont associés et font partie d'un réseau 802.15.4 dans lequel la pompe fonctionne comme coordinateur et le transmetteur comme nœud d'extrémité. Dans un environnement RF défavorable, la pompe évaluera la nécessité de changer de canal sur la base des niveaux de "bruit"...
Directives et déclaration du fabricant Recommandations et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le transmetteur a été conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Il incombe à l'acheteur ou à l'utilisateur du transmetteur de s'assu- rer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d'émission Conformité...
Página 64
Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le transmetteur a été conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du transmetteur doit veiller à utiliser l'appa- reil dans l'environnement indiqué. Test d'immunité Niveau de test Niveau de con- Environnement électromagné- CEI 60601...
Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le transmetteur a été conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Il incombe à l'acheteur ou à l'utilisateur du transmetteur de s'assu- rer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement électromagnétique. Test d'immunité...
Página 66
Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le transmetteur a été conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Il incombe à l'acheteur ou à l'utilisateur du transmetteur de s'assu- rer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement électromagnétique. Test d'immunité...
Página 67
Distances de sécurité conseillées entre les appareils de télécommunications RF portables ou mobiles et le transmetteur Le transmetteur est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du transmetteur peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale entre l'équipement de communication RF portable et mobile (émetteur) et le transmetteur, comme recommandé...
Página 69
™ Der Guardian Link (3) Transmitter ist ausschließlich mit dem Glukosesensor ™ Guardian Sensor (3) als Teil eines kontinuierlichen Glukosemonitoringsystems (Continuous Glucose Monitoring; CGM) kompatibel. Der Transmitter erfasst Daten des Sensors. Anschließend sendet der Transmitter die Daten per Funk an die Insulinpumpe.
Página 70
Kleinkinder eine Erstickungsgefahr dar. • Änderungen oder Manipulationen am Gerät sind nur mit der ausdrücklichen Zustimmung von Medtronic Diabetes gestattet. Manipulationen am Gerät können zu schwerwiegenden Verletzungen führen, Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigen und die Garantie unwirksam machen.
Página 71
• Entfernen Sie den Sensor und den Transmitter immer, bevor Sie einen Raum mit Röntgen-, MRT-, Diathermie- oder CT-Scan-Geräten betreten. Die Aussetzung innerhalb eines starken Magnetfelds wurde nicht ausgewertet und kann zu Fehlfunktionen des Geräts, schweren Verletzungen oder Geräteuntauglichkeit führen. Wurde der Sensor oder Transmitter einem starken Magnetfeld ausgesetzt, verwenden Sie ihn nicht weiter und wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Repräsentanten.
Página 72
• Achten Sie darauf, dass der Transmitter nicht mit irgendeiner Flüssigkeit in Berührung kommt, wenn er nicht an einen Sensor oder an den Teststecker angeschlossen ist. Feuchtigkeit führt zu Schäden am Transmitter und ein feuchter Transmitter kann den Sensor beschädigen. • Reinigen Sie die O-Ringe am Teststecker nicht mit irgendwelchen Substanzen. Das Reinigen der O-Ringe kann den Teststecker beschädigen.
Página 73
Jegliche an diesem Produkt vorgenommenen und nicht von Medtronic Diabetes autorisierten Änderungen oder Modifikationen können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis des Benutzer führen. IEC60601-1-2:2007; Besondere Vorsichtsmaßnahmen für medizinische elektrische Geräte hinsichtlich EMV Besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV): Dieses am Körper getragene Gerät ist zum Betrieb innerhalb angemessener inländischer, häuslicher, öffentlicher Umgebungen oder...
Página 74
Einsetzen einer Batterie in das Ladegerät So setzen Sie eine neue Batterie in das Ladegerät ein: Drücken Sie die Batteriefachabdeckung ein und schieben Sie sie wie im Bild in Schritt 3 dargestellt ab. Setzen Sie eine neue AAA-Alkalibatterie ein. Achten Sie darauf, dass die Polaritätssymbole der Batterie (+ und –) mit den Symbolen am Ladegerät übereinstimmen.
Página 75
Vorsicht: Belassen Sie den Transmitter nicht länger am 60 Tage im Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung vom Transmitter zum Ladegerät und stellen Sie sie erneut her, um den Transmitter vor der Verwendung erneut aufzuladen. Wenn sich der Transmitter länger als 60 Tage im Ladegerät befindet, wird die Batterie dauerhaft beschädigt.
Página 76
Verbinden von Sensor und Transmitter Bevor Sie fortfahren, sollten Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Systems zur Hand haben. So verbinden Sie Sensor und Transmitter miteinander: Nachdem Sie den Sensor eingeführt haben, schlagen Sie die Details zum Anbringen des erforderlichen Pflasters vor der Verbindung mit dem Transmitter in der Gebrauchsanweisung des Sensors nach.
Página 77
Trennen des Transmitters vom Sensor Bevor Sie fortfahren, sollten Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Systems zur Hand haben. So trennen Sie den Transmitter vom Sensor: Entfernen Sie vorsichtig alle Klebeauflagen vom Transmitter und Sensor. Entfernen Sie den Klebestreifen von der Oberseite des Transmitters.
Página 78
Der Teststecker kann 1 Jahr lang verwendet werden. Wird der Teststecker länger als 1 Jahr verwendet, besteht die Gefahr einer Beschädigung der Konnektorkontakte im Inneren des Transmitters, da der Teststecker nicht mehr wasserdicht abschließt. Anweisungen zur Kontrolle der Konnektorkontakte finden Sie unter Kontrolle der Kontakte des Transmitterkonnektors, auf Seite 72.
Página 79
Achten Sie auch auf Feuchtigkeit in der Öffnung des Konnektors. Sollte Ihnen Feuchtigkeit auffallen, lassen Sie den Transmitter mindestens eine Stunde lang trocknen. Feuchtigkeit in der Öffnung des Konnektors kann dazu führen, dass der Transmitter nicht einwandfrei funktioniert, und bei längerer Einwirkung kann es zu Korrosion und Schäden kommen.
Página 80
Entsorgen Sie den Transmitter zu diesem Zeitpunkt. Wenn Sie den Transmitter mehr als 122-mal oder länger als ein Jahr verwenden, kann der Reinigungsprozess zu Schäden am Gerät führen. Wenden Sie sich an Medtronic, um einen neuen Transmitter zu bestellen.
Página 81
Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Risse, Absplitterungen oder Beschädigungen am Gehäuse feststellen. Risse, Absplitterungen oder Beschädigungen am Gehäuse sind Anzeichen für Verschleiß. Der Verschleiß des Gehäuses kann die Möglichkeit zur ordnungsgemäßen Reinigung des Transmitters beeinträchtigen und folglich zu schwerwiegenden Verletzungen führen. Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Repräsentanten und entsorgen Sie das Gerät gemäß...
Página 82
5 Bereiten Sie eine Lösung aus milder Flüssigseife zu, indem Sie 5 ml (1 Teelöffel) milde Flüssigseife auf 3,8 l (1 Gallone) Leitungswasser mit Raumtemperatur geben. 6 Tauchen Sie den Transmitter mit weiterhin angestecktem Teststecker in der milden Flüssigseifenlösung unter und lassen Sie ihn eine Minute lang einweichen.
Página 83
Pathogene zwischen Patient und Arzt/medizinischem Personal anzusehen. Der Transmitter muss nach der Verwendung an jedem Patienten desinfiziert werden. Dieses Gerät darf nur dann bei mehreren Patienten eingesetzt werden, wenn die allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen und die von Medtronic aufgestellten Anweisungen zu Desinfektionsverfahren eingehalten werden. -77-...
Página 84
Entsorgen Sie den Transmitter zu diesem Zeitpunkt. Wenn Sie den Transmitter mehr als 122-mal oder länger als ein Jahr verwenden, kann der Reinigungsprozess zu Schäden am Gerät führen. Wenden Sie sich an Medtronic, um einen neuen Transmitter zu bestellen.
Página 85
Warnung: Wenn Sie irgendwelche Körperflüssigkeiten in der Konnektoröffnung sehen, müssen Sie den Transmitter entsorgen. Da der Transmitter eine Batterie enthält, darf er nicht in einem Behälter für biologische Abfälle entsorgt werden. Setzen Sie stattdessen die Reinigung und Desinfektion des Transmitters fort und entsorgen Sie ihn dann unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften für die Entsorgung von Batterien (keine thermische Entsorgung).
Página 86
5 Spülen Sie den Transmitter mindestens eine Minute lang unter Leitungswasser mit Raumtemperatur, bis er sichtbar sauber ist. Vergewissern Sie sich, dass alle schwer zugänglichen Stellen vollständig abgespült werden. 6 Bereiten Sie eine Lösung aus milder Flüssigseife zu, indem Sie 5 ml (1 Teelöffel) milde Flüssigseife auf 3,8 l (1 Gallone) Leitungswasser mit Raumtemperatur geben.
Página 87
8 Halten Sie den Teststecker fest und bürsten Sie die gesamte Oberfläche des Transmitters mit einer Kinderzahnbürste mit weichen Borsten ab. Vergewissern Sie sich, dass alle schwer zugänglichen Stellen gebürstet werden, bis sie sichtbar sauber sind. 9 Spülen Sie den Transmitter mindestens eine Minute lang unter fließendem Leitungswasser mit Raumtemperatur ab und bis alle sichtbare Flüssigseife abgewaschen ist.
Página 88
Setzen Sie eine 1:10-Bleiche-Lösung an, indem Sie einen (1) Teil Bleiche (8,25 %) auf neun (9) Teile Wasser geben. Dies ergibt eine Lösung mit einer Konzentration von 0,8 %. Setzen Sie für den Desinfektionsvorgang unbedingt jedes Mal eine frische Lösung an.
Página 89
Trennen Sie den Teststecker vom Transmitter, indem Sie die Rastlaschen des Teststeckers behutsam zusammendrücken. Inspizieren Sie das Gehäuse des Transmitters auf Anzeichen für Risse, Absplitterungen oder Beschädigungen. Sollten irgendwelche derartigen Zeichen sichtbar sein, müssen Sie den desinfizierten Transmitter nun unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften für die Entsorgung von Batterien (keine thermische Entsorgung) entsorgen.
Página 90
Hinweis: Medtronic MiniMed verwendete in seinen Tests Detachol, um die Kleberückstände vom Transmitter zu entfernen. Detachol wird für diesen Vorgang empfohlen, ist aber eventuell nicht in allen Ländern erhältlich. So entfernen Sie Kleberückstände: Vergewissern Sie sich, dass der Teststecker am Transmitter angesteckt ist.
Warnung: Zur Verwendung bei mehreren Patienten müssen Sie den Transmitter immer reinigen und desinfizieren, nachdem Sie ihn vom Patienten abgenommen haben und bevor er an das Ladegerät angeschlossen wird. Sollten Oberflächen des Ladegeräts in Kontakt mit Blut kommen, muss das kontaminierte Gerät entsorgt werden. Das Ladegerät enthält eine Batterie, die sich bei Verbrennung entzünden kann.
Página 92
Problem Mögliche Ursache(n) Lösung Während des Ladevor- Die Batterie des Ladege- Ersetzen Sie die Ladegerätbatterie. Anweisun- gangs erlischt die blin- räts enthält nur noch we- gen zum Ersetzen der Ladegerätbatterie finden kende grüne nig Energie. Sie unter Einsetzen einer Batterie in das Lade- Kontrollleuchte am La- gerät, auf Seite 68.
Página 93
Problem Mögliche Ursache(n) Lösung Die grüne Kontroll- Der Transmitter ist nicht Trennen Sie den Transmitter vom Sensor. leuchte des Transmit- vollständig angeschlos- Warten Sie fünf Sekunden und schließen ters blinkt nicht beim sen. Sie den Transmitter erneut an den Sensor Anschließen des Der Transmitter hat nur an.
Página 94
Problem Mögliche Ursache(n) Lösung Ihre Transmitterbatterie Der Transmitter ist beim Laden Sie den Transmitter vollständig auf, hält keine sieben Tage. Anschließen an den bevor Sie ihn an den Sensor anschließen. Sensor nicht vollständig Wenn die Transmitterbatterie immer noch geladen. keine sieben Tage hält, fahren Sie mit Schritt 2 fort.
Página 95
auf dem Ladegerät aufbewahren, müssen Sie den Transmitter mindestens alle 60 Tage vom Ladegerät trennen und erneut mit diesem verbinden. Wenn sich der Transmitter länger als 60 Tage im Ladegerät befindet, wird die Batterie dauerhaft beschädigt. Entsorgung Entsorgen Sie den Transmitter gemäß den lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Batterien oder wenden Sie sich für Informationen zur Entsorgung an Ihr medizinisches Fachpersonal.
Página 96
(EIRP) Funk(HF)-Kommuni- Pumpe an Transmitter (Frequenz): 2,4 GHz; proprietäres Protokoll von kation Medtronic; Reichweite bis 1,8 m (6 Fuß) Verwendet das Protokoll IEEE 802.15.4 mit proprietärem Datenformat. Zu erwartende Nut- Die zu erwartende Nutzungsdauer des Transmitters beträgt je nach Patien- zungsdauer des tengebrauch ein Jahr.
Página 97
Hinweise und Herstellererklärung Elektromagnetische Emissionen – Hinweise und Herstellererklärung Der Transmitter ist für die Nutzung in dem nachfolgend beschriebenen elektromagne- tischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender des Transmitters muss sicher- stellen, dass dieser nur in einem solchen Umfeld verwendet wird. Emissionstest Einstufung Elektromagnetisches Umfeld –...
Página 98
Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung Der Transmitter ist für die Nutzung in dem nachfolgend beschriebenen elektromagne- tischen Umfeld vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des Transmitters sollte ge- währleisten, dass dieser nur in einem solchen Umfeld verwendet wird. Störfestigkeitstest Testwerte nach Einstufung Elektromagneti- IEC 60601...
Página 99
Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung Der Transmitter ist für die Nutzung in dem nachfolgend beschriebenen elektromagne- tischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender des Transmitters muss sicher- stellen, dass dieser in einem solchen elektromagnetischen Umfeld verwendet wird. Störfestigkeitstest Testwerte nach Einstufung Hinweise zum elektromagne- IEC 60601...
Página 100
Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung Der Transmitter ist für die Nutzung in dem nachfolgend beschriebenen elektromagne- tischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender des Transmitters muss sicher- stellen, dass dieser in einem solchen elektromagnetischen Umfeld verwendet wird. Störfestigkeitstest Testwerte nach Einstufung Hinweise zum elektromagne- IEC 60601...
Página 101
Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Transmitter Der Transmitter ist für die Verwendung in einem elektromagnetischen Umfeld vorge- sehen, in dem die Störungen durch ausgestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden können. Der Kunde oder der Benutzer des Transmitters kann dazu beitragen, elektro- magnetische Interferenzen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sender) und dem Transmitter wie unten empfohlen, gemäß...
™ El transmisor Guardian Link (3) solo es compatible con el sensor de glucosa ™ Guardian Sensor (3) como parte de un sistema de monitorización continua de glucosa (MCG) para bombas de insulina. El transmisor recopila datos del sensor. A continuación, el transmisor envía dichos datos a la bomba de insulina de forma inalámbrica.
• No altere ni modifique el dispositivo a menos que haya sido expresamente autorizado por Medtronic Diabetes. Modificar el dispositivo puede ocasionar lesiones graves, interferir en su capacidad de utilizarlo y anular la garantía.
• Cuando viaje, lleve siempre la tarjeta de emergencia médica que se ha suministrado con su dispositivo. En la tarjeta de emergencia médica puede encontrar información crítica acerca de los sistemas de seguridad de los aeropuertos y el uso del transmisor a bordo de un avión, la cual puede ser de utilidad para usted y para otras personas.
Página 106
FCC. Los cambios o modificaciones realizados en este equipo que no estén aprobados expresamente por Medtronic Diabetes podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. CEI 60601-1-2:2007; Medidas preventivas especiales de CEM para equipos electromédicos...
Póngase en contacto con el representante local para obtener ayuda. Si desea información de contacto, consulte la lista de contactos internacionales de Medtronic Diabetes que aparece al comienzo de esta guía del usuario. Cargador El transmisor contiene una batería recargable no sustituible que puede recargarse con el cargador cuando sea necesario.
Vuelva a colocar la tapa en el cargador deslizándola hasta que encaje (se oiga un clic). Carga del transmisor Precaución: Cargue siempre el transmisor antes de introducir el sensor. Si la pila del transmisor está agotada, no podrá funcionar. Un transmisor completamente cargado funciona, como mínimo, durante siete días sin recarga.
Cuando la carga ha concluido, el indicador luminoso verde del cargador permanece encendido, sin parpadear, durante 15-20 segundos y después se apaga. Una vez apagado el indicador luminoso verde del cargador, desconecte el transmisor del cargador. El indicador luminoso verde del transmisor parpadeará...
Cuando el indicador luminoso verde del transmisor parpadee después de conectarlo al sensor, utilice la bomba para iniciar el sensor. Para obtener más instrucciones, consulte la guía del usuario del sistema. Adhiera la tira adhesiva del sensor al transmisor. ...
Página 111
No retuerza el dispositivo de prueba mientras se encuentre conectado al transmisor. Si lo hace, causará daños al transmisor. El dispositivo de prueba se puede utilizar durante un año. Si continúa utilizando el dispositivo de prueba durante más de un año, las clavijas de conexión de dentro del transmisor podrían resultar dañadas, puesto que el dispositivo de prueba no puede continuar proporcionando un sello hermético.
Página 112
Mire también si hay humedad en la abertura de conexión. Si observa humedad, deje que el transmisor se seque al menos durante una hora. La humedad en la abertura del conector podría hacer que el transmisor no funcione correctamente y causar corrosión y daños con el tiempo.
El transmisor puede limpiarse hasta 122 veces o durante un año, lo que suceda antes. Deseche el transmisor en ese momento. Si continúa utilizando el transmisor después de 122 veces o un año, el proceso de limpieza puede dañar el dispositivo. Póngase en contacto con Medtronic para solicitar un transmisor nuevo. -107-...
Página 114
Advertencia: No utilice el dispositivo si observa grietas, descamaciones o daños en la carcasa. Las grietas, descamaciones o daños de la carcasa son signos de deterioro. El deterioro de la carcasa puede repercutir negativamente en la capacidad de limpiar correctamente el transmisor y provocar lesiones graves.
Página 115
6 Con el dispositivo de prueba aún conectado, sumerja el transmisor en la solución jabonosa líquida suave y mójelo durante un minuto. 7 Sujetando el dispositivo de prueba, cepille la superficie completa del transmisor con un cepillo de dientes de cerdas suaves para niños. Asegúrese de cepillar las zonas de difícil acceso hasta que estén visiblemente limpias.
Página 116
Se debe desinfectar el transmisor después de su uso en cada paciente. Solo se deberá utilizar este dispositivo para realizar pruebas en varios pacientes cuando se sigan las medidas preventivas estándar y los procedimientos de desinfección de Medtronic. Para limpiar y desinfectar el transmisor, necesitará los siguientes materiales: • guantes -110-...
Página 117
Deseche el transmisor en ese momento. Si continúa utilizando el transmisor después de 122 veces o un año, el proceso de limpieza puede dañar el dispositivo. Póngase en contacto con Medtronic para solicitar un transmisor nuevo. Para limpiar y desinfectar el transmisor: ...
Página 118
3 Conecte el dispositivo de prueba al transmisor. 4 Si quedan residuos de adhesivo en el transmisor, consulte Eliminación de residuos de adhesivo, en la página 115. 5 Enjuague el transmisor con agua del grifo a temperatura ambiente durante al menos un minuto hasta que esté...
Página 119
8 Sujetando el dispositivo de prueba, cepille la superficie completa del transmisor con un cepillo de dientes de cerdas suaves para niños. Asegúrese de cepillar las zonas de difícil acceso hasta que estén visiblemente limpias. 9 Enjuague el transmisor con agua del grifo a temperatura ambiente durante al menos un minuto hasta que se haya eliminado visiblemente el jabón líquido.
Página 120
Asegúrese de haber completado los pasos de limpieza anteriores antes de pasar a la desinfección. Con el dispositivo de prueba aún conectado, sumerja el transmisor en la solución de lejía durante 20 minutos. Enjuague el transmisor con agua corriente a temperatura ambiente durante tres minutos.
Página 121
(como Detachol , que es un alcohol mineral) y torundas de algodón. Nota: Durante las pruebas, Medtronic MiniMed utilizó Detachol para eliminar los residuos de adhesivo del transmisor. Se recomienda utilizar Detachol, pero puede que no esté disponible en algunos países.
Sujetando por el dispositivo de prueba, empape una torunda con solución Detachol y frote suavemente los residuos de adhesivo del transmisor hasta que se eliminen por completo. Continúe con el procedimiento de limpieza para uno o varios pacientes, según corresponda.
Coloque el cargador sobre un paño limpio y seco y déjelo secar al aire durante dos o tres minutos. Resolución de problemas La tabla siguiente contiene información sobre la resolución de problemas del transmisor, cargador y dispositivo de prueba. Para obtener más información sobre la resolución de problemas, consulte la guía del usuario del sistema.
Página 124
Problema Causa posible Resolución: Mientras está cargan- La carga del cargador y Cambie la pila del cargador. Para obtener do, el parpadeo de las del transmisor está baja. instrucciones detalladas sobre el modo de luces rojas del carga- cambiar la pila del cargador, consulte Ins- dor se alterna entre talación de una pila en el cargador, en la más rápido y más len-...
Página 125
Problema Causa posible Resolución: El indicador luminoso El transmisor no está co- Compruebe la conexión entre el transmi- verde del transmisor nectado completamente. sor y el dispositivo de prueba. Si el indica- no parpadea cuando dor luminoso verde no parpadea, proceda La carga del transmisor se conecta el transmi- al paso 2.
Almacenamiento de los dispositivos Guarde el transmisor, el cargador y el dispositivo de prueba en un lugar limpio y seco a temperatura ambiente. Cuando el transmisor no se utilice durante un periodo de tiempo prolongado, debe cargarlo al menos cada 60 días. Aunque no es necesario, puede guardar el transmisor colocado en el cargador.
Frecuencia de la bomba al transmisor: 2,4 GHz; protocolo sujeto a derecho radiofrecuencia (RF) de propiedad de Medtronic; alcance de hasta 1,8 metros (6 pies) Utiliza el protocolo IEEE 802.15.4 con el formato de datos sujeto a dere- chos de propiedad.
Directrices y declaración del fabricante Directrices y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas El transmisor está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se es- pecifica a continuación. El cliente o usuario del transmisor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El transmisor está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se es- pecifica a continuación. El cliente o usuario del transmisor debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Ensayo de inmuni- Nivel de ensayo de la Nivel de con- Entorno electromag-...
Página 130
Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El transmisor está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se es- pecifica a continuación. El cliente o usuario del transmisor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno electromagnético. Ensayo de inmu- Nivel de ensa- Nivel de...
Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El transmisor está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se es- pecifica a continuación. El cliente o usuario del transmisor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno electromagnético. Ensayo de inmu- Nivel de ensa- Nivel de...
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y el transmisor El transmisor está diseñado para poder utilizarse en un entorno electromagnético en el que estén controladas las perturbaciones por RF radiadas. El cliente o los usuarios del transmisor pueden contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas mante- niendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y el transmisor tal como se recomienda a continuación, en función de la po-...
Página 135
™ ™ De Guardian Link (3)-zender is uitsluitend compatibel met de Guardian Sensor (3)-glucosesensor als onderdeel van een continue-glucosemonitoring (CGM)- systeem voor insulinepompen. De zender verzamelt gegevens van de sensor. De zender stuurt de gegevens vervolgens draadloos door naar de insulinepomp. Tester Zender Oplader...
• Voorkom dat kinderen kleine onderdelen in hun mond steken. Jonge kinderen kunnen in dit product stikken. • Voer geen wijzigingen of aanpassingen door aan het apparaat tenzij Medtronic Diabetes hiertoe uitdrukkelijk toestemming heeft gegeven. Als u het apparaat wijzigt, kan dit ertoe leiden dat u ernstig letsel oploopt, dat u het apparaat niet meer kunt gebruiken, en dat de garantie vervalt.
Página 137
• Neem altijd de bij uw apparaat meegeleverde Noodgevalkaart mee als u op reis gaat. Op de Noodgevalkaart staat zeer belangrijke informatie over beveiligingssystemen op vliegvelden en het gebruik van uw zender aan boord van een vliegtuig. Deze informatie is nuttig voor uzelf en voor anderen. Als de instructies op de Noodgevalkaart niet worden opgevolgd, kan dit leiden tot ernstig letsel.
Página 138
Elke verandering aan of wijziging van deze apparatuur die niet uitdrukkelijk is goedgekeurd door Medtronic Diabetes kan ertoe leiden dat de gebruiker niet meer geautoriseerd is om de apparatuur te gebruiken. IEC60601-1-2:2007; Bijzondere voorzorgsmaatregelen ten aanzien van EMC voor medische elektrische apparatuur ...
Página 139
Hulp Neem contact op met het Servicenummer voor hulp. Zie de internationale contactadressen van Medtronic Diabetes voor in deze gebruiksaanwijzing. Oplader De zender heeft een oplaadbare batterij die u met de oplader kunt opladen. De batterij kan niet worden vervangen. De oplader toont aan de hand van een groen lampje de batterijstatus, en informeert u met een rood lampje over eventuele problemen tijdens het oplaadproces.
Página 140
Zender opladen Let op: Laad de zender altijd op voordat u uw sensor inbrengt. Een lege zender werkt niet. Een volledig opgeladen zender kan minimaal zeven dagen worden gebruikt voordat de batterij leeg is. Als de batterij van de zender helemaal leeg is, kan het opladen wel twee uur duren. Let op: Bewaar de zender niet langer dan 60 dagen op de oplader.
Zender op de sensor aansluiten Houd de systeemhandleiding bij de hand voor de volgende stappen. Zender op de sensor aansluiten: Raadpleeg na het inbrengen van de sensor de gebruiksaanwijzing bij de sensor voor meer informatie over het aanbrengen van de vereiste pleister voordat u de zender aansluit.
Zender loskoppelen van de sensor Houd de systeemhandleiding bij de hand voor de volgende stappen. Zender loskoppelen van de sensor: Verwijder voorzichtig eventuele pleisters van de zender en de sensor. Verwijder de pleister van de bovenkant van de zender. ...
Página 143
Let op: Gebruik alleen de groene tester (MMT-7736L) in combinatie met de zender. De uitsparingen op de zender zijn zichtbaar wanneer de zender is aangesloten op de tester. Gebruik geen andere teststekkers. Het is niet de bedoeling dat er andere teststekkers worden gebruikt met de zender want dit zal de zender en de tester beschadigen.
Página 144
Tester aansluiten voor testen of reinigen Houd de systeemhandleiding bij de hand voor de volgende stappen. Tester aansluiten: Houd de zender en de tester vast zoals hier wordt getoond. Houd de tester en de zender plat tegenover elkaar. ...
Página 145
122 keer of gedurende één jaar gebruikt en gereinigd is, kan het reinigingsprocedé het apparaat beschadigen. Neem contact op met Medtronic om een nieuwe zender te bestellen. Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet als u barstjes, schilfers of schade aan de behuizing opmerkt.
Página 146
3 Zie Pleisterresten verwijderen, op blz. 147 voor instructies als er lijmresten op de zender zijn achtergebleven. 4 Spoel de zender af onder lauw kraanwater. Doe dit ten minste één minuut en controleer of er geen verontreiniging meer zichtbaar is. Zorg dat alle moeilijk bereikbare plekken goed worden afgespoeld.
Página 147
8 Spoel de zender af onder lauw kraanwater. Doe dit ten minste één minuut en controleer of er geen zeepresten meer zichtbaar zijn. 9 Droog de zender en de tester af met een schone, droge doek. Plaats de zender en tester op een schone, droge doek en laat ze goed drogen. ...
Página 148
Gooi de zender daarna weg. Als u de zender blijft gebruiken nadat deze 122 keer of gedurende één jaar gebruikt en gereinigd is, kan het reinigingsprocedé het apparaat beschadigen. Neem contact op met Medtronic om een nieuwe zender te bestellen.
Página 149
Waarschuwing: Als er lichaamsvocht in de connectoropening zichtbaar is, moet u de zender weggooien. Aangezien de zender een batterij bevat, mag u het apparaat niet weggooien in een container voor medisch afval. Ga daarom door met het reinigen en desinfecteren van de zender en werp hem vervolgens weg in overeenstemming met de afvalverwerkingsregels voor batterijen (geen vuilverbranding).
Página 150
5 Spoel de zender af onder lauw kraanwater. Doe dit ten minste één minuut en controleer of er geen verontreiniging meer zichtbaar is. Zorg dat alle moeilijk bereikbare plekken goed worden afgespoeld. 6 Maak een zeepsopje van 5 ml (1 theelepel) milde vloeibare zeep op 3,8 liter (1 gallon) lauw kraanwater.
Página 151
9 Spoel de zender af onder lauw kraanwater. Doe dit ten minste één minuut en controleer of er geen zeepresten meer zichtbaar zijn. Droog de zender en de tester af met een schone, droge doek. Maak een 1:10 bleekoplossing van één (1) deel 8,25% bleekmiddel op negen (9) delen water voor een uiteindelijke concentratie van 0,8%.
Página 152
Spoel de zender gedurende drie minuten af met lauw stromend kraanwater. Plaats de zender en tester op een schone, droge doek en laat ze goed drogen. Waarschuwing: Als bij een eerdere inspectie lichaamsvocht zichtbaar was in de connectoropening, gooit u de zender met aangesloten tester weg in overeenstemming met de afvalverwerkingsregels voor batterijen (geen vuilverbranding).
Página 153
Om pleisterresten te verwijderen, heeft u pleisterverwijderaar nodig (bv. Detachol een minerale spiritus) en wattenstaafjes. Opmerking: Bij het testen gebruikte Medtronic MiniMed Detachol voor het verwijderen van pleisterresten van de zender. Detachol wordt aanbevolen voor gebruik maar is mogelijk niet in alle landen verkrijgbaar.
Waarschuwing: Gooi de oplader weg in overeenstemming met de afvalverwerkingsregels voor batterijen, of neem contact op met uw arts voor afvalverwerkingsinstructies. De oplader kan bij verbranding ontbranden. Waarschuwing: Als de zender bij meerdere patiënten wordt gebruikt, moet u de zender altijd reinigen en desinfecteren nadat u hem bij een patiënt heeft gebruikt en voordat u hem op de oplader aansluit.
Página 155
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Tijdens het opladen is het De batterij van de op- Vervang de batterij van de oplader. Zie Bat- groene opladerlampje gestopt lader is bijna leeg. terij in de oplader plaatsen, op blz. 133 voor met knipperen, en is een rood meer informatie over het vervangen van de opladerlampje langer gaan batterij van de oplader.
Página 156
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het groene zenderlampje De zender is niet Koppel de zender los van de sensor. knippert niet wanneer u de goed aangesloten. Wacht vijf seconden en sluit de zender zender aansluit op de sensor. De batterij van de en de sensor opnieuw op elkaar aan.
Página 157
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De batterij van de zender gaat De zender is niet vol- Laad de zender volledig op voordat u geen zeven dagen mee. ledig opgeladen wan- deze op de sensor aansluit. Als de neer u hem op de batterij van de zender nog steeds sensor aansluit.
Maximaal uitgangs- 0,1 mW (-9,9 dBm) vermogen (EIRP) RF-communicatie Frequentie pomp-zender: 2,4 GHz; fabriekseigen protocol van Medtronic; bereik tot 1,8 meter (6 ft) Maakt gebruik van IEEE 802.15.4-protocol met fabriekseigen gegevensfor- maat. Verwachte levens- De verwachte levensduur van de zender is één jaar (afhankelijk van het ge- duur zender bruik door de patiënt).
Página 159
Draadloze communicatie met de zender Quality of Service De zender en de pomp maken deel uit van een 802.15.4-netwerk waarbij de pomp als coördinator functioneert en de zender als eindknooppunt. In een ongunstige RF- omgeving zal de pomp op basis van de waargenomen ruisniveaus middels een energiescan vaststellen of een kanaalwisseling nodig is.
Página 160
Conformiteitsverklaring fabrikant Conformiteitsverklaring fabrikant - Elektromagnetische emissie De zender is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagneti- sche omgeving. De gebruiker van de zender dient erop toe te zien dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest Conformiteit Elektromagnetische omgeving - richtlijnen RF-emissie Groep 1...
Página 161
Conformiteitsverklaring fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De zender is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagneti- sche omgeving. De klant of de gebruiker van de zender dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601 Testni- Conformiteitsni- Elektromagnetische...
Página 162
Conformiteitsverklaring fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De zender is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagneti- sche omgeving. De gebruiker van de zender dient erop toe te zien dat het apparaat in een dergelijke elektromagnetische omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601 Conformiteitsni- Elektromagnetische omge- Testniveau...
Página 163
Conformiteitsverklaring fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De zender is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagneti- sche omgeving. De gebruiker van de zender dient erop toe te zien dat het apparaat in een dergelijke elektromagnetische omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601 Conformiteitsni- Elektromagnetische omge- Testniveau...
Página 164
Aanbevolen minimumafstand tussen draagbare en mobiele RF- communicatieapparatuur en de zender De zender is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin storin- gen door uitgestraalde RF onder controle worden gehouden. De klant of de gebruiker van de zender kan elektromagnetische interferentie helpen te voorkomen door tussen de draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de zender de hierna vermel- de minimumafstand aan te houden die geldt voor het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
™ Il trasmettitore Guardian Link (3) è compatibile solo con il sensore del glucosio ™ Guardian Sensor (3) come parte di un sistema di monitoraggio continuo del glucosio (CGM) per microinfusori di insulina. Il trasmettitore raccoglie i dati provenienti dal sensore e li invia al microinfusore di insulina tramite comunicazione wireless.
Página 168
• Non modificare o alterare il dispositivo se non approvato espressamente da Medtronic Diabetes. La modifica del dispositivo può provocare lesioni gravi, compromettere il normale funzionamento del dispositivo da parte dell'utente e rendere nulla la garanzia.
Página 169
• Rimuovere sempre il sensore e il trasmettitore prima di entrare in una sala provvista di apparecchiature per radiografia, risonanza magnetica, diatermia o TAC. L'esposizione a campi magnetici di intensità elevata non è stata valutata e può causare il malfunzionamento del dispositivo, determinare lesioni gravi o risultare non sicura.
Página 170
FCC. I cambiamenti o le modifiche a questo apparecchio non espressamente approvati da Medtronic Diabetes potrebbero invalidare l'autorizzazione dell'utente all'utilizzo dell'apparecchio. IEC60601-1-2:2007; Precauzioni speciali relative alla compatibilità elettromagnetica per le apparecchiature elettromedicali ...
Página 171
RF che causa l'interferenza. Assistenza Per ricevere assistenza, rivolgersi al rappresentante locale. Per le informazioni di recapito, consultare l'elenco dei contatti internazionali di Medtronic Diabetes riportato all'inizio della presente guida dell'utente. Caricatore Il trasmettitore contiene una batteria ricaricabile non sostituibile, che è possibile ricaricare con l'apposito caricatore.
Riposizionare il coperchio dello scomparto della batteria sul caricatore facendolo scorrere all'indietro fino a percepire un clic. Ricarica del trasmettitore Attenzione: effettuare sempre la ricarica del trasmettitore prima di inserire il sensore. Il trasmettitore non funziona se è scarico. La batteria del trasmettitore completamente carica offre un'autonomia di almeno sette giorni senza la necessità...
Al termine della ricarica, la spia verde del caricatore rimane accesa, senza lampeggiare, per circa 15–20 secondi per poi spegnersi successivamente. Non appena la spia verde del caricatore si spegne, scollegare il trasmettitore dal caricatore. La spia verde del trasmettitore lampeggia 10 volte per poi spegnersi successivamente.
Quando, dopo il collegamento al sensore, la spia verde del trasmettitore lampeggia, utilizzare il microinfusore per avviare il sensore. Per ulteriori istruzioni, consultare la guida dell'utente del sistema. Applicare la linguetta adesiva del sensore al trasmettitore. Per istruzioni sull'applicazione di un secondo cerotto, consultare la guida dell'utente del sensore.
Página 175
Tester Il tester viene utilizzato per verificare il corretto funzionamento del trasmettitore. Il tester viene inoltre utilizzato come accessorio necessario per la pulizia del trasmettitore. Collegare correttamente il tester al trasmettitore per assicurarsi che i pin del connettore all'interno del trasmettitore non entrino in contatto con alcun liquido.
Esaminare l'apertura del connettore del trasmettitore per verificare che i pin non siano danneggiati o corrosi. Se i pin del connettore sono danneggiati o corrosi, il trasmettitore non è in grado di comunicare con il caricatore o il microinfusore. Contattare il rappresentante locale.
Página 177
A quel punto, smaltire il trasmettitore. Se si continua a utilizzare il trasmettitore dopo 122 volte o un anno, la procedura di pulizia può danneggiare il dispositivo. Contattare Medtronic per ordinare un trasmettitore nuovo.
Página 178
Avvertenza: qualora si osservassero incrinature, sfaldamento o danni all'alloggiamento, non utilizzare il dispositivo. Eventuali incrinature, sfaldamento o danni indicano il deterioramento dell'alloggiamento. Il deterioramento dell'alloggiamento può impedire la corretta pulizia del trasmettitore, determinando lesioni gravi. Rivolgersi al rappresentante locale ed eliminare il dispositivo in conformità alle normative locali per lo smaltimento delle batterie (senza incenerimento) oppure contattare il proprio medico per informazioni sullo smaltimento.
Página 179
6 Mantenendo collegato il tester, immergere il trasmettitore nella soluzione detergente ad azione delicata per un minuto. 7 Afferrando il tester, strofinare l'intera superficie del trasmettitore con uno spazzolino per bambini a setole morbide. Assicurarsi di spazzolare anche tutte le aree più...
Página 180
Questo dispositivo può essere utilizzato per l'esecuzione di test su più persone, a condizione che vengano rispettate le normali precauzioni e le procedure di disinfezione indicate da Medtronic. Per pulire e disinfettare il trasmettitore, è necessario disporre del seguente materiale: • guanti protettivi...
Página 181
A quel punto, smaltire il trasmettitore. Se si continua a utilizzare il trasmettitore dopo 122 volte o un anno, la procedura di pulizia può danneggiare il dispositivo. Contattare Medtronic per ordinare un trasmettitore nuovo.
Página 182
3 Collegare il tester al trasmettitore. 4 Se sul trasmettitore sono presenti residui di adesivo, consultare la sezione Rimozione dei residui di adesivo, a pagina 179. 5 Risciacquare il trasmettitore con acqua corrente a temperatura ambiente per almeno un minuto fino a quando non risulta visibilmente pulito.
Página 183
8 Afferrando il tester, strofinare l'intera superficie del trasmettitore con uno spazzolino per bambini a setole morbide. Assicurarsi di spazzolare anche tutte le aree più difficili da raggiungere fino a quando non risultano visibilmente pulite. 9 Risciacquare il trasmettitore con acqua corrente a temperatura ambiente per almeno un minuto fino ad eliminare ogni residuo di detersivo.
Página 184
Accertarsi di avere completato le fasi di pulizia precedenti prima di effettuare la disinfezione. Mantenendo collegato il tester, lasciare in immersione il trasmettitore nella soluzione di candeggina per 20 minuti. Risciacquare il trasmettitore con acqua corrente a temperatura ambiente per tre minuti.
Página 185
, un tipo di acqua ragia minerale) e tamponi di cotone. Nota: durante il test, Medtronic MiniMed ha usato Detachol per rimuovere i residui di adesivo dal trasmettitore. Detachol è il solvente consigliato, ma potrebbe non essere disponibile in tutti i Paesi.
Página 186
Tenendo il tester, utilizzare un tampone imbevuto di soluzione a base di Detachol e passarlo delicatamente sui residui di adesivo presenti sul trasmettitore fino a rimuoverli completamente. Continuare con la procedura di pulizia appropriata per l'uso su una singola persona o su più...
Collocare il caricatore su un panno asciutto e pulito, quindi lasciarlo asciugare per 2–3 minuti. Risoluzione dei problemi La seguente tabella contiene le informazioni per la risoluzione dei problemi eventualmente riscontrati durante l'utilizzo del trasmettitore, del caricatore e del tester.
Página 188
Problema Cause probabili Risoluzione Durante la ricarica, sul Sia la batteria del carica- Sostituire la batteria del caricatore. Per le caricatore si è accesa tore che quella del tra- istruzioni sulla sostituzione della batteria una spia rossa che smettitore stanno per del caricatore, consultare la sezione In- lampeggiava in modo scaricarsi.
Página 189
Problema Cause probabili Risoluzione La spia verde del tra- Il trasmettitore non è col- Controllare il collegamento tra il trasmetti- smettitore non lampeg- legato correttamente. tore e il tester. Se la spia verde non lam- gia quando si collega il peggia ancora, procedere con il punto 2.
Problema Cause probabili Risoluzione Il collegamento tra il Il microinfusore è troppo Allontanarsi dalle apparecchiature che trasmettitore e il mi- lontano. possono causare interferenza derivante croinfusore si è inter- dalla radiofrequenza. Per maggiori infor- È presente un'interferen- rotto. mazioni sull'interferenza causata dalla ra- za causata dalla radio- diofrequenza, consultare la sezione frequenza proveniente...
Página 191
Comunicazione in ra- Frequenza della comunicazione dal microinfusore al trasmettitore: 2,4 GHz; diofrequenza (RF) protocollo proprietario di Medtronic; portata fino a 1,8 metri (6 ft) Utilizza il protocollo IEEE 802.15.4 con formato dati proprietario. Durata stimata del Il trasmettitore può durare fino a un anno, a seconda dell'utilizzo individuale.
Página 192
riceve il segnale del trasmettitore per il monitoraggio continuo del glucosio dopo 10 minuti. Se si verifica una variazione di canale, il microinfusore invia i beacon sul nuovo canale. Il trasmettitore avvia una ricerca di canali quando il rilevamento dei beacon sul canale associato avviene senza successo.
Página 193
Indicazioni e dichiarazione del fabbricante - Immunità elettromagnetica Il trasmettitore deve essere utilizzato negli ambienti elettromagnetici indicati di segui- to. Il cliente o l'utente del trasmettitore deve accertarsi che il dispositivo sia utilizzato in tali ambienti. Test di immunità Livello di test Livello di con- Ambiente elettroma- IEC 60601...
Página 194
Indicazioni e dichiarazione del fabbricante - Immunità elettromagnetica Il trasmettitore deve essere utilizzato negli ambienti elettromagnetici indicati di segui- to. Il cliente o l'utente del trasmettitore deve accertarsi che il dispositivo sia utilizzato in tali ambienti elettromagnetici. Test di immunità Livello Livello di Indicazioni sull'ambiente elettroma-...
Página 195
Indicazioni e dichiarazione del fabbricante - Immunità elettromagnetica Il trasmettitore deve essere utilizzato negli ambienti elettromagnetici indicati di segui- to. Il cliente o l'utente del trasmettitore deve accertarsi che il dispositivo sia utilizzato in tali ambienti elettromagnetici. Test di immunità Livello Livello di Indicazioni sull'ambiente elettroma-...
Página 196
Distanze di separazione raccomandate tra gli apparecchi di comunicazione a RF portatili e mobili e il trasmettitore Il trasmettitore deve essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi da radiofrequenza radiata sono controllati. Il cliente o l'utente del trasmettitore può contribuire all'eliminazione delle interferenze elettromagnetiche assicurando una di- stanza minima tra gli apparecchi di comunicazione a RF portatili e mobili e il trasmetti- tore, come sotto raccomandato, in relazione alla potenza di uscita massima degli...
™ O transmissor Guardian Link (3) é compatível apenas com o sensor de glicose ™ Guardian Sensor (3) como parte de um sistema de monitorização contínua de glicose (CGM) para bombas de insulina. O transmissor recolhe os dados provenientes do sensor. O transmissor envia então os dados para a bomba de insulina através de uma ligação sem fios.
Página 200
• Não altere nem modifique o dispositivo, exceto se isso for expressamente aprovado pela Medtronic Diabetes. Modificar o dispositivo pode causar lesões graves, interferir com a sua capacidade de utilizar o dispositivo e anular a garantia.
Página 201
• Quando viajar, leve sempre consigo o cartão de emergência médica fornecido com o seu dispositivo. O cartão de emergência médica fornece informações essenciais sobre sistemas de segurança em aeroportos e sobre a utilização do seu transmissor num avião, que podem ser úteis para si e outros. O não cumprimento das orientações no cartão de emergência médica pode resultar em lesões graves.
Página 202
FCC. Alterações ou modificações feitas a este equipamento sem aprovação expressa da Medtronic Diabetes podem anular a autorização do utilizador para operar o equipamento. IEC60601-1-2:2007; Precauções EMC especiais para equipamento elétrico médico ...
Assistência Caso necessite de assistência, contacte o seu representante local. Consulte a lista de contactos internacionais da Medtronic Diabetes no início deste guia do utilizador para obter informações de contacto. Carregador O transmissor dispõe de uma pilha recarregável, não substituível que pode recarregar conforme necessário usando o carregador.
Página 204
Carregar o transmissor Atenção: Carregue sempre o transmissor antes de inserir o seu sensor. Um transmissor totalmente descarregado não funciona. Um transmissor totalmente carregado funcionará pelo menos sete dias sem recarregar. Um transmissor totalmente descarregado pode demorar até duas horas a carregar.
Página 205
Ligação do transmissor ao sensor Antes de continuar, tenha a seu lado o guia do utilizador do sistema. Para ligar o transmissor ao sensor: Após inserir o sensor, consulte o guia do utilizador do sensor para detalhes sobre a aplicação da fita adesiva necessária antes de ligar o transmissor. ...
Desligar o transmissor do sensor Antes de continuar, tenha a seu lado o guia do utilizador do sistema. Para desligar o transmissor do sensor: Retire cuidadosamente qualquer fita adesiva colocada sobre o transmissor e sensor. Retire a lingueta adesiva da parte superior do transmissor. ...
Página 207
Atenção: Utilize apenas o dispositivo de teste verde (MMT-7736L) com o transmissor. As bolsas no transmissor são visíveis quando este é ligado ao dispositivo de teste. Não utilize outro conector de teste. Os outros conectores de teste não se destinam a ser utilizados com o transmissor e danificarão o transmissor e o dispositivo de teste.
Ligação do dispositivo de teste para testar ou limpar Antes de continuar, tenha a seu lado o guia do utilizador do sistema. Para ligar o dispositivo de teste: Segure o transmissor e o dispositivo de teste conforme ilustrado. Alinhe o lado plano do dispositivo de teste com o lado plano do transmissor.
Página 209
Nessa altura, elimine o transmissor. Se continuar a utilizar o transmissor além das 122 vezes ou um ano, o processo de limpeza pode danificar o dispositivo. Contacte a Medtronic para encomendar um novo transmissor. Aviso: Não utilize o dispositivo se vir qualquer fenda, lasca ou danos na caixa.
Página 210
2 Ligue o dispositivo de teste ao transmissor. 3 Se existirem resíduos de adesivo no transmissor, consulte Remover resíduos de adesivo, na página 211. 4 Enxague o transmissor em água corrente à temperatura ambiente durante pelo menos um minuto até estar visivelmente limpo. Assegure-se de que enxagua completamente todas as áreas de difícil acesso.
Página 211
7 Segurando o dispositivo de teste, escove toda a superfície do transmissor utilizando uma escova de dentes de cerdas macias de criança. Assegure-se de que escova todas áreas de difícil acesso até estarem visivelmente limpas. 8 Enxague o transmissor em água corrente à temperatura ambiente durante pelo menos um minuto até...
Página 212
O transmissor tem de ser desinfetado após a utilização em cada doente. Este dispositivo só pode ser utilizado para testar vários doentes quando as precauções padrão e os procedimentos de desinfeção da Medtronic são seguidos. Para limpar e desinfetar o transmissor, necessitará dos seguintes materiais: • luvas • detergente líquido suave...
Página 213
Nessa altura, elimine o transmissor. Se continuar a utilizar o transmissor além das 122 vezes ou um ano, o processo de limpeza pode danificar o dispositivo. Contacte a Medtronic para encomendar um novo transmissor. Para limpar e desinfetar o transmissor: ...
Página 214
3 Ligue o dispositivo de teste ao transmissor. 4 Se existirem resíduos de adesivo no transmissor, consulte Remover resíduos de adesivo, na página 211. 5 Enxague o transmissor em água corrente à temperatura ambiente durante pelo menos um minuto até estar visivelmente limpo. Assegure-se de que enxagua completamente todas as áreas de difícil acesso.
Página 215
8 Segurando o dispositivo de teste, escove toda a superfície do transmissor utilizando uma escova de dentes de cerdas macias de criança. Assegure-se de que escova todas áreas de difícil acesso até estarem visivelmente limpas. 9 Enxague o transmissor em água corrente à temperatura ambiente durante pelo menos um minuto até...
Página 216
Certifique-se de que concluiu os passos de limpeza anteriores antes da desinfeção. Com o dispositivo de teste ainda ligado, introduza o transmissor na solução branqueadora durante 20 minutos. Enxague o transmissor em água corrente à temperatura ambiente durante três minutos.
Página 217
(por ex., Detachol - que é uma essência mineral) e zaragatoas de algodão. Nota: Durante os testes, a Medtronic MiniMed utilizou Detachol para remover os resíduos de adesivo do transmissor. Recomenda-se a utilização do Detachol, embora este possa não estar disponível em todos os países.
Segurando o dispositivo de teste, sature uma zaragatoa de algodão na solução de Detachol e esfregue suavemente os resíduos de adesivo presentes no transmissor até os eliminar totalmente. Prossiga com o procedimento de limpeza adequado para utilização num único doente ou utilização em vários doentes.
Para limpar qualquer tipo de sujidade do exterior do carregador, use um pano humedecido com uma solução de limpeza suave como, por exemplo, detergente da loiça. Nunca utilize solventes orgânicos, tais como diluente ou acetona, para limpar o carregador. ...
Página 220
Problema Causa(s) prová- Resolução vel(eis) Durante o carregamen- O seu transmissor tem Carregue o transmissor durante uma hora to, a luz verde intermi- pouca carga. consecutiva. Se a luz intermitente não se tente do carregador desligar, continue para a etapa 2. apagou-se e verificou ...
Página 221
Problema Causa(s) prová- Resolução vel(eis) A luz verde no trans- O seu transmissor não Verifique a ligação entre o transmissor e o missor não pisca quan- está completamente liga- dispositivo de teste. Se a luz verde conti- do liga o transmissor nuar a não piscar, continue para a eta- ao dispositivo de teste.
Problema Causa(s) prová- Resolução vel(eis) O seu transmissor per- A sua bomba de insulina Afaste-se de qualquer equipamento que deu a ligação com a está fora de alcance. possa causar interferências de RF. Para sua bomba de insulina. mais informação sobre interferências de Existe interferência por RF, consulte a secção Comunicação por radiofrequência de ou-...
Página 223
Comunicações por Frequência de transmissão da bomba de insulina para o transmissor: radiofrequência (RF) 2,4 GHz; protocolo proprietário da Medtronic; raio máximo de 1,8 metros (6 pés) Utiliza o protocolo IEEE 802.15.4 com formato de dados proprietário. Vida útil prevista do A vida útil prevista do transmissor é...
Página 224
verificação de energia caso não receba nenhum sinal do transmissor MCG num espaço de 10 minutos. Se ocorrer uma mudança de canal, a bomba de insulina enviará sinais através do novo canal. O transmissor iniciará uma busca de canais quando a deteção do sinal falhar no canal associado.
Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O transmissor destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou utilizador do transmissor deve assegurar-se de que o mesmo é utilizado nesse tipo de ambiente. Teste de imunidade Nível de teste Nível de con- Orientações sobre o...
Página 226
Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O transmissor destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o utilizador do transmissor deve assegurar-se de que este é usa- do neste tipo de ambiente eletromagnético. Teste de imunida- Nível Nível de...
Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O transmissor destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o utilizador do transmissor deve assegurar-se de que este é usa- do neste tipo de ambiente eletromagnético. Teste de imunida- Nível Nível de...
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos portáteis e móveis de comunicação por radiofrequência (RF) e o transmissor O transmissor destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético com controlo das perturbações provocadas pela radiofrequência irradiada. O cliente ou os utilizado- res do transmissor podem ajudar a evitar as interferências eletromagnéticas, manten- do uma distância mínima entre o equipamento portátil e móvel de comunicação por RF e o transmissor, como se recomenda a seguir, segundo a potência máxima de saí- da do equipamento de comunicação.