Install the Alarm Assembly......................9 8a Remove the battery cover from the Alarm Assembly............9 8b Connect the cable to the Alarm Assembly................10 8c Install the Alarm Assembly....................10 8d Secure the Alarm Assembly to the Support Plate.............11 Install the Batteries.
L In order to maintain BHMA Grade 1, you must install the included reinforcement plate and strike (see step 6d on page 7). L A standard Schlage deadbolt is shown. Check with your specific deadbolt manufacturer if you need help.
Schlage Customer Service Servicio de Asistencia al Cliente de au magasin. Les représentants the Keypad Lock to the store. Our Schlage representatives are ready to Schlage están listos para ayudarlo. Toll-Free: 1.888.805.9837 du service à la clientèle de installation or programming, don’t return...
Install bolt and strike. 6a Adjust bolt length, if necessary. • If the backset (see step 4 on page 5) of your door was 2C\,” (60 mm), you do not need to do anything. Proceed to step step 6b. • If the backset (see step 4 on page 5) of your door was 2C\v” (70 mm), you need to adjust your bolt.
6c Install the bolt into the door. Choose the picture below that matches your door. FIgure A: Mortise Figure B: No Mortise Make sure the word TOP faces up when installing the bolt. Actual Size (2) Use a block of wood and a hammer (not included) to tap the bolt into place.
4. If the operation was not smooth, or if the bolt did not fully extend, adjust your frame and/or door preparation. Go to answers.schlage.com and watch the video Proper Alignment of Door and Frame for a Smoothly Operating Lock for further instructions.
7b Install the Support Plate on the inside of the door. L Make sure the Touchscreen and Support Plate are straight on the door before tightening the screws. Tighten screws fully to prevent the lock from moving over time. Have someone hold the Touchscreen on the outside of the door while you tighten the screws.
8b Connect the cable to the Alarm Assembly. L Locate the screws in step 8d before beginning this step so they will be handy when you need them. The connector fits only one way. Match the dot on the connector with the dot on the circuit board.
8d Secure the Alarm Assembly to the Support Plate. Install the lower screw first. Actual Size Actual Size 8-32 x 1Z\,” 8-32 x .187 UP FHMS NOTE Please do not rotate the thumbturn at this time. It may not rotate easily.
DO NOT install screw! Set up the Lock. 1. Open the door if it is not already open. 2. Press the Outside Schlage Button. 3. Enter one of the Default User Codes into the lock (see step 5 on page 5).
Alarm Assembly and is not crimped (see step 8b on page 10). 2. If the lock had power but you need to adjust your door/frame, please go online to answers.schlage.com for complete adjustment instructions and videos.
Continue to the User’s Guide. Your lock is installed and functional. Continue to the User’s Guide for complete information about how to configure and operate the lock and alarm.
2. Rotate and remove spacer. 3. Replace screw. NEED HELP? Please call customer support before returning the product to the store. Toll-Free Calling From: U.S.A.: (888) 805-9837 Canada: (800) 997-4734 Mexico: 018005067866 Visit our web site for videos, FAQs and more: answers.schlage.com...
CONTENIDO DEL PAQUETE Estilo Camelot en Placa de toda la guía soporte Cubierta de la Clave de batería respaldo Unidad de la Unidad de la alarma pantalla táctil Cerradura Perno Placa de refuerzo Tornillo de ajuste Tornillos del perno/ cerradura (4) Tornillos de la placa de soporte (2) Tornillo de la unidad...
Página 19
¡COMENCEMOS! Una vez que haya reunido todas sus herramientas, siga cada paso con atención y en orden. Como se trata de una cerradura electrónica, el orden de los pasos es muy importante. Si omite un paso, es posible que deba restablecer la configuración predeterminada de fábrica y volver a comenzar.
L Para mantener el grado 1 de BHMA, debe instalar la placa de refuerzo y la cerradura incluidas (ver el paso 6d en la página 23). L Se muestra un cerrojo Schlage estándar. Consulte al fabricante de su cerrojo específico si necesita ayuda.
Schlage Customer Service Servicio de Asistencia al Cliente de au magasin. Les représentants the Keypad Lock to the store. Our Schlage Toll-Free: 1.888.805.9837 installation or programming, don’t return representatives are ready to Schlage están listos para ayudarlo.
Instale el perno y la cerradura. 6a Ajuste la longitud del perno, de ser necesario. • Si la entrada (ver el paso 4 en la página 21) de su puerta era de 2C\,” (60 mm), no necesita realizar otra acción. Avance al paso 6b. •...
6c Instale el perno en la puerta. Seleccione la imagen que coincida con su puerta. Figura A: Mortaja Figura B: Sin mortaja Asegúrese de que la palabra ARRIBA quede hacia arriba al instalar el perno. Tamaño real (2) Use un bloque de madera y un martillo (no incluido) para golpear y colocar el perno en su...
4. Si la operación presentó complicaciones, o si el perno no se extendió por completo, ajuste el marco o la preparación de la puerta. Visite answers.schlage.com y mire el video Proper Alignment of Door and Frame for a Smoothly Operating Lock (Alineación correcta de la puerta y el marco para un correcto funcionamiento de la cerradura), para obtener más instrucciones.
Instale la placa de soporte en la parte interna de la puerta. L Asegúrese de que la pantalla táctil y la placa de soporte están derechas en la puerta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos firmemente para impedir que la cerradura se mueva con el tiempo.
8b Conecte el cable a la unidad de la alarma. L Ubique los tornillos del paso 8d antes de comenzar este paso para tenerlos a mano cuando los necesite. El conector se coloca de un solo lado. Haga coincidir el punto blanco en el conector con el punto blanco en la placa de circuito.
8d Sujete la unidad de la alarma a la placa de soporte. Instale primero el tornillo inferior. Tamaño real Tamaño real 8-32 x 1Z\,” 8-32 x .187 UP FHMS NOTA No gire el pestillo en este momento. Es posible que no gire fácilmente. La configuración se realizará...
¡NO coloque un tornillo! Configure la cerradura. 1. Abra la puerta si ya no está abierta. 2. Presione el botón Schlage exterior. 3. Introduzca uno de los códigos de usuario predeterminados en la cerradura (ver el paso 5 en la página 21).
(ver el paso 8b en la página 26). 2. Si la cerradura recibe energía, pero debe ajustar la puerta/marco, visite answers.schlage.com para ver instrucciones completas y videos sobre el ajuste.
Continúe con la Guía del usuario. Su cerradura está instalada y en funcionamiento. Continúe con la Guía del usuario para obtener información completa sobre cómo configurar y operar la cerradura y la alarma.
Comuníquese con el Servicio de Asistencia al Cliente antes de devolver el producto a la tienda. Líneas gratuitas: EE. UU.: (888) 805-9837 Canadá: (800) 997-4734 México: 018005067866 Visite nuestro sitio web para ver los videos, las preguntas frecuentes y más: answers.schlage.com...
Página 33
SCHLAGE CONNECT™ Pêne dormant avec écran tactile muni d’une alarme Guide d’installation...
CONTENU DE L’EMBALLAGE Le modèle Camelot est Plaque de illustré dans l’ensemble fixation de ce guide Couvercle Clé de des piles secours Boîtier de Boîtier de l’alarme l’écran tactile Gâche Pêne Plaque de renfort Ensemble de vis Vis pour le pêne et la gâche (4) Vis de la plaque de fixation (2)
POUR DÉBUTER Une fois que vous avez réuni tous vos outils, respectez rigoureusement les étapes, dans l’ordre. Étant donné qu’il s’agit d’une serrure électronique, l’ordre des étapes est très important. Si vous manquez une étape, vous risquez de devoir rétablir les paramètres d’usine et de recommencer.
L Pour conserver la certification Grade 1 de la BHMA, vous devez installer la plaque de renfort et la gâche fournies (voir l’étape 6d, page 39). L L’illustration montre un pêne dormant Schlage standard. Si vous avez besoin d’aide, communiquez avec le fabricant de votre pêne dormant.
Schlage Customer Service Servicio de Asistencia al Cliente de Toll-Free: 1.888.805.9837 au magasin. Les représentants the Keypad Lock to the store. Our Schlage installation or programming, don’t return representatives are ready to Schlage están listos para ayudarlo. du service à la clientèle de Customer Service representatives are ready help.
Installez le pêne et la gâche. 6a Au besoin, réglez la longueur du pêne. • Si la distance d’entrée (voir l’étape 4, page 37) de votre porte est de 60 mm (2C\, po), vous n’avez rien à faire d’autre. Passez à l’étape l’étape 6b. •...
6c Installez le pêne dans la porte. Choisissez ci-dessous l’illustration qui correspond à votre porte. FIgure A: Mortaise Figure B: Pas de mortaise Lors de l’installation du pêne, veillez à ce que le mot TOP soit dirigé vers le haut. Taille réelle (2) Servez-vous d’un bloc de bois et d’un marteau...
4. Si le pêne ne sort pas facilement ou complètement, apportez des modifications à la préparation du cadre ou de la porte. Pour en savoir plus, consultez answers.schlage.com. 5. Rentrez (déverrouillez) le pêne avant de poursuivre à l’étape 7. L Si le pêne continue à frotter contre la gâche, veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir une autre gâche avec un jeu supplémentaire de 0,060 po (2 mm).
7b Installez la plaque de fixation sur l’intérieur de la porte. L Vérifiez que l’écran tactile et la plaque de fixation sont bien droits sur la porte avant de serrer les vis. Serrez complètement les vis pour éviter que la serrure ne se déplace. Demandez à...
8b Branchez le câble au boîtier de l’alarme. L Repérez les vis de l’étape 8d avant de commencer, afin de les avoir à portée de main lorsque vous en aurez besoin. Il n’y a qu’une façon de brancher le connecteur. Faites correspondre le point blanc du connecteur au point blanc du circuit imprimé.
8d Montez le boîtier de l’alarme sur la plaque de fixation. Vissez d’abord la vis du bas. Taille réelle Taille réelle 8-32 x 1Z\,” 8-32 x .187 UP FHMS REMARQUE Veuillez ne pas tourner la barrette tournante pour le moment. Il est possible qu’elle ne tourne pas facilement. Le réglage sera effectué...
N’INSTALLEZ PAS la vis! Installez la serrure. 1. Ouvrez la porte, si ce n’est pas déjà fait. 2. Appuyez sur le bouton Schlage extérieur. 3. Entrez l’un des codes d’utilisateur par défaut (voir l’étape 5, page 37). 4. La serrure effectue une routine d’installation.
43). Si le problème subsiste, vérifiez que le câble est branché au boîtier de l’alarme et n’est pas écrasé (voir l’étape 8b, page 42). 2. Si la serrure est alimentée, mais qu’il faut ajuster la porte et le cadre, consultez answers.schlage.com pour obtenir les instructions et visionner des vidéos pour l’ajustement.
Poursuivez la lecture du guide d’utilisation. Votre serrure est installée, et elle fonctionne. Poursuivez la lecture du guide d’utilisation pour savoir comment configurer et utiliser la serrure et l’alarme.
Página 47
Appelez le service à la clientèle avant de ramener le produit au magasin. Sans frais depuis ces États-Unis : (888) 805-9837 pays : Canada : (800) 997-4734 Mexique : 018005067866 Visitez notre site Web pour visionner les vidéos, consulter les foires aux questions, etc. : answers.schlage.com...
Página 48
Les Schlage Customer Service Servicio de Asistencia al Cliente de représentants du service à la clientèle representatives are ready to Schlage están listos para ayudarlo. de Schlage sont à votre service. help. Línea gratuita: Sans frais : 1.888.805.9837 Toll-Free: 1.888.805.9837...
Página 49
9.500 4.75 FRONT FRONT 9.000 9.000 BEGINNING SHEET FOLDED SHEET Additional Notes: Revision History Revision Description: G > Revised artwork. 1. None 030710 033120 036526 042575 054550 060815 Material Edited By Approved By EC Number Release Date White Paper R. Byun M.