Descargar Imprimir esta página
Canon EOS 6D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EOS 6D:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EOS 6D (WG)
EOS 6D (N)
The EOS 6D (N) does not have the Wi-Fi and GPS functions explained in this
manual.
La EOS 6D (N) no dispone de las funciones Wi-Fi ni GPS que se explican en
este manual.
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Canon EOS 6D

  • Página 1 EOS 6D (N) The EOS 6D (N) does not have the Wi-Fi and GPS functions explained in this manual. La EOS 6D (N) no dispone de las funciones Wi-Fi ni GPS que se explican en este manual. Instruction Manual Manual de instrucciones...
  • Página 3 EOS 6D (WG) EOS 6D (N) Camera Basic Instruction Manual The Camera Basic Instruction Manual covers the most basic operations. Instruction manuals (PDF files) can be downloaded from the Canon Web site (p.5). www.canon.com/icpd...
  • Página 4 AF, approx. 4.5 fps continuous shooting, Live View shooting, Full High- Definition (Full HD) movie shooting, Wi-Fi*, and GPS*. * The EOS 6D (N) does not have the Wi-Fi and GPS functions. Before Starting to Shoot, Be Sure to Read the Following To avoid botched pictures and accidents, first read the “Safety...
  • Página 5 Compatible Cards The camera can use the following cards regardless of capacity: • SD memory cards • SDHC memory cards* • SDXC memory cards* * UHS-I cards compatible. Cards that Can Record Movies When shooting movies, use a large-capacity card with a fast reading/ writing speed as shown in the table.
  • Página 6 Depending on the Lens Kit type, lens instruction manuals may also be included. Be careful not to lose any of the above items. When you need Lens Instruction Manuals, download them from the Canon Web site (p.5). The lens instruction manuals (PDF) are for lenses sold individually. Note that when purchasing the Lens Kit, some of the accessories included with the lens may not match those listed in the Lens Instruction Manual.
  • Página 7 Canon Web site. Downloading and Viewing the Instruction Manuals (PDF Files) Download the Instruction Manuals (PDF files). Connect to the Internet and access the following Canon Web site. www.canon.com/icpd Select your country or region of residence and download the Instruction Manuals.
  • Página 8 Conventions Used in this Manual Icons in this Manual < > : Indicates the Main Dial. < > : Indicates the Quick Control Dial. <9> <V> <U> : Indicates the Multi-controller and the push direction. <0> : Indicates the Setting button. : Indicates that the corresponding function remains active for 4 sec., 6 sec., 10 sec., or 16 sec.
  • Página 9 Chapters For first-time DSLR users, Chapters 1 and 2 explain the camera’s basic operations and shooting procedures. Introduction Getting Started Basic Shooting Setting the AF and Drive Modes Image Settings Advanced Operations Shooting with the LCD Monitor (Live View Shooting) Shooting Movies Image Playback Downloading Images to Your Computer...
  • Página 10 Contents Introduction Compatible Cards................3 Item Check List................. 4 Instruction Manuals ................5 Conventions Used in this Manual............. 6 Chapters................... 7 Handling Precautions ..............12 Quick Start Guide ................14 Nomenclature ................. 16 Getting Started Charging the Battery ..............24 Installing and Removing the Battery..........
  • Página 11 Contents Q Displaying the Electronic Level ..........53 Feature Guide and Help..............54 Basic Shooting A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto) ....58 A Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto) ......61 C Creative Auto Shooting.............63 8: Special Scene Mode .............66 2 Shooting Portraits ..............
  • Página 12 Contents Image Settings Setting the Image-Recording Quality ..........84 i: Setting the ISO Speed ............86 A Selecting a Picture Style ............87 Setting the White Balance .............. 88 Auto Correction of Brightness and Contrast........89 Noise Reduction Settings ............... 90 Highlight Tone Priority ..............
  • Página 13 About the Software ............... 132 Installing the Software..............134 Software Instruction Manual ............135 Safety Precautions................ 138 For Troubleshooting guide and Specifications, refer to the Instruction Manual downloadable from the Canon Web site. For how to download the Instruction Manual, see page 5.
  • Página 14 If you accidentally drop the camera into water or are concerned that moisture (water), dirt, dust, or salt may have gotten inside it, promptly consult the nearest Canon Service Center. Never leave the camera near anything having a strong magnetic field such as a magnet or electric motor.
  • Página 15 If you have not used the camera for some time or if there is an important shoot such as a foreign trip coming up, have the camera checked by your Canon dealer or check the camera yourself and make sure it is working properly.
  • Página 16 Quick Start Guide Insert the battery (p.26) To charge the battery, see page 24. Insert a card (p.27) With the card’s label facing toward the back of the camera, insert it into the card slot. Attach the lens (p.35) Align it with the red dot. Set the lens focus mode switch to <f>...
  • Página 17 Quick Start Guide While holding down the center of the Mode Dial, set it to <A> (Scene Intelligent Auto) (p.58) All the necessary camera settings will be set automatically. Focus the subject (p.40) Look through the viewfinder and aim the viewfinder center over the subject.
  • Página 18 Nomenclature LCD panel (p.18) <R> Drive mode selection button (p.81) <f> AF operation selection button (p.78) <i> ISO speed setting button (p.86) <q> Metering mode Lens mount index (p.35) selection button Flash-sync contacts <U> LCD panel Hot shoe illumination button (p.44) <6>...
  • Página 19 Nomenclature <p> AF start button <V> Focal plane mark (p.40, 105) <A/k> Live View shooting/ Movie shooting switch (p.103/113) <A> AE lock/ <0> Start/Stop button (p.104, 114) FE lock button (p.101) Dioptric adjustment knob (p.39) <S> AF point selection button (p.79) Eyecup Viewfinder eyepiece <Q>...
  • Página 20 Nomenclature LCD Panel Drive mode (p.81) <A> Highlight tone priority (p.92) Single shooting Continuous shooting <g> ISO speed (p.86) Silent single shooting ISO speed (p.86) Silent continuous shooting Possible shots Self-timer: 10 sec./ Self-timer countdown Remote control Bulb exposure time Self-timer: 2 sec./ Error No.
  • Página 21 Nomenclature Viewfinder Information AF points (p.79) (Superimposed display) Focusing screen Spot metering circle <g> ISO speed (p.86) <o> Focus confirmation light (p.59) <h> Warning symbol Max. burst <z> Battery check (p.31) Number of remaining multiple exposures <A> AE lock (p.101) / ISO speed (p.86) AEB in-progress <A>...
  • Página 22 Nomenclature Mode Dial Turn the Mode Dial while holding down the Mode Dial center (Mode Dial lock release button). Creative Zone These modes give you more control for shooting various subjects. d : Program AE (p.96) s : Shutter-priority AE (p.97) f : Aperture-priority AE (p.98) a : Manual exposure (p.99) F : Bulb...
  • Página 23 Nomenclature Lens EF24-105mm f/4L IS USM Focus mode switch (p.35) Distance scale Infrared index Hood mount (p.37) Zoom ring (p.36) Zoom position index (p.36) φ77mm filter thread (front of lens) Focusing ring (p.80, 111) Contacts (p.13) Image Stabilizer switch (p.38) Lens mount index (p.35)
  • Página 24 Nomenclature Battery Charger LC-E6 Charger for Battery Pack LP-E6/LP-E6N (p.24). Power plug Battery pack slot Charge lamp IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS. DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of the proper configuration for the power outlet, if needed.
  • Página 25 Getting Started This chapter explains preparatory steps before you start shooting and basic camera operations. Attaching the Strap Pass the end of the strap through the camera’s strap mount eyelet from the bottom. Then pass it through the strap’s buckle as shown in the illustration.
  • Página 26 Charging the Battery Remove the protective cover. Detach the protective cover provided with the battery. Attach the battery. As shown in the illustration, attach the battery securely to the charger. To detach the battery, follow the above procedure in reverse. Recharge the battery.
  • Página 27 Charging the Battery Tips for Using the Battery and Charger Upon purchase, the battery is not fully charged. Recharge the battery before using. Recharge the battery on the day before or on the day it is to be used. Even during storage, a charged battery will gradually drain and lose its capacity. After recharging the battery, detach it and disconnect the charger from the power outlet.
  • Página 28 Installing and Removing the Battery Load a fully charged Battery Pack LP-E6 (or LP-E6N) into the camera. Installing the Battery Open the cover. Slide the lever as shown by the arrows and open the cover. Insert the battery. Insert the end with the battery contacts.
  • Página 29 Installing and Removing the Card The camera can use an SD, SDHC, or SDXC memory card. UHS-I Speed Class SDHC and SDXC memory cards can also be used. The captured images are recorded onto the card. Make sure the card’s write-protect switch is set upward to enable writing/erasing.
  • Página 30 Installing and Removing the Card The number of possible shots depends on the remaining capacity of the card, image-recording quality, ISO speed, etc. Setting [z1: Release shutter without card] to [Disable] will prevent you from forgetting to insert a card. Removing the Card Open the cover.
  • Página 31 Installing and Removing the Card When the access lamp is lit or blinking, it indicates that images are being written to or read by the card, being erased, or data is being transferred. Do not open the card slot cover during this time. Also, never do any of the following while the access lamp is lit or blinking.
  • Página 32 Turning on the Power If you turn on the power switch and the Date/Time/Zone setting screen appears, see page 32 to set the Date/Time/Zone. <1> : The camera turns on. <2> : The camera is turned off and does not operate. Set to this position when not using the camera.
  • Página 33 Turning on the Power z Checking the Battery Level When the power switch is set to <1>, the battery level will be indicated in one of six levels. A blinking battery icon (b) indicates that the battery will be exhausted soon. Icon Level (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 1...
  • Página 34 Setting the Date, Time, and Zone When you turn on the power for the first time or if the date/time/zone have been reset, the Date/Time/Zone setting screens will appear. Follow the steps below to set the time zone first. If you set the camera to the correct time zone for where you currently live, when you travel to another time zone you can simply set the camera to the correct time zone for your destination to update the camera’s date/time...
  • Página 35 3 Setting the Date, Time, and Zone Set the date and time. Press the <U> key to select the number. Press <0> so <r> is displayed. Press the <V> key to set the number, then press <0>. (Returns to <s>.) Set the Daylight Saving Time.
  • Página 36 Selecting the Interface Language Display the menu screen. Press the <M> button to display the menu screen. Under the [52] tab, select [LanguageK]. Press the <U> key to select the [52] tab. Press the <V> key to select [Language ], then press <0>. Set the desired language.
  • Página 37 Attaching and Detaching a Lens The camera is compatible with all Canon EF lenses. The camera cannot be used with EF-S and EF-M lenses. Remove the caps. Remove the rear lens cap and the body cap by turning them as shown by the arrows.
  • Página 38 Attaching and Detaching a Lens About Zooming To zoom, turn the zoom ring on the lens with your fingers. If you want to zoom, do it before focusing. Turning the zoom ring after achieving focus may throw off the focus slightly. Detaching the Lens While pressing the lens release button, turn the lens as shown by...
  • Página 39 Attaching and Detaching a Lens Attaching a Lens Hood A lens hood can block unwanted light and protect the front of the lens from rain, snow, dust, etc. Before storing the lens in a bag, etc., you can attach the hood in reverse. If the Lens Hood and Lens Have a Mount Index Align the red dots on the hood and lens edges, and turn the...
  • Página 40 About the Lens Image Stabilizer When you use the IS lens’ built-in Image Stabilizer, camera shake is corrected to obtain a sharper shot. The procedure explained here is based on the EF24-105mm f/4L IS USM lens as an example. * IS stands for Image Stabilizer. Set the Image Stabilizer switch to <1>.
  • Página 41 Basic Operation Adjusting the Viewfinder Clarity Turn the dioptric adjustment knob. Turn the knob left or right so that the AF points in the viewfinder look sharp. If the knob is difficult to turn, remove the eyecup. If the camera’s dioptric adjustment still cannot provide a sharp viewfinder image, using E-series Dioptric Adjustment Lenses (10 types, sold separately) is recommended.
  • Página 42 Basic Operation Shutter Button The shutter button has two steps. You can press the shutter button halfway. Then you can further press the shutter button completely. Pressing halfway This activates autofocusing and the automatic exposure system that sets the shutter speed and aperture. The exposure setting (shutter speed and aperture) is displayed in the viewfinder and on the LCD panel (0).
  • Página 43 Basic Operation Mode Dial Turn the dial while holding down the lock release button at the center of the dial. Main Dial After pressing a button, turn the <6> dial. When you press a button such as <f> <R> <i>, the respective function remains selected for the duration of the timer (9).
  • Página 44 Basic Operation Quick Control Dial After pressing a button, turn the <5> dial. When you press a button such as <f> <R> <i>, the respective function remains selected for the duration of the timer (9). During this time, you can turn the <5>...
  • Página 45 Basic Operation Multi-controller The Multi-controller <9> has eight keys which tilt in the directions shown by the arrows. Use the eight keys to select the AF point, correct the white balance, move the AF point or magnifying frame during Live View shooting, scroll around magnified images during playback, etc.
  • Página 46 Basic Operation U LCD Panel Illumination Turn on (9)/off the LCD panel illumination by pressing the <U> button. During a bulb exposure, pressing the shutter button completely will turn off the LCD panel illumination. Displaying Shooting Function Settings After you press the <B> button a number of times, the shooting function settings will be displayed.
  • Página 47 Q Quick Control for Shooting Functions You can directly select and set the shooting functions displayed on the LCD monitor. This is called the Quick Control screen. Press the <Q> button. The Quick Control screen will appear (7). Set the desired function. Press the <V>...
  • Página 48 Q Quick Control for Shooting Functions Sample Quick Control Screen Aperture (p.98) Flash exposure compensation Shutter speed (p.97) AE lock* (p.101) Shooting mode* (p.20) Highlight tone priority* (p.92) Exposure ISO speed (p.86) compensation/AEB setting (p.100) Wi-Fi function* Picture Style (p.87) Custom Controls AF operation (p.78) Image-recording...
  • Página 49 Menu Operations You can set various settings with the menus such as the image- recording quality, date/time, etc. While looking at the LCD monitor, use the <M> button, <V> <U> keys, and < > button on the camera back. <M> button <0>...
  • Página 50 3 Menu Operations Menu Setting Procedure Display the menu screen. Press the <M> button to display the menu screen. Select a tab. Press the <U> key to select a menu tab. For example, the [z4] tab refers to the screen displayed when the forth tab from the left [ ] is selected.
  • Página 51 Before You Start 3 Formatting the Card If the card is new or was previously formatted by another camera or computer, format the card with the camera. When the card is formatted, all images and data in the card will be erased.
  • Página 52 Before You Start Execute [Format card] in the following cases: The card is new. The card was formatted by a different camera or a computer. The card is full with images or data. A card-related error is displayed. About Low-level Formatting Perform low-level formatting if the card’s recording or reading speed seems slow or if you want to totally erase data in the card.
  • Página 53 Before You Start 3 Setting the Power-off Time/Auto Power Off To save battery power, the camera turns off automatically after a set time of idle operation elapses. If you do not want the camera to turn off automatically, set this to [Disable]. After the power turns off, you can turn on the camera again by pressing the shutter button or other buttons.
  • Página 54 Before You Start 3 Turning the LCD Monitor Off/On The shooting settings display (p.44) can be set to remain on even when you press the shutter button halfway. Under the [52] tab, select [LCD off/on btn], then press <0>. The available settings are described below.
  • Página 55 Q Displaying the Electronic Level Displaying the Electronic Level on the LCD Monitor Press the <B> button. Each time you press the <B> button, the screen display will change. Display the electronic level. If the electronic level does not appear, set [53: z button display options] so that the electronic level can be displayed.
  • Página 56 Feature Guide and Help While you set some function, the feature’s description can be displayed. Feature Guide The Feature guide displays a simple description of the respective shooting mode, function or option. It appears when you change the shooting mode or set a shooting function, Live View shooting, Movie shooting, or Quick Control for playback.
  • Página 57 Feature Guide and Help Help When [zHelp] is displayed at the bottom of the menu screen, pressing the <B> button displays the function’s description (Help). If the Help fills more than one screen, a scroll bar will appear on the right edge.
  • Página 59 Basic Shooting This chapter explains how to use the Basic Zone modes on the Mode Dial for best results. With Basic Zone modes, all you do is point and shoot while the camera sets everything automatically (p.75). Also, to prevent botched pictures due to mistaken operations, the main shooting function settings cannot be changed.
  • Página 60 A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto) <A> is a fully automatic mode. The camera analyzes the scene and sets the optimum settings automatically. It also adjusts focus automatically by detecting whether the subject is still or moving (p.61). Set the Mode Dial to <A>. Turn the Mode Dial while holding down the lock release button at the center.
  • Página 61 A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto) Take the picture. Press the shutter button completely to take the picture. The captured image will be displayed for 2 sec. on the LCD monitor. The <A> mode makes the colors look more impressive in nature, outdoor, and sunset scenes.
  • Página 62 The shutter speed display is blinking. Since it is too dark, taking the picture may result in a blurred subject due to camera shake. Using a tripod or a Canon EX-series Speedlite (sold separately) is recommended. When the external flash was used, the bottom part of the picture came out unnaturally dark.
  • Página 63 A Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto) Recomposing the Shot Depending on the scene, position the subject toward the left or right to create a balanced background and good perspective. In the <A> mode, while you press the shutter button halfway to focus a still subject, the focus will be locked.
  • Página 64 A Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto) A Live View Shooting You can shoot while viewing the image on the LCD monitor. This is called “Live View shooting”. For details, see page 103. Set the Live View shooting/Movie shooting switch to <A>. Display the Live View image on the LCD monitor.
  • Página 65 C Creative Auto Shooting In the <C> mode, you can easily change the depth of field and drive mode. You can also choose the ambience you want to convey in your images. The default settings are the same as the <A> mode. * CA stands for Creative Auto.
  • Página 66 C Creative Auto Shooting Shutter speed Aperture ISO speed Battery check Possible shots Image-recording quality Pressing the <Q> button enables you to set the following: (1) Ambience-based shots You can choose the ambience you want to convey in your images. Turn the <6>...
  • Página 67 C Creative Auto Shooting (3) Drive mode: Press the <U> key to select the desired drive mode. You can also select the drive mode by turning the <6> or <5> dial, or pressing <0> to select it from a list. <u>...
  • Página 68 8: Special Scene Mode When you set a shooting mode suiting the scene, the camera sets the optimum settings automatically. Set the Mode Dial to <8>. Press the <Q> button. The Quick Control screen will appear. Select the shooting mode. Press the <V>...
  • Página 69 2 Shooting Portraits The <2> (Portrait) mode blurs the background to make the human subject stand out. It also makes skin tones and the hair look softer. Shooting Tips The further the distance between the subject and background, the better. The further the distance between the subject and background, the more blurred the background will look.
  • Página 70 3 Shooting Landscapes Use the <3> (Landscape) mode for wide scenery or to have everything in focus from near to far. For vivid blues and greens, and very sharp and crisp images. Shooting Tips With a zoom lens, use the wide-angle end. When using the wide-angle end of a zoom lens, objects near and far will be in focus better than at the telephoto end.
  • Página 71 4 Shooting Close-ups When you want to photograph flowers or small things up close, use the <4> (Close-up) mode. To make small things appear much larger, use a macro lens (sold separately). Shooting Tips Use a simple background. A simple background makes the flower, etc., stand out better. Move as close as possible to the subject.
  • Página 72 5 Shooting Moving Subjects To photograph a moving subject, whether it is a child running or a moving vehicle, use the <5> (Sports) mode. Shooting Tips Use a telephoto lens. Using a telephoto lens is recommended so you can shoot from afar. Use the center AF point to focus.
  • Página 73 6 Shooting Night Portraits (With a Tripod) To shoot people at night and obtain a natural-looking night scene in the background, use the <6> (Night Portrait) mode. Flash is required. Using a tripod is also recommended. Shooting Tips Use a wide-angle lens, Speedlite, and a tripod. When using a zoom lens, use the wide-angle end to obtain a wide night view.
  • Página 74 F Shooting Night Scenes (Handheld) Normally, a tripod is necessary to steady your camera when shooting a night scene. However, with the <F> (Handheld Night Scene) mode, you can shoot night scenes while handholding the camera. In this mode, four shots are taken continuously for each picture, and a resulting bright image with reduced camera shake is recorded.
  • Página 75 G Shooting Backlit Scenes When shooting a scene having both bright and dark areas, use the <G> (HDR Backlight Control) mode. When you take a picture, three continuous shots are taken at different exposures, and the resulting image with the least loss of shadow detail due to backlighting and widest tonal range is recorded.
  • Página 76 Cautions for <F> (Handheld Night Scene) During Live View shooting, it may be difficult to focus dots of light such as in a night scene. In such a case, you should set the AF method to [Quick mode] and shoot. If it is still difficult to focus, set the lens’ focus mode switch to [MF] and focus manually.
  • Página 77 Q Quick Control In Basic Zone modes when the shooting Example: Portrait mode function settings screen is displayed, you can press the <Q> button to display the Quick Control screen. The table below indicates the functions that can be set with the Quick Control screen in each Basic Zone mode.
  • Página 79 Setting the AF and Drive Modes The viewfinder has 11 AF points. By selecting the optimum AF point, you can compose the picture as desired while autofocusing. You can also select the AF operation and drive mode that best match the shooting conditions and subject. The M icon at the upper right of the page title indicates that the function is available only in Creative Zone modes (d/ s/f/a/F).
  • Página 80 f: Selecting the AF OperationN You can select the AF operation characteristics to suit the shooting conditions or subject. In Basic Zone modes, the optimum AF operation is set automatically for the respective shooting mode. Set the lens focus mode switch to <AF>.
  • Página 81 S Selecting AF PointsN You can select an AF point for focusing from among eleven AF points. In Basic Zone modes, the AF point will be selected automatically and you cannot select the AF point. Press the <S> button. The selected AF point will be displayed in the viewfinder and on the LCD panel.
  • Página 82 MF: Manual Focusing Set the lens focus mode switch to <MF>. <4 L> will be displayed on the LCD panel. Focus the subject. Focusing ring Focus by turning the lens focusing ring until the subject looks sharp in the viewfinder.
  • Página 83 i Selecting the Drive Mode Single and continuous drive modes are provided. Press the <R> button. Select the drive mode. While looking at the LCD panel, turn the <6> or <5> dial. u : Single shooting When you press the shutter button completely, only one shot will be taken.
  • Página 84 j Using the Self-timer Use the self-timer when you want to be in the picture. Press the <R> button. Select the self-timer. While looking at the LCD panel, turn the <6> or <5> dial to select the self-timer delay. Q : 10-sec. self-timer k : 2-sec.
  • Página 85 Image Settings This chapter explains image-related function settings: Image-recording quality, ISO speed, Picture Style, white balance, Auto Lighting Optimizer, lens peripheral illumination correction, chromatic aberration correction, and other functions. The M icon at the upper right of the page title indicates that the function is available only in Creative Zone modes (d/ s/f/a/F).
  • Página 86 Setting the Image-Recording Quality You can select the pixel count and the image quality. There are eight JPEG image-recording quality settings: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. There are three RAW image quality settings: 1, 41, 61. Select [Image quality]. Under the [z1] tab, select [Image quality], then press <0>.
  • Página 87 Standard Picture Style) using an 8 GB card. These figures will vary depending on the subject, card brand, aspect ratio, ISO speed, Picture Style, Custom Functions, and other settings. Figures in parentheses apply to an UHS-I class 8 GB card based on Canon’s testing standards.
  • Página 88 i: Setting the ISO SpeedN Set the ISO speed (image sensor’s sensitivity to light) to suit the ambient light level. In Basic Zone modes, the ISO speed is set automatically. Press the <i> button. Set the ISO speed. While looking at the LCD panel or the viewfinder, turn the <6>...
  • Página 89 A Selecting a Picture StyleN By selecting a Picture Style, you can obtain image characteristics matching your photographic expression or the subject. In Basic Zone modes, <D> (Auto) is set automatically. Select [Picture Style]. Under the [z4] tab, select [Picture Style], then press <0>.
  • Página 90 Setting the White BalanceN White balance (WB) is for making the white areas look white. Normally, the <Q> (Auto) setting will obtain the correct white balance. If natural- looking colors cannot be obtained with <Q>, you can select the white balance to match the light source or set it manually by shooting a white object.
  • Página 91 Auto Correction of Brightness and ContrastN If the image comes out dark or the contrast is low, the brightness and contrast can be corrected automatically. This function is called Auto Lighting Optimizer. The default setting is [Standard]. With JPEG images, the correction is applied when the image is captured. In Basic Zone modes, [Standard] is set automatically.
  • Página 92 Noise Reduction SettingsN High ISO Speed Noise Reduction This function reduces the noise generated in the image. Although noise reduction is applied at all ISO speeds, it is particularly effective at high ISO speeds. At low ISO speeds, the noise in the darker parts of the image (shadow areas) is further reduced.
  • Página 93 3 Noise Reduction SettingsN Long Exposure Noise Reduction Noise reduction is possible with images exposed for 1 sec. or longer. Select [Long exp. noise reduction]. Under the [z4] tab, select [Long exp. noise reduction], then press <0>. Set the desired setting. Select the desired setting, then press <0>.
  • Página 94 Highlight Tone PriorityN You can minimize overexposed highlight areas. Select [Highlight tone priority]. Under the [z4] tab, select [Highlight tone priority], then press <0>. Select [Enable]. Select [Enable], then press <0>. Highlight details are improved. The dynamic range is expanded from the standard 18% gray to bright highlights.
  • Página 95 Lens Peripheral Illumination / Chromatic Aberration Correction Peripheral light fall-off is a phenomenon that makes the image corners look darker due to the lens characteristics. Color fringing along subject outlines is called chromatic aberration. Both lens aberrations can be corrected. The default settings are [Enable] for both corrections. If [Cannot correct - no data] is displayed, see “About the Lens Correction Data”...
  • Página 96 3 Lens Peripheral Illumination / Chromatic Aberration Correction Chromatic Aberration Correction Select the setting. Check that [Correction data available] is displayed for the attached lens. Select [Chromatic aberration], then press <0>. Select [Enable], then press <0>. Take the picture. The image will be recorded with the chromatic aberration corrected.
  • Página 97 Advanced Operations In Creative Zone modes, you can set the shutter speed and/or aperture to set the exposure as desired. By changing the camera settings, you can obtain various results. The M icon at the upper right of the page title indicates that the function is available only in Creative Zone modes (d/ s/f/a/F).
  • Página 98 d: Program AE The camera automatically sets the shutter speed and aperture to suit the subject’s brightness. This is called Program AE. * <d> stands for Program. * AE stands for Auto Exposure. Set the Mode Dial to <d>. Focus the subject. Look through the viewfinder and aim the selected AF point over the subject.
  • Página 99 s: Shutter-Priority AE In this mode, you set the shutter speed and the camera automatically sets the aperture to obtain the standard exposure suiting the brightness of the subject. This is called shutter-priority AE. A faster shutter speed can freeze the action or a moving subject. A slower shutter speed can create a blurred effect, giving the impression of motion.
  • Página 100 f: Aperture-Priority AE In this mode, you set the desired aperture and the camera sets the shutter speed automatically to obtain the standard exposure suiting the subject brightness. This is called aperture-priority AE. A higher f/number (smaller aperture hole) will make more of the foreground and background fall within acceptable focus.
  • Página 101 a: Manual Exposure In this mode, you set both the shutter speed and aperture as desired. To determine the exposure, refer to the exposure level indicator in the viewfinder or use a commercially-available exposure meter. This method is called manual exposure. * <a>...
  • Página 102 Setting Exposure Compensation N Exposure compensation can brighten (increased exposure) or darken (decreased exposure) the standard exposure set by the camera. Exposure compensation can be set in the d/s/f shooting modes. Although you can set the exposure compensation up to ±5 stops in 1/3- stop increments, the exposure compensation indicator in the viewfinder and on the LCD panel can only display the setting up to ±3 stops.
  • Página 103 A AE LockN Use AE lock when the area of focus is to be different from the exposure metering area or when you want to take multiple shots at the same exposure setting. Press the <A> button to lock the exposure, then recompose and take the shot.
  • Página 105 Shooting with the LCD Monitor (Live View Shooting) You can shoot while viewing the picture on the camera’s LCD monitor. This is called “Live View shooting”. Live View shooting is enabled by setting the Live View shooting/ Movie shooting switch to <A>.
  • Página 106 A Shooting with the LCD Monitor Set the Live View shooting/Movie shooting switch to <A>. Display the Live View image. Press the <0> button. The Live View image will appear on the LCD monitor. The Live View image will closely reflect the brightness level of the actual image you capture.
  • Página 107 A Shooting with the LCD Monitor Enabling Live View Shooting Set [A1: Live View shoot.] to [Enable]. Number of Possible Shots with Live View Shooting [Approx. number of shots] Room Temperature Low Temperature Temperature ( 23°C / 73°F) (0°C / 32°F) Possible shots The figures above are based on a fully-charged Battery Pack LP-E6 and CIPA (Camera &...
  • Página 108 Using AF to Focus (AF Method) Selecting the AF Method The AF methods available are [FlexiZoneAF (Single)], [u Live mode] (face detection, p.107), and [Quick mode] (p.109). If you want to achieve precise focus, set the lens focus mode switch to <MF>, magnify the image, and focus manually (p.111).
  • Página 109 Using AF to Focus (AF Method) Focus the subject. Aim the AF point over the subject and press the shutter button halfway. When focus is achieved, the AF point will turn green and the beeper will sound. If focus is not achieved, the AF point will turn orange.
  • Página 110 Using AF to Focus (AF Method) Focus the subject. Press the shutter button halfway and the camera will focus the face covered by the <p> frame. When focus is achieved, the AF point will turn green and the beeper will sound.
  • Página 111 Using AF to Focus (AF Method) Quick Mode: f The dedicated AF sensor is used to focus in One-Shot AF mode, using the same AF method as with viewfinder shooting. Although you can focus the target area quickly, the Live View image will be interrupted momentarily during the AF operation.
  • Página 112 Using AF to Focus (AF Method) Focus the subject. Aim the AF point over the subject and press the shutter button halfway. The Live View image will turn off, the reflex mirror will go back down, and AF will be executed. (No picture is taken.) When focus is achieved, the beeper will sound and the Live View image...
  • Página 113 Focusing Manually You can magnify the image and focus precisely with manual focus. Set the lens focus mode switch to <MF>. Turn the lens focusing ring to focus roughly. Display the magnifying frame. Press the <u> button. Magnifying frame Move the magnifying frame. Press <9>...
  • Página 114 Focusing Manually Focus manually. While looking at the magnified image, turn the lens focusing ring to focus. After achieving focus, press the <u> button to return to the normal view. Take the picture. Check the focus and exposure, then press the shutter button completely to take the picture (p.104).
  • Página 115 Shooting Movies Movie shooting is enabled by setting the Live View shooting/ Movie shooting switch to <k>. The movie recording format will be MOV. For cards which can record movies, see page 3. Under the [53] tab, if you set [Wi-Fi] to [Enable], you cannot shoot movies.
  • Página 116 k Shooting Movies Autoexposure Shooting When the shooting mode is set to other than <a>, autoexposure control will take effect to suit the scene’s current brightness. Set the shooting mode. Set the Mode Dial to any shooting mode except <a>. Set the Live View shooting/Movie shooting switch to <k>.
  • Página 117 k Shooting Movies Manual Exposure Shooting You can manually set the shutter speed, aperture, and ISO speed for movie shooting. Using manual exposure to shoot movies is for advanced users. Set the Mode Dial to <a>. Set the Live View shooting/Movie shooting switch to <k>.
  • Página 118 Setting the Movie-Recording Size With [Z2: Movie rec. size], you can set the movie’s image size, frame rate per second, and compression method. The frame rate switches automatically depending on the [53: Video system] setting. Image size A [1920x1080] : Full High-Definition (Full HD) recording quality. The aspect ratio will be 16:9.
  • Página 119 3 Setting the Movie-Recording Size Total Movie Recording Time and File Size Per Minute Total Recording Time (approx.) Movie- File Size Recording Size (approx.) 4 GB Card 8 GB Card 16 GB Card 16 min. 32 min. 1 hr. 4 min. 235 MB/min.
  • Página 121 Image Playback This chapter explains basic procedures to play back images and movies. About images shot and saved with another device The camera may not be able to properly display images captured with a different camera, edited with a computer, or had their file names changed.
  • Página 122 x Image Playback Single-Image Display Play back the image. Press the <x> button. The last captured image or last image viewed will appear. Select an image. To play back images starting with the last image, turn the <5> dial counterclockwise. To play back images starting with the first captured image, turn the dial clockwise.
  • Página 123 x Searching for Images Quickly H Display Multiple Images on One Screen (Index Display) Search for images quickly with the index display showing four or nine images on one screen. Press the <u> button. Press the <u> button during image playback.
  • Página 124 u Magnified View You can magnify a captured image by approx. 1.5x to 10x on the LCD monitor. Magnify the image. The image can be magnified during image playback (single-image display), during image review after image capture, and from shooting- ready state.
  • Página 125 k Playing Movies Play back the image. Press the <x> button to display images. Select a movie. Turn the <5> dial to select the movie to be played. On the single-image display, the <s1> icon displayed on the upper left indicates a movie. If the movie is a video snapshot, <...
  • Página 126 k Playing Movies Movie Playback Panel Operation Playback Description 7 Play Pressing <0> toggles between play and stop. Adjust the slow motion speed by pressing the <U> key. 8 Slow motion The slow-motion speed is indicated at the upper right of the screen.
  • Página 127 L Erasing Images You can either select and erase images one by one or erase them in one batch. Protected images will not be erased. Once an image is erased, it cannot be recovered. Make sure you no longer need the image before erasing it. To prevent important images from being erased accidentally, protect them.
  • Página 128 MEMO...
  • Página 129 MEMO...
  • Página 130 MEMO...
  • Página 131 Downloading Images to Your Computer This chapter explains how to download images from the camera to your computer, gives an overview of the software in the EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM), and explains how to install the software on your computer.
  • Página 132 Downloading Images to a Computer You can use the provided software to download the images in the camera to your computer. There are two ways to do this. Download by Connecting the Camera to the Computer Install the software (p.134) Use the provided interface cable to connect the camera to your computer.
  • Página 133 Use Digital Photo Professional. Use ImageBrowser EX. For details, refer to the Software Instruction Manual (p.135). When downloading images from the camera to your computer, with a card reader without using Canon software, copy the DCIM folder on the card to your computer.
  • Página 134 Also, you can copy background music tracks, such as EOS Sample Music*, to the card. * Five original background music tracks are provided by Canon. Use EOS Utility to copy the background music tracks to the card, and you can play the background music during playback of video snapshot albums, movies, and slide shows with the camera.
  • Página 135 Shooting locations can be displayed on a map on a computer screen by using the geotag information recorded using the GPS function. The ZoomBrowser EX/ImageBrowser programs that came with previous cameras does not support the EOS 6D’s still photos and MOV movie files. Use ImageBrowser EX.
  • Página 136 Installing the Software Do not connect the camera to your computer before you install the software. The software will not be installed correctly. Follow the procedure below to install ImageBrowser EX, Map Utility, and other software on the EOS DIGITAL Solution Disk. Software installation requires an Internet connection.
  • Página 137 Software Instruction Manual Software Instruction Manuals are contained on the EOS DIGITAL Solution Disk. You can copy and view the software instruction manual (PDF files) as follows: Insert the EOS DIGITAL Solution Disk into your computer. Close the install screen. When the EOS DIGITAL Solution Disk install screen appears, close the install screen.
  • Página 138 Trademarks Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated. Microsoft and Windows are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
  • Página 139 This product is designed to achieve excellent performance when used with genuine Canon accessories. Canon shall not be liable for any damage to this product and/or accidents such as fire, etc., caused by the malfunction of non-genuine Canon accessories (e.g., a leakage and/or explosion of a battery pack). Please note that this...
  • Página 140 Make sure to thoroughly understand and follow these precautions before using the product. If you experience any malfunctions, problems, or damage to the product, contact the nearest Canon Service Center or the dealer from whom you purchased the product. Follow the warnings below. Otherwise, death or Warnings: serious injuries may result.
  • Página 141 Safety Precautions When the camera or accessories are not in use, make sure to remove the battery and disconnect the power plug from the equipment before storing. This is to prevent electrical shock, excessive heat, fire, or corrosion. Do not use the equipment where there is flammable gas. This is to prevent an explosion or a fire.
  • Página 142 Safety Precautions Follow the cautions below. Otherwise, physical injury Cautions: or property damage may result. Do not use or store the product inside a car under the hot sun or near a heat source. The product may become hot and cause skin burns. Doing so may also cause battery leakage or explosion, which will degrade the performance or shorten the life of the product.
  • Página 143 Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment. Canon U.S.A. Inc. One Canon Park, Melville, NY 11747, U.S.A. Tel No. 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666)
  • Página 144 Handling Precautions LCD Panel and LCD Monitor Although the LCD monitor is manufactured with very high precision technology with over 99.99% effective pixels, there may be a few dead pixels displaying only black or red, etc. among the remaining 0.01% or less pixels. Dead pixels are not a malfunction.
  • Página 145 MEMO...
  • Página 146 MEMO...
  • Página 147 MEMO...
  • Página 148 MEMO...
  • Página 149 MEMO...
  • Página 150 MEMO...
  • Página 151 EOS 6D (WG) Wi-Fi Function Basic Instruction Manual In the Wi-Fi Function Basic Instruction Manual, basic operation procedures for easy-to-use “Transferring Images between Cameras” and “Connecting to a smartphone” are explained.
  • Página 152 (6) View images using smartphone a media player Make images View images viewable Remote shooting (Canon Image Gateway) (5) Send images to (3) Print images using a Web service a Wi-Fi printer Save and share images Print images (4) Operate the camera...
  • Página 153 DLNA* via a wireless LAN. * Digital Living Network Alliance Instruction Manual For more detailed procedures, refer to the Instruction Manual downloadable from the Canon Web site. For how to download the Instruction Manual, see page 5.
  • Página 154 UPnP is a trademark of the UPnP Implementers Corporation. All other trademarks are the property of their respective owners. Note that Canon cannot be held liable for any loss or damage from erroneous wireless LAN settings for using the camera. In addition, Canon cannot be held...
  • Página 155 Operating the Camera Using a Smartphone......W-26 Reconnecting ................W-28 Wi-Fi (Wireless LAN) Precautions ..........G-20 For Troubleshooting guide and Specifications, refer to the Instruction Manual downloadable from the Canon Web site. For how to download the Instruction Manual, see page 5.
  • Página 156 [Wi-Fi] Settings and Connection Status Settings and connection status for [Wi-Fi] under the [53] tab can be checked on the camera’s LCD panel and LCD monitor. Wi-Fi function When [53: Wi-Fi] is set to [Disable] When [53: Wi-Fi] is set to [Enable] but there is no connection Connected...
  • Página 157 Basic Settings for Wireless LAN Functions This chapter describes settings necessary for using the camera’s wireless LAN functions.
  • Página 158 Registering a Nickname First, set the camera’s nickname. When the camera is connected to another device via a wireless LAN, the nickname will be displayed on the device. Be sure to set a nickname for your camera. Select [Wi-Fi]. Under the [53] tab, select [Wi-Fi], then press <0>.
  • Página 159 Registering a Nickname Enter a nickname. For instructions on entering characters, see “Virtual Keyboard Operation” on the next page. Up to 16 characters can be entered. Finish. When you are finished, press the <M> button. Select [OK] on the confirmation screen, then press <0>.
  • Página 160 Registering a Nickname Virtual Keyboard Operation Switching to other input areas To switch between top and bottom input areas, press the <Q> button. Moving the cursor To move the cursor, press the <U> key in the top area. Entering text In the bottom input area, press the <V>...
  • Página 161 Basic Operation and Settings Using the Camera While Wireless LAN Functions Are Active When you want to prioritize wireless LAN functions, do not operate the shutter button, Mode Dial, or playback button. Otherwise, shooting or playback operation may be prioritized and wireless LAN functions may be ended during the process.
  • Página 162 Basic Operation and Settings Connecting with an Interface Cable When [Wi-Fi] under the [53] tab is set to [Enable], interface cable connection is disabled. Set it to [Disable] to connect the interface cable. When the camera is connected to a computer, printer, GPS receiver, or any other devices via an interface cable, the settings for [Wi-Fi] cannot be changed.
  • Página 163 Wireless connection is possible for Canon cameras with built-in wireless LAN functions marketed in 2012 or later. Note that the camera cannot be connected to Canon camcorders, even if they have built-in wireless LAN functions. The camera cannot be connected to Canon cameras without built-in wireless LAN functions, even if they support Eye-Fi cards.
  • Página 164 Selecting the Connection Destination Register the target camera to connect to via a wireless LAN. The camera can be connected to only one camera at a time. Select [Wi-Fi function]. Under the [53] tab, set [Wi-Fi] to [Enable], then select [Wi-Fi function].
  • Página 165 Selecting the Connection Destination Select the images to send. Select images on the camera sending the images (p.W-16). Do not operate the camera receiving the images. Note that GPS information is not displayed on the camera’s playback screen even if GPS information is appended to the received image. Shooting locations can be viewed on a virtual map, using the Map Utility software.
  • Página 166 Sending Images Sending Images One by One Selected images are sent one by one. Select an image to send. Press the <U> key to select an image to send, then press <0>. Press the <u> button and turn the <6> dial to the left to select an image on the index display.
  • Página 167 Sending Images Sending Selected Images Multiple images (up to 50 files) can be selected and sent. Press <0>. Select [Send selected]. To select the size of the image to send, press the <U> key and select [Resize image]. Press the <U> key to select [Send selected], then press <0>.
  • Página 168 Sending Images Reduce the image size. Set it if necessary. Send the images. Press the <V> key to select [Send], then press <0> to send the images. The transfer progress screen is displayed. To transfer other images, repeat steps 1 to 5. Terminate connection.
  • Página 169 Reconnecting The camera can reconnect to another camera for which connection settings have been registered. Select [Wi-Fi function]. Under the [53] tab, set [Wi-Fi] to [Enable], then select [Wi-Fi function]. Select [z]. Select [z] (Transfer imgs between cameras) and press <0>. Establish a connection.
  • Página 170 MEMO W-20...
  • Página 171 Connecting to a Smartphone Connecting the camera to a smartphone lets you use the smartphone to view, manage, and receive images stored in the camera. You can also use the smartphone to perform remote shooting. W-21...
  • Página 172 Preparation EOS Remote Installation Required To communicate with a smartphone, the camera needs to be connected to the smartphone using the dedicated application EOS Remote. EOS Remote can be downloaded from the App Store or Google Play. Install EOS Remote on the smartphone and then perform the procedures to establish the connection.
  • Página 173 Using Camera Access Point Mode to Establish a Connection The camera and smartphone can be directly connected via a wireless LAN. Because the camera acts as an access point, no other access point is necessary, so you can establish communications easily even when you are out.
  • Página 174 Using Camera Access Point Mode to Establish a Connection Connect the smartphone to the camera. On the Wi-Fi settings menu of the smartphone, select the SSID (network name) displayed on the camera’s LCD monitor. For the password, enter the encryption key displayed on the camera’s LCD monitor.
  • Página 175 Using Camera Access Point Mode to Establish a Connection Connect to the camera. When pairing is completed, the screen on the left is displayed. Press the <U> key to select [OK], then press <0>. A character other than in ASCII format is displayed as 8.
  • Página 176 Operating the Camera Using a Smartphone You can use a smartphone with EOS Remote installed to view images stored on the camera and shoot remotely. EOS Remote Main Screen The main functions of EOS Remote are described below. Touch the screen to learn the operation procedures.
  • Página 177 Operating the Camera Using a Smartphone Terminating the Connection Select [Exit]. If the screen on the left is not displayed, select [Wi-Fi function] under the [53] tab on the camera’s menu screen. Select [Exit] and press <0>. Select [OK]. Press the <U> key to select [OK], then press <0>...
  • Página 178 Reconnecting The camera can reconnect to a smartphone for which connection settings have been registered. Select [Wi-Fi function]. Under the [53] tab, set [Wi-Fi] to [Enable], then select [Wi-Fi function]. Select [q]. Select [q] (Connect to smartphone) and press <0>. Establish a connection.
  • Página 179 MEMO W-29...
  • Página 180 MEMO W-30...
  • Página 181 MEMO W-31...
  • Página 182 MEMO W-32...
  • Página 183 MEMO W-33...
  • Página 184 MEMO W-34...
  • Página 185 EOS 6D (WG) GPS Function Instruction Manual...
  • Página 186 Features Geotagging Images Location information* (latitude, longitude, elevation, and coordinated universal time* ) can be added to images. Shooting locations of geotagged images can be viewed on a virtual map on a computer. *1: Certain travel conditions or GPS settings may cause inaccurate location information to be added to images.
  • Página 187 Features Setting the Camera Time The camera time can be set using GPS signals. Viewing Images and Information on a Virtual Map Shooting locations and the route traveled can be viewed on a virtual map, using the Map Utility (EOS software) (p.G-18). Map data 2012 ZENRIN - ©...
  • Página 188 Conventions Used in this Manual Meaning of Symbols : Warning to prevent shooting problems. : Supplemental information. (p.**) : Reference page numbers for further information. The icons and markings indicating the camera’s controls and settings used in the manual correspond to the icons and marking on the camera. Basic Assumptions All operation procedures in this manual assume that the camera power switch is set to <ON>.
  • Página 189 Table of Contents Features ..................G-2 Conventions Used in this Manual..........G-4 Acquiring GPS Signals ............... G-6 Setting the Positioning Interval ..........G-11 Setting Time from GPS on the Camera ........G-12 Logging the Route Traveled............. G-13 GPS Precautions ............... G-17 Map Utility ..................
  • Página 190 Acquiring GPS Signals To acquire GPS signals, bring the camera outdoors where the sky is unobstructed and aim it upwards. Keep your hands and other objects off the top of the camera. Select [GPS]. On the [52] tab, select [GPS] and press <0>.
  • Página 191 Acquiring GPS Signals GPS Acquisition Status LCD panel LCD monitor GPS signal status is indicated by the <r> icon on the camera’s LCD panel and LCD monitor. • Constant <r> : Signal acquired • Blinking <r> : Signal not acquired yet When you shoot while the <r>...
  • Página 192 Acquiring GPS Signals Under favorable conditions, signal acquisition takes approx. 30-60 seconds after turning on the camera if radiowave conditions are good. The antenna of the internal GPS is located at the front of the hot shoe. GPS signals can be received even when an external flash is attached. However, acquisition will slightly be weakened.
  • Página 193 Acquiring GPS Signals Viewing GPS Information Select [GPS]. On the [52] tab, select [GPS] and press <0>. Set [Select GPS device] to [Internal GPS]. When using the GPS Receiver GP-E2 (sold separately), select [External GPS]. Select [Set up]. Select [GPS information display]. Detailed GPS information is displayed.
  • Página 194 GPS is disabled. Note that if you play back an image with GPS information shot with another EOS 6D (WG) camera, GPS information is not displayed on the camera’s playback screen. Shooting locations can be viewed on a virtual map, using the Map Utility software.
  • Página 195 Setting the Positioning Interval The interval (time) to update the location information can be set. Shorter positioning intervals yield more accurate location information for your images. However, fewer shots can be taken per charge. Select [GPS]. On the [52] tab, select [GPS] and press <0>.
  • Página 196 Setting Time from GPS on the Camera The camera time can be set using GPS signals. Select [GPS]. On the [52] tab, select [GPS] and press <0>. Set [Select GPS device] to [Internal GPS]. Select [Set up]. Select [Auto time setting]. Select an option and press <0>.
  • Página 197 Logging the Route Traveled Using the GPS logging function, the location information of the route the camera traveled can be automatically recorded on the camera’s internal memory. When you shoot while using the GPS logging function, images will be geotagged. The recorded location information can be viewed on a virtual map on a computer using the Map Utility (EOS software) (p.G-18).
  • Página 198 Logging the Route Traveled Set [Log GPS position] to [Enable]. When the GPS logging function is enabled, the <x> icon is displayed on the camera LCD panel and LCD monitor. Location Information Logs Location information is recorded at regular intervals along the route the camera traveled, as shown in [Position update timing] in the table below.
  • Página 199 Logging the Route Traveled Importing log files to a computer You can import log files to a computer using the EOS Utility (EOS software), or by transferring the log data to a card at first. Routes travelled will be displayed on a virtual map when you open the log files imported to the computer with the Map Utility software (p.G-18).
  • Página 200 Logging the Route Traveled When carrying the camera in a bag or suitcase as you travel, make sure the camera faces upward and nothing is on top of it. Set the camera time and date as accurately as possible. Also, set appropriate time zone and daylight saving time for the shooting location.
  • Página 201 To avoid violating GPS function regulations, visit the Canon Web site to check where use is allowed. Note that Canon cannot be held liable for any problems arising from GPS function use in other countries and regions. 9Model Number...
  • Página 202 Map Utility Shooting locations or route traveled can be displayed on a virtual map on a computer using location information recorded on the camera. Map Utility software and its Instruction Manual are included in EOS DIGITAL Solution Disk. Internet access is necessary to install Map Utility. For the installation procedure, refer to the Camera Instruction Manual.
  • Página 203 * When the camera’s internal memory becomes full, the oldest log files are overwritten with new information, one by one. Deleting log data: Supported All information in this manual is based on Canon testing standards. Product specifications and the exterior are subject to change without notice. G-19...
  • Página 204 To avoid violating wireless LAN regulations, visit the Canon Web site to check where use is allowed. Note that Canon cannot be held liable for any problems arising from wireless LAN use in other countries and regions.
  • Página 205 Wi-Fi (Wireless LAN) Precautions Hereby, Canon Inc., declares that this DS126401 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Please contact the following address for the original Declaration of Conformity: CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC.
  • Página 206 MEMO G-22...
  • Página 207 MEMO G-23...
  • Página 208 MEMO G-24...
  • Página 209 MEMO G-25...
  • Página 210 The descriptions in this Instruction Manual are current as of February 2017. For information on the compatibility with any products introduced after this date, contact any Canon Service Center. For the latest version Instruction Manual, refer to the Canon Web site.
  • Página 211 EOS 6D (WG) EOS 6D (N) Instrucciones básicas de la cámara Las Instrucciones básicas de la cámara tratan sobre las operaciones más básicas. Las Instrucciones (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon (p. 5). www.canon.com/icpd...
  • Página 212 Introducción La EOS 6D (WG/N) es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 35,8 x 23,9 mm) con aprox. 20,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 5+, AF de 11 puntos de alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a aprox. 4,5 fps, disparo con Visión en Directo, grabación de vídeo Full HD (alta definición...
  • Página 213 Tarjetas compatibles La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad: • Tarjetas de memoria SD • Tarjetas de memoria SDHC* • Tarjetas de memoria SDXC* * Tarjetas compatibles con UHS-I. Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con una alta velocidad de lectura/escritura según se muestra en la tabla.
  • Página 214 Procure no perder ninguno de los elementos mencionados. Cuando necesite las Instrucciones de objetivos, puede descargarlas desde el sitio web de Canon (p. 5). Las Instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que se venden por separado. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con objetivos, algunos de los accesorios incluidos con el objetivo pueden no coincidir con los que figuran en las Instrucciones del objetivo.
  • Página 215 (archivos PDF) desde el sitio web de Canon. Descarga y visualización de las Instrucciones (archivos PDF) Descargue las Instrucciones (archivos PDF). Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd Seleccione su país o región de residencia y descargue las Instrucciones.
  • Página 216 Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual < > : Indica el dial principal. < > : Indica el dial de control rápido. <9> <V> <U> : Indica el multicontrolador y la dirección en la que pulsar. <0> : Indica el botón de ajuste.
  • Página 217 Capítulos Para los usuarios noveles de DSLR, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara. Introducción Para empezar Fotografía básica Ajuste de los modos AF y de avance Ajustes de imagen Operaciones avanzadas Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo)
  • Página 218 Contenido Introducción Tarjetas compatibles................. 3 Lista de comprobación de elementos..........4 Instrucciones ..................5 Símbolos utilizados en este manual..........6 Capítulos ..................7 Precauciones de manejo..............12 Guía de iniciación rápida..............14 Nomenclatura ................. 16 Para empezar Carga de la batería................. 24 Inserción y extracción de la batería..........
  • Página 219 Contenido Fotografía básica A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) ..................58 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) ..................61 C Disparo automático creativo ............. 63 8: Modo de escena especial ............. 66 2 Fotografía de retratos ..............67 3 Fotografía de paisajes ..............
  • Página 220 Contenido Ajustes de imagen Ajuste de la calidad de grabación de imágenes......84 i: Ajuste de la sensibilidad ISO ..........86 A Selección de un estilo de imagen........... 87 Ajuste del balance de blancos............88 Corrección automática de la luminosidad y el contraste ....89 Ajustes de reducción de ruido ............
  • Página 221 Software INSTRUCCIONES ............135 Precauciones de seguridad ............138 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las Instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 5.
  • Página 222 Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo. Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un imán o un motor eléctrico.
  • Página 223 Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, tal como un viaje al extranjero, llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
  • Página 224 Guía de iniciación rápida Inserte la batería (p. 26) Para cargar la batería, consulte la página 24. Inserte una tarjeta (p. 27) Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta.
  • Página 225 Guía de iniciación rápida Mantenga presionado el centro del dial de modo y ajústelo en <A> (Escena inteligente automática) (p. 58) Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. Enfoque el motivo (p. 40) Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.
  • Página 226 Nomenclatura Panel LCD (p. 18) <R> Botón de selección del modo de avance (p. 81) <i> Botón de ajuste de la <f> Botón de selección del funcionamiento de sensibilidad ISO (p. 86) AF (p. 78) <q> Botón de selección Índice de montaje para objetivo (p. 35) del modo de medición Contactos de sincronización del flash <U>...
  • Página 227 Nomenclatura <p> Botón de inicio AF <V> Marca del plano focal (p. 40, 105) <A/k> Conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo (p. 103/113) <A> Botón de bloqueo AE/ <0> Botón de Inicio/Parada (p. 104, 114) bloqueo FE (p. 101) Rueda de ajuste dióptrico (p.
  • Página 228 Nomenclatura Panel LCD <A> Prioridad a tonos de altas luces Modo de avance (p. 81) (p. 92) u Disparo único i Disparos en serie <g> Sensibilidad ISO (p. 86) B Disparo silencioso único M Disparo en serie Sensibilidad ISO (p. 86) silencioso Q Autodisparador: 10 seg./ Disparos posibles...
  • Página 229 Nomenclatura Información del visor Puntos AF (p. 79) (Superponer imagen) Pantalla de enfoque Círculo de medición puntual <g> Sensibilidad ISO (p. 86) <o> Luz de confirmación de enfoque (p. 59) <h> Símbolo de advertencia Ráfaga máxima <z> Comprobación del nivel Número de exposiciones de carga de la batería (p.
  • Página 230 Nomenclatura Dial de modo Gire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo). Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos. d : AE programada (p. 96) s : AE con prioridad a la velocidad de obturación (p.
  • Página 231 Nomenclatura Objetivo EF24-105mm f/4L IS USM Conmutador de modos de enfoque Escala de distancia (p. 35) Índice infrarrojo Montura del parasol Anillo de zoom (p. 36) (p. 37) Índice de posición del zoom (p. 36) Rosca de filtro de φ77mm (parte frontal del objetivo) Anillo de enfoque (p.
  • Página 232 Nomenclatura Cargador de batería LC-E6 Cargador para batería LP-E6/LP-E6N (p. 24). Clavija de alimentación Ranura de la batería Lámpara de carga Cargador de batería LC-E6E Cargador para batería LP-E6/LP-E6N (p. 24). Cable de alimentación Lámpara de carga Ranura de la batería Toma del cable de alimentación...
  • Página 233 Para empezar En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo.
  • Página 234 Carga de la batería Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargador, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso.
  • Página 235 Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador Al comprarla, la batería no está cargada por completo. Recargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
  • Página 236 Inserción y extracción de la batería Cargue en la cámara una batería LP-E6 (o LP-E6N) completamente cargada. Inserción de la batería Abra la tapa. Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa. Inserte la batería. Inserte el extremo con los contactos de la batería.
  • Página 237 Inserción y extracción de la tarjeta La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. También se pueden utilizar tarjetas SDHC y SDXC de Clase de velocidad UHS-I. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta esté...
  • Página 238 Inserción y extracción de la tarjeta El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a la tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad ISO, etc. Si ajusta [z1: Disparar sin tarjeta] en [Desactivar] evitará olvidarse de insertar una tarjeta.
  • Página 239 Inserción y extracción de la tarjeta Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo o leyendo imágenes, que se están borrando imágenes o que se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este momento. Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de acceso esté...
  • Página 240 Encendido de la alimentación Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona, consulte la página 32 para ajustar la fecha, la hora y la zona. <1> : La cámara se enciende. <2>...
  • Página 241 Encendido de la alimentación z Comprobación del nivel de carga de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles. Un icono de batería intermitente (b) indica que la batería se agotará pronto. Icono Nivel (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 1...
  • Página 242 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Si ajusta la cámara en la zona horaria correcta correspondiente al lugar donde vive actualmente, cuando viaje a otra zona horaria le bastará...
  • Página 243 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Ajuste la fecha y la hora. Presione la tecla <U> para seleccionar el número. Presione <0> para mostrar <r>. Presione la tecla <V> para ajustar el número y, a continuación, presione <0>.
  • Página 244 Selección del idioma de la interfaz Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione la tecla <U> para seleccionar la ficha [52]. Presione la tecla <V> para seleccionar [Idioma ] y, a continuación, presione <0>.
  • Página 245 Montaje y desmontaje de un objetivo La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S y EF-M. Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas.
  • Página 246 Montaje y desmontaje de un objetivo Acerca del zoom Para usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda ligeramente el enfoque.
  • Página 247 Montaje y desmontaje de un objetivo Montaje de un parasol Un parasol puede bloquear la luz no deseada y proteger la parte frontal del objetivo de la lluvia, la nieve, el polvo, etc. Antes de guardar el objetivo en una bolsa, etc., puede montar el parasol en posición invertida.
  • Página 248 Acerca del estabilizador de imagen del objetivo Cuando utilice el estabilizador de imagen integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nítidas. El procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el objetivo EF24-105mm f/4L IS USM. * IS significa “Image Stabilizer”...
  • Página 249 Funcionamiento básico Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si resulta difícil girar la rueda, retire el marco del ocular.
  • Página 250 Funcionamiento básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
  • Página 251 Funcionamiento básico Dial de modo Gire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial. Dial principal Tras presionar un botón, gire el dial <6>. Cuando se presiona un botón tal como <f>, <R>...
  • Página 252 Funcionamiento básico Dial de control rápido Tras presionar un botón, gire el dial <5>. Cuando se presiona un botón tal como <f>, <R> o <i>, la función respectiva permanece seleccionada mientras dure el temporizador (9). Durante este tiempo puede girar el dial <5>...
  • Página 253 Funcionamiento básico Multicontrolador El multicontrolador <9> tiene ocho teclas que se inclinan en las direcciones que muestran las flechas. Utilice las ocho teclas para seleccionar el punto AF, corregir el balance de blancos, mover el punto AF o el marco de ampliación mientras se dispara con Visión en Directo, desplazar imágenes ampliadas durante la reproducción, etc.
  • Página 254 Funcionamiento básico U Iluminación del panel LCD Encienda (9)/apague la iluminación del panel LCD pulsando el botón <U>. Durante una exposición “B”, al presionar el disparador hasta el fondo se apaga la iluminación del panel LCD. Mostrar ajustes de funciones de disparo Después de presionar el botón <B>...
  • Página 255 Q Control rápido para funciones de disparo Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido. Presione el botón <Q>. Aparecerá la pantalla de control rápido (7). Ajuste la función que desee.
  • Página 256 Q Control rápido para funciones de disparo Ejemplo de pantalla de control rápido Abertura (p. 98) Compensación de la exposición con flash Velocidad de obturación (p. 97) Bloqueo AE* (p. 101) Modo de disparo* (p. 20) Prioridad a tonos de altas luces* (p.
  • Página 257 Operaciones de menú Puede establecer diversos ajustes con los menús, tales como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y la hora, etc. Mientras observa el monitor LCD, utilice el botón <M>, las teclas <V> <U> y el botón < >...
  • Página 258 3 Operaciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Seleccione una ficha. Presione la tecla <U> para seleccionar una ficha de menú. Por ejemplo, la ficha [z4] se refiere a la pantalla que se muestra cuando se selecciona la cuarta ficha desde la izquierda [...
  • Página 259 Antes de empezar 3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así...
  • Página 260 Antes de empezar Ejecute [Formatear tarjeta] en los casos siguientes: La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos. Se muestra un error relacionado con la tarjeta. Acerca del formateado de bajo nivel Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura de la tarjeta parece lenta, o si desea borrar completamente los datos de la...
  • Página 261 Antes de empezar 3 Ajuste del tiempo de desconexión/ Desconexión automática Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este parámetro en [Desactivada]. Una vez apagada la alimentación, puede encender otra vez la cámara presionando el disparador u otros botones.
  • Página 262 Antes de empezar 3 Apagado y encendido del monitor LCD La visualización de ajustes de disparo (p. 44) se puede ajustar de modo que permanezca activa incluso cuando se presione el disparador hasta la mitad. Bajo la ficha [52], seleccione [Btn LCD off/on] y, a continuación, presione <0>.
  • Página 263 Q Mostrar el nivel electrónico Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD Presione el botón <B>. Cada vez que presione el botón <B>, la presentación de la pantalla cambiará. Muestre el nivel electrónico. Si no aparece el nivel electrónico, ajuste [53: Opciones pres.
  • Página 264 Guía de funciones y ayuda Mientras ajusta algunas de las funciones se puede mostrar la descripción de la característica. Guía de funciones La guía de funciones muestra una sencilla descripción del modo de disparo, la función o la opción respectivos. Aparece cuando se cambia el modo de disparo o se ajusta una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la grabación de vídeo o el control rápido para la reproducción.
  • Página 265 Guía de funciones y ayuda Ayuda Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de menú, si se presiona el botón <B> se mostrará la descripción de la función (Ayuda). Si la ayuda ocupa más de una pantalla, aparecerá una barra de desplazamiento en el borde derecho.
  • Página 267 Fotografía básica En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar y disparar mientras la cámara realiza automáticamente todos los ajustes (p.
  • Página 268 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) <A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta automáticamente el enfoque (p. 61). Ajuste el dial de modo en <A>.
  • Página 269 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante 2 segundos. El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
  • Página 270 Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la fotografía con flash. En los modos de la zona básica, excepto <G>, el uso de un flash Canon Speedlite serie EX (se vende por separado) en condiciones de contraluz o de baja iluminación permite captar el motivo iluminado evitando las...
  • Página 271 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) Recomposición de la toma Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. En el modo <A>, el enfoque quedará bloqueado mientras presiona el disparador hasta la mitad para enfocar un objeto estático.
  • Página 272 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) A Disparo con Visión en Directo Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información detallada, consulte la página 103. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>.
  • Página 273 C Disparo automático creativo En el modo <C>, puede cambiar fácilmente la profundidad de campo y el modo de avance. También puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes. Los ajustes predeterminados son los mismos que en el modo <A>. * CA significa “Creative Auto”...
  • Página 274 C Disparo automático creativo Velocidad de obturación Abertura Sensibilidad Comprobación del nivel de Disparos posibles carga de la batería Calidad de grabación de imágenes Si presiona el botón <Q> podrá ajustar lo siguiente: (1) Disparos de selección de ambiente Puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes. Gire el dial <6>...
  • Página 275 C Disparo automático creativo (3) Modo de avance: Presione la tecla <U> para seleccionar el modo de avance que desee. Para seleccionar el modo de avance, también puede girar el dial <6> o <5>, o presione <0> para seleccionarlo en una lista. <u>...
  • Página 276 8: Modo de escena especial Cuando ajuste un modo de disparo adecuado para la escena, la cámara establecerá los ajustes óptimos automáticamente. Ajuste el dial de modo en <8>. Presione el botón <Q>. Aparecerá la pantalla de control rápido. Seleccione el modo de disparo. Presione la tecla <V>...
  • Página 277 2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. Sugerencias para fotografiar Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, mejor.
  • Página 278 3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes, o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
  • Página 279 4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo.
  • Página 280 5 Fotografía de objetos en movimiento Para fotografiar un motivo en movimiento, ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento, utilice el modo <5> (Deportes). Sugerencias para fotografiar Utilice un teleobjetivo. Es recomendable utilizar un teleobjetivo para poder disparar desde lejos.
  • Página 281 6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) Para fotografiar personas de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Se necesita flash. También es recomendable utilizar un trípode. Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular, flash Speedlite y un trípode.
  • Página 282 F Fotografía de escenas nocturnas (Sin trípode) Normalmente se necesita un trípode para estabilizar la cámara al tomar escenas nocturnas. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode), es posible fotografiar escenas nocturnas sosteniendo la cámara con la mano. En este modo se realizan cuatro disparos continuos para cada imagen y se graba una imagen luminosa resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
  • Página 283 G Fotografía de escenas a contraluz Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome la imagen, se realizarán tres disparos continuos con diferentes exposiciones, y se grabará la imagen resultante con menos pérdida de detalle en las sombras debida al contraluz y rango tonal más amplio.
  • Página 284 Precauciones para <F> (Escena nocturna sin trípode) Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar puntos de luz tales como los de una escena nocturna. En tal caso, es recomendable que ajuste el sistema AF en [Modo Rápido] y dispare. Si continúa siendo difícil enfocar, sitúe el conmutador de modo de enfoque del objetivo en [MF] y enfoque manualmente.
  • Página 285 Q Control rápido En los modos de la zona básica, cuando Ejemplo: Modo Retratos se muestre la pantalla de ajustes de funciones, puede presionar el botón <Q> para mostrar la pantalla de control rápido. En la tabla siguiente se indican las funciones que se pueden ajustar con la pantalla de control rápido en cada modo de la zona básica.
  • Página 287 Ajuste de los modos AF y de avance El visor tiene 11 puntos AF. Si selecciona el punto AF óptimo podrá componer la foto como desee mientras enfoca automáticamente. También puede seleccionar la operación AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo.
  • Página 288 f: Selección de la operación AFN Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>.
  • Página 289 S Selección de puntos AFN Puede seleccionar uno de los once puntos AF para enfocar. En los modos de la zona básica, el punto AF se seleccionará automáticamente y no se podrá seleccionar el punto AF. Presione el botón <S>. El punto AF seleccionado se mostrará...
  • Página 290 MF: Enfoque manual Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. <4 L> se mostrará en el panel LCD. Enfoque el motivo. Anillo de enfoque Enfoque girando el anillo de enfoque del objetivo hasta que el motivo aparezca nítido en el visor.
  • Página 291 i Selección del modo de avance Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Presione el botón <R>. Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6> o <5>. u : Disparo único Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará...
  • Página 292 j Uso del autodisparador Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía. Presione el botón <R>. Seleccione el autodisparador. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6> o <5> para seleccionar el retardo del autodisparador. Q : Autodisparador de 10 seg. k : Autodisparador de 2 seg.
  • Página 293 Ajustes de imagen Este capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance de blancos, Luminosidad Automática, corrección de la iluminación periférica del objetivo, corrección de la aberración cromática y otras funciones. El icono M de la esquina superior derecha del título de la página indica que la función sólo está...
  • Página 294 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay ocho ajustes de calidad de grabación de imágenes JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Hay tres ajustes de calidad de imagen RAW: 1, 41, 61.
  • Página 295 7 (Fina). El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de imagen normal) usando una tarjeta de 8 GB.
  • Página 296 i: Ajuste de la sensibilidad ISON Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO. Presione el botón <i>. Ajuste la sensibilidad ISO.
  • Página 297 A Selección de un estilo de imagenN Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente <D> (Auto). Seleccione [Estilo imagen]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Estilo imagen] y, a continuación, presione <0>.
  • Página 298 Ajuste del balance de blancosN El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá el balance de blancos correcto. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
  • Página 299 Corrección automática de la luminosidad y el contrasteN Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el momento de captar la imagen.
  • Página 300 Ajustes de reducción de ruidoN Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se reduce aún más.
  • Página 301 3 Ajustes de reducción de ruidoN Reducción de ruido de larga exposición La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 seg. o más. Seleccione [Red. ruido en largas expo.]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Red. ruido en largas expo.] y, a continuación, presione <0>.
  • Página 302 Prioridad a tonos de altas lucesN Puede minimizar las áreas de altas luces sobreexpuestas. Seleccione [Prioridad tonos altas luces]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Prioridad tonos altas luces] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Activada]. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>. Los detalles de las altas luces mejoran.
  • Página 303 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del objetivo. Los halos de color a lo largo de los contornos del motivo se denominan aberración cromática.
  • Página 304 3 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática Corrección de la aberración cromática Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponibles] para el objetivo montado. Seleccione [Aberrac. cromática] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>.
  • Página 305 Operaciones avanzadas En los modos de la zona creativa, puede ajustar la velocidad de obturación y/o la abertura para ajustar la exposición que desee. Cambiando los ajustes de la cámara puede obtener diversos resultados. El icono M de la esquina superior derecha del título de la página indica que la función sólo está...
  • Página 306 d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el dial de modo en <d>. Enfoque el motivo.
  • Página 307 s: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
  • Página 308 f: AE con prioridad a la abertura En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura.
  • Página 309 a: Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el mercado. Este método se denomina exposición manual. * <a>...
  • Página 310 Ajuste de la compensación de la exposiciónN La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara. La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de disparo d/s/f.
  • Página 311 A Bloqueo AEN Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía. Esta función se denomina bloqueo AE.
  • Página 313 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con Visión en Directo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <A>.
  • Página 314 A Fotografía con el monitor LCD Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. La imagen de Visión en Directo reflejará...
  • Página 315 A Fotografía con el monitor LCD Activar el disparo con Visión en Directo Ajuste [A1: Disp. Visión dir.] en [Activado]. Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo [Número aproximado de disparos] Temperatura ambiente Baja temperatura Temperatura (23°C / 73°F) (0°C / 32°F) Disparos posibles...
  • Página 316 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Seleccionar el sistema AF Los sistemas AF disponibles son [FlexiZoned (Single)], [u Modo dir.] (detección de caras, p. 107) y [Modo Rápido] (p. 109). Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente (p.
  • Página 317 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en naranja.
  • Página 318 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.
  • Página 319 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Modo Rápido: f El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto usando el mismo sistema AF que cuando se dispara usando el visor. Aunque puede enfocar rápidamente el área deseada, la imagen de Visión en Directo se interrumpirá...
  • Página 320 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La imagen de Visión en Directo se apagará, el espejo réflex volverá a bajar y se ejecutará el AF. (No se toma ninguna foto.) Cuando se logre el enfoque, sonará...
  • Página 321 Enfoque manual Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar aproximadamente. Muestre el marco de ampliación. Presione el botón <u>.
  • Página 322 Enfoque manual Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez logrado el enfoque, presione el botón <u> para volver a la vista normal. Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p.
  • Página 323 Grabación de vídeo La grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <k>. El formato de grabación de vídeo será MOV. Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos, consulte la página 3.
  • Página 324 k Grabación de vídeo Grabación con exposición automática Cuando se ajuste un modo de disparo diferente de <a>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena. Ajuste el modo de disparo. Ajuste el dial de modo en cualquier modo de disparo excepto <a>.
  • Página 325 k Grabación de vídeo Grabación con exposición manual Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados. Ajuste el dial de modo en <a>. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>.
  • Página 326 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Con [Z2: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de imagen del vídeo, la frecuencia de fotogramas por segundo y el método de compresión. La frecuencia de fotogramas cambia automáticamente en función del ajuste de [53: Sistema vídeo].
  • Página 327 3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto Tiempo total de grabación (aprox.) Tamaño de Tamaño del grabación de archivo Tarjeta Tarjeta 4 GB Tarjeta 8 GB vídeo (aprox.) 16 GB 16 min.
  • Página 329 Reproducción de imágenes En este capítulo se explican los procedimientos básicos para reproducir imágenes y vídeos. Acerca de las imágenes tomadas y guardadas con otro dispositivo Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
  • Página 330 x Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o vista. Seleccione una imagen. Para reproducir imágenes desde la última, gire el dial <5> en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario.
  • Página 331 x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de varias imágenes en una pantalla (visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla. Presione el botón <u>. Presione el botón <u> durante la reproducción de imágenes.
  • Página 332 u Vista ampliada Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en el monitor LCD. Amplíe la imagen. La imagen se puede ampliar durante la reproducción de imágenes (visualización de una única imagen), durante la revisión de imagen después de la captura de imágenes, y desde el estado listo para fotografiar.
  • Página 333 k Reproducción de vídeos Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar imágenes. Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo que se va a reproducir. Durante la visualización de una única imagen, el icono <s1> que se muestra arriba a la izquierda indica un vídeo.
  • Página 334 k Reproducción de vídeos Panel de reproducción de vídeos Operaciones Descripción de la reproducción Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la 7 Reproducir parada. Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando la tecla 8 Cámara lenta <U>. La velocidad de cámara lenta se indica en la parte superior derecha de la pantalla.
  • Página 335 L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
  • Página 336 NOTAS...
  • Página 337 NOTAS...
  • Página 338 NOTAS...
  • Página 339 Descarga de imágenes en el ordenador En este capítulo se explica cómo descargar imágenes de la cámara en un ordenador, se ofrece información general sobre el software del disco EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM) y se explica cómo instalar el software en un ordenador.
  • Página 340 Descarga de imágenes en un ordenador Puede utilizar el software que se suministra para descargar las imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo. Descarga conectando la cámara al ordenador Instale el software (p. 134) Utilice el cable de interfaz que se proporciona para conectar la cámara al ordenador.
  • Página 341 Para obtener información detallada, consulte las instrucciones del software (p. 135). Cuando descargue imágenes de la cámara en el ordenador con un lector de tarjetas sin utilizar el software de Canon, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el ordenador.
  • Página 342 EOS Sample Music*, en la tarjeta. * Canon suministra cinco pistas de música de fondo originales. Utilice EOS Utility para copiar las pistas de música de fondo en la tarjeta, y podrá reproducir la música de fondo durante la reproducción de álbumes de instantáneas de vídeo,...
  • Página 343 GPS permite mostrar las ubicaciones de toma sobre un mapa en una pantalla de ordenador. Los programas ZoomBrowser EX/ImageBrowser que acompañaban a cámaras anteriores no admiten las fotos ni los archivos de vídeo MOV captados con la EOS 6D. Utilice ImageBrowser EX.
  • Página 344 Instalación del software Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software. Éste no se instalará correctamente. Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar ImageBrowser EX, Map Utility y el resto del software del disco EOS DIGITAL Solution Disk.
  • Página 345 Software INSTRUCCIONES El disco EOS DIGITAL Solution Disk contiene las Instrucciones del software. Puede copiar y ver las instrucciones del software (archivos PDF) de la manera siguiente: Inserte el disco EOS DIGITAL Solution Disk en el ordenador. Cierre la pantalla de instalación. Cuando aparezca la pantalla de instalación del disco EOS DIGITAL Solution Disk, ciérrela.
  • Página 346 Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU.
  • Página 347 Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
  • Página 348 Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo o con el comercio donde adquirió el producto. Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De Advertencias: lo contrario, podrían producirse lesiones graves...
  • Página 349 Precauciones de seguridad Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte la clavija de alimentación del equipo antes de guardarlo. De este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión. No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios.
  • Página 350 Precauciones de seguridad Cumpla las precauciones siguientes. De lo Precauciones: contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad. No utilice ni almacene el equipo dentro de un automóvil expuesto al calor del sol ni cerca de una fuente de calor. El producto puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
  • Página 351 Precauciones de manejo Panel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles vacíos que muestren sólo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de píxeles restantes.
  • Página 352 NOTAS...
  • Página 353 NOTAS...
  • Página 354 NOTAS...
  • Página 355 NOTAS...
  • Página 356 NOTAS...
  • Página 357 NOTAS...
  • Página 358 NOTAS...
  • Página 359 EOS 6D (WG) Instrucciones básicas de la función Wi-Fi En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi, se explican procedimientos operativos básicos para el uso fácil de “Transferencia de imágenes entre cámaras” y “Conexión con un smartphone”.
  • Página 360 (2) Conectar con un (6) Ver imágenes con smartphone un reproductor multimedia Hacer visibles Ver imágenes las imágenes Disparo remoto (Canon Image Gateway) (5) Enviar imágenes a (3) Imprimir imágenes un servicio Web con una impresora Guardar y compartir Wi-Fi imágenes Imprimir imágenes (4) Manejar la cámara de manera remota...
  • Página 361 DLNA* a través de una red LAN inalámbrica. * Digital Living Network Alliance Instrucciones Para ver procedimientos más detallados, consulte las Instrucciones que se pueden descargar desde el sitio web de Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 5.
  • Página 362 Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos de red LAN inalámbrica para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra...
  • Página 363 Precauciones relativas a Wi-Fi (red LAN inalámbrica) ....G-20 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las Instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 5.
  • Página 364 Estado de conexión y ajustes de [Wi-Fi] Se pueden examinar los ajustes y el estado de conexión de [Wi-Fi] bajo la ficha [53] en el panel LCD y el monitor LCD de la cámara. Función Wi-Fi Cuando [53: Wi-Fi] se ha ajustado en [Desactivada] Cuando [53: Wi-Fi] se ha ajustado en [Activada] pero...
  • Página 365 Ajustes básicos de las funciones de red LAN inalámbrica En este capítulo se describen los ajustes necesarios para utilizar las funciones de red LAN inalámbrica de la cámara.
  • Página 366 Registro de un apodo En primer lugar, ajuste el apodo de la cámara. Cuando la cámara se conecte a otro dispositivo mediante una red LAN inalámbrica, el apodo se mostrará en el dispositivo. No olvide ajustar un apodo para la cámara. Seleccione [Wi-Fi].
  • Página 367 Registro de un apodo Escriba un apodo. Para ver instrucciones sobre cómo escribir caracteres, consulte “Funcionamiento del teclado virtual” en la página siguiente. Puede introducir como máximo 16 caracteres. Termine. Cuando haya terminado, presione el botón <M>. Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación y, a continuación, presione <0>.
  • Página 368 Registro de un apodo Funcionamiento del teclado virtual Cambio a otras áreas de entrada Para cambiar entre las áreas de entrada superior e inferior, presione el botón <Q>. Movimiento del cursor Para mover el cursor, presione la tecla <U> en el área superior. Entrada de texto En el área de entrada inferior, presione la tecla <V>...
  • Página 369 Ajustes y manejo básico Uso de la cámara mientras están activas las funciones de red LAN inalámbricas Cuando desee dar prioridad a las funciones de red LAN inalámbricas, no utilice el disparador, el dial de modo ni el botón de reproducción.
  • Página 370 Ajustes y manejo básico Conectando con un cable de interfaz Cuando la opción [Wi-Fi] bajo la ficha [53] se ajusta en [Activada], la conexión del cable de interfaz se desactiva. Ajústelo en [Desactivada] para conectar el cable de interfaz. Cuando la cámara está conectada a un ordenador, una impresora, un receptor GPS o cualquier otro dispositivo mediante un cable de interfaz, no se pueden cambiar los ajustes de [Wi-Fi].
  • Página 371 LAN inalámbrica integradas, comercializadas a partir de 2012 o más tarde. Tenga en cuenta que la cámara no se puede conectar a videocámaras Canon, aunque tengan funciones de red LAN inalámbrica integradas. La cámara no se puede conectar a cámaras Canon sin funciones de red LAN inalámbrica integradas, aunque sean...
  • Página 372 Selección del destino de conexión Registre la cámara de destino con la que se conectará mediante una red LAN inalámbrica. La cámara solo puede conectarse a una única cámara a la vez. Seleccione [Función Wi-Fi]. Bajo la ficha [53], ajuste [Wi-Fi] en [Activada] y, a continuación, seleccione [Función Wi-Fi].
  • Página 373 Selección del destino de conexión Seleccione las imágenes a enviar. Seleccione las imágenes en la cámara que envía las imágenes (p. W-16). No realice ninguna operación en la cámara que recibe las imágenes. Tenga en cuenta que la información GPS no se muestra en la pantalla de reproducción de la cámara aunque se haya añadido información GPS a la imagen recibida.
  • Página 374 Envío de imágenes Envío de imágenes una por una Las imágenes seleccionadas se envían una por una. Seleccione una imagen a enviar. Presione la tecla <U> para seleccionar la imagen que va a enviar y, a continuación, presione <0>. Presione el botón <u> y gire el dial <6> a la izquierda para seleccionar una imagen en la visualización de índice.
  • Página 375 Envío de imágenes Envío de imágenes seleccionadas Se pueden seleccionar y enviar varias imágenes (hasta 50 archivos). Presione <0>. Seleccione [Enviar selec.]. Para seleccionar el tamaño de la imagen a enviar, presione la tecla <U> y seleccione [Redimensionar]. Presione la tecla <U> para seleccionar [Enviar selec.] y, a continuación, presione <0>.
  • Página 376 Envío de imágenes Reduzca el tamaño de imagen. Ajústelo si es necesario. Envíe las imágenes. Presione la tecla <V> para seleccionar [Enviar] y, a continuación, presione <0> para enviar las imágenes. Se muestra la pantalla de progreso de la transferencia. Para transferir otras imágenes, repita los pasos 1 a 5.
  • Página 377 Reconexión La cámara se puede reconectar a otra cámara para la que se hayan registrado ajustes de conexión. Seleccione [Función Wi-Fi]. Bajo la ficha [53], ajuste [Wi-Fi] en [Activada] y, a continuación, seleccione [Función Wi-Fi]. Seleccione [z]. Seleccione [z] (Transf. imág. entre cámaras) y presione <0>.
  • Página 378 NOTAS W-20...
  • Página 379 Conexión con un smartphone La conexión de la cámara a un smartphone permite utilizar el smartphone para ver, administrar y recibir imágenes almacenadas en la cámara. También puede utilizar el smartphone para disparar de manera remota. W-21...
  • Página 380 Preparación Se requiere la instalación de EOS Remote Para comunicarse con un smartphone, la cámara debe conectarse al smartphone utilizando la aplicación dedicada EOS Remote. EOS Remote puede descargarse desde App Store o Google Play. Instale EOS Remote en el smartphone y, a continuación, realice los procedimientos para establecer la conexión.
  • Página 381 Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión La cámara y el smartphone pueden conectarse directamente mediante una red LAN inalámbrica. Dado que la cámara actúa como un punto de acceso no se necesita ningún otro punto de acceso, así...
  • Página 382 Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión Conecte el smartphone a la cámara. En el menú de ajustes de Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID (nombre de red) que se muestra en el monitor LCD de la cámara. Para la contraseña, escriba la clave de cifrado que se muestra en el monitor LCD de la cámara.
  • Página 383 Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión Conecte con la cámara. Una vez completado el emparejamiento, se muestra la pantalla de la izquierda. Presione la tecla <U> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>. Los caracteres que no están en formato ASCII se muestran como un 8.
  • Página 384 Manejo de la cámara con un smartphone Puede utilizar un smartphone que tenga instalado EOS Remote para ver las imágenes almacenadas en la cámara y disparar de manera remota. Pantalla principal de EOS Remote A continuación se describen las principales funciones de EOS Remote. Toque la pantalla para aprender los procedimientos operativos.
  • Página 385 Manejo de la cámara con un smartphone Cierre de la conexión Seleccione [Salir]. Si no se muestra la pantalla de la izquierda, seleccione [Función Wi-Fi] bajo la ficha [53] de la pantalla de menú de la cámara. Seleccione [Salir] y presione <0>. Seleccione [OK].
  • Página 386 Reconexión La cámara se puede reconectar a un smartphone para el que se hayan registrado ajustes de conexión. Seleccione [Función Wi-Fi]. Bajo la ficha [53], ajuste [Wi-Fi] en [Activada] y, a continuación, seleccione [Función Wi-Fi]. Seleccione [q]. Seleccione [q] (Conectar con smartphone) y presione <0>.
  • Página 387 NOTAS W-29...
  • Página 388 NOTAS W-30...
  • Página 389 NOTAS W-31...
  • Página 390 NOTAS W-32...
  • Página 391 NOTAS W-33...
  • Página 392 NOTAS W-34...
  • Página 393 EOS 6D (WG) Instrucciones de la función GPS...
  • Página 394 Funciones Etiquetado geográfico de imágenes Se puede añadir a las imágenes información de ubicación* (latitud, longitud, elevación y hora universal coordinada* Las ubicaciones donde se tomaron las imágenes etiquetadas geográficamente pueden verse en un mapa virtual, en un ordenador. *1: Ciertas condiciones de viaje o ciertos ajustes del GPS pueden provocar que se añada a las imágenes información de ubicación inexacta.
  • Página 395 Funciones Ajuste de la hora de la cámara Se puede ajustar la hora de la cámara utilizando señales GPS. Visualización de imágenes e información en un mapa virtual Las ubicaciones de toma y la ruta recorrida se pueden ver en un mapa virtual, utilizando Map Utility (software EOS) (p.
  • Página 396 Convenciones utilizadas en este manual Significado de los símbolos : Advertencia para evitar problemas al fotografiar. : Información complementaria. (p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más información. Los iconos y las marcas que indican los controles y los ajustes de la cámara utilizados en el manual corresponden a los iconos y las marcas de la cámara.
  • Página 397 Tabla de contenido Funciones ................... G-2 Convenciones utilizadas en este manual ......... G-4 Adquisición de señales GPS............G-6 Ajuste del intervalo de registro de posición ......G-11 Ajuste de la hora desde el GPS de la cámara ......G-12 Registro de la ruta recorrida ............ G-13 Precauciones con el GPS............
  • Página 398 Adquisición de señales GPS Para adquirir señales GPS, lleve la cámara al exterior, donde el cielo esté a la vista, y apunte hacia arriba. No ponga las manos ni otros objetos encima de la cámara. Seleccione [GPS]. En la ficha [52], seleccione [GPS] y presione <0>.
  • Página 399 Adquisición de señales GPS Estado de adquisición del GPS Panel LCD Monitor LCD El estado de la señal GPS lo indica el icono <r> en el panel LCD y el monitor LCD de la cámara. • <r> constante : señal adquirida •...
  • Página 400 Adquisición de señales GPS En condiciones favorables, la adquisición de la señal tarda aproximadamente de 30 a 60 segundos después de encender la cámara si las condiciones son buenas para las ondas de radio. La antena del GPS interno se encuentra en la parte frontal de la zapata para accesorios.
  • Página 401 Adquisición de señales GPS Visualización de información GPS Seleccione [GPS]. En la ficha [52], seleccione [GPS] y presione <0>. Ajuste [Seleccionar GPS] en [GPS interno]. Cuando utilice el receptor GPS GP-E2 (se vende por separado), seleccione [GPS externo]. Seleccione [Config]. Seleccione [Mostrar información GPS].
  • Página 402 GPS externo se desactiva. Tenga en cuenta que si reproduce una imagen con información GPS captada con otra cámara EOS 6D (WG), la información GPS no se muestra en la pantalla de reproducción de la cámara. Las ubicaciones de toma se pueden ver en un mapa virtual, utilizando el software Map Utility.
  • Página 403 Ajuste del intervalo de registro de posición Se puede ajustar el intervalo (tiempo) para actualizar la información de ubicación. Los intervalos de registro de posición más cortos generan información de ubicación más precisa para las imágenes. No obstante, el número de disparos posibles por carga se reduce. Seleccione [GPS].
  • Página 404 Ajuste de la hora desde el GPS de la cámara Se puede ajustar la hora de la cámara utilizando señales GPS. Seleccione [GPS]. En la ficha [52], seleccione [GPS] y presione <0>. Ajuste [Seleccionar GPS] en [GPS interno]. Seleccione [Config]. Seleccione [Ajuste hora auto].
  • Página 405 Registro de la ruta recorrida Mediante la función de registro GPS, se puede registrar automáticamente, en la memoria interna de la cámara, información de ubicación de la ruta recorrida por la cámara. Cuando dispare mientras se utiliza la función de registro GPS, las imágenes se etiquetarán geográficamente.
  • Página 406 Registro de la ruta recorrida Ajuste [Registro posición] en [Activar]. Cuando se activa la función de registro GPS, el icono <x> se muestra en el panel LCD y en el monitor LCD de la cámara. Registros de información de ubicación La información de ubicación se registra a intervalos regulares a lo largo de la ruta recorrida por la cámara, como se muestra en [Actualizando posición] en la tabla siguiente.
  • Página 407 Registro de la ruta recorrida Importación de archivos de registro en un ordenador Puede importar archivos de registro en un ordenador con EOS Utility (software EOS) o transfiriendo primero los datos de registro a una tarjeta. Las rutas recorridas se mostrarán en un mapa virtual cuando abra los archivos de registro importados en el ordenador con el software Map Utility (p.
  • Página 408 Registro de la ruta recorrida Cuando transporte la cámara en una bolsa o una maleta mientras viaja, asegúrese de que la cámara esté orientada hacia arriba y que no haya nada encima de ella. Ajuste la fecha y la hora de la cámara con la máxima precisión posible. Además, ajuste la zona horaria y el horario de verano adecuados para la ubicación de la toma.
  • Página 409 La recepción de la señal GPS puede tardar más tiempo en algunos casos. Por medio de la presente Canon Inc. declara que el DS126401 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
  • Página 410 Map Utility Las ubicaciones de toma y la ruta recorrida se pueden mostrar en un mapa virtual en un ordenador utilizando la información de ubicación registrada en la cámara. El software Map Utility y su Manual de instrucciones están incluidos en el disco EOS DIGITAL Solution Disk.
  • Página 411 Eliminación de datos de registro: Se admite Toda la información de este manual se basa en los métodos de comprobación estándar de Canon. Las especificaciones y el exterior del producto pueden cambiar sin previo aviso.
  • Página 412 Para evitar infringir la normativa relativa a red LAN inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde está permitido su uso. Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema derivado del uso de red LAN inalámbrica en otros países y regiones.
  • Página 413 NOTAS G-21...
  • Página 414 NOTAS G-22...
  • Página 415 NOTAS G-23...
  • Página 416 NOTAS G-24...
  • Página 417 NOTAS G-25...
  • Página 418 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada de las instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
  • Página 420 CPH-Y331-000 © CANON INC. 2017...

Este manual también es adecuado para:

Eos 6d wgEos 6d n