Påføring Av Benstropper; Fest Til Løftebøyle Eller Løftestropper; Utilização Prevista - Invacare 1478440 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Påføring av seil - Sittende i stol eller rullestol
1.
Før brukeren bakover for å sikre god støtte, og for å redusere
risikoen for fall eller at brukeren skal føle usikkerhet.
2.
Før seilet ned bak ryggen på brukeren i en sentral posisjon med
aperture apex i samme posisjon som midjen – den polstrede øvre
kanten skal være trett under armene.
ADVARSEL!
– Armene skal være på utsiden av seilet.
3.
Før brukeren bakover mot seilet. Bilde 1.
4.
Plasser benstøtten mot fronten på rullestolen eller stolen på hver
side av låret og plasser så en benstøtte under hvert lår. Bilde 2.
Påføring av seil – sittende i seng
1.
Len brukeren bakover og vær sikker på at han er godt støttet for
å redusere risikoen for å falle og for å unngå usikkerhet.
2.
Før seilet ned bak ryggen på brukeren i en sentral posisjon med
aperture apex i samme posisjon som ryggraden.
3.
Før brukeren bakover mot seilet. Bilde 3.
3.2 Påføring av benstropper
Det er viktig i sittende posisjon at benstøtten er korrekt
plassert. Brukere med redusert kontroll over hoftene må ha
benstøtten plassert nærmere skrittet.
Kryssede benstropper:
Kryss benstroppene for maksimal sikkerhet. Dette vil redusere
riskoen for å tippe fremover, og også opprettholde en godbalanse
i hofte og ben. Bilde 5.
Koble bendelene sammen:
Dersom brukeren er amputert eller føler at det er mer komfortabelt,
kan hver benstøtte plasseres under begge bena. Vær sikker på
at brukeren ikke har spasmer slik at det er fare for at han tipper
fremover. Bilde 5.
Ukryssede benstropper
Påfør hver benstøtte under hvert ben, men ikke kryss stroppene.
Dette kan anbefales når brukeren er unormalt sensitiv eller krever
intimhygiene. Bilde 7.
3.3 Fest til løftebøyle eller løftestropper
ADVARSEL!
– Bruk kun CE merkede løftebøyler og løftere som er
merket med lik eller høyere maksimal brukervekt enn
seilet. Dersom maksimal brukervekt er lavere enn på
seile, er det brukervekten på løfter eller løftebøyle
som gjelder.
– Sjekk alltid at stroppene er godt festet til løftebøylen
eller løftestroppene.
1.
Fest stroppen til løftebøyle eller løftestroppene.
Fest skulder – og hode stroppene før du fester stroppene
til bena.
Seilet kan brukes med løftebøyle med 2 eller 4 festepunkt.
Vær oppmerksom på at størrelsen (bredden) på
løftebøylen av sikkerhetsmessige og komfort hensyn må
passe størrelsen på seilet.
Posisjonen på brukeren i seilet kan justeres ved å benytte
ulike justeringsstropper. Kortere stropper på skuldre og
hodestøtte (blå stropper) og lengre på bena (grå) gir et
mer vertikalt løft., og vil hjelpe ved posisjonering i stol
eller rullestol. Ved å senke festene ved skuldre/hode
(grå) og/eller forkorte stroppene ved bena (blå), oppnår
man en mer tilbakelent posisjon, noe som er aktuelt veed
forflytning fra stol til seng.
1487381A
1 Geral
1.1 Símbolos
Este manual inclui palavras de sinalização que se aplicam a
riscos ou práticas perigosas que podem resultar em lesões
pessoais ou danos à propriedade. Consulte as informações
abaixo para obter as definições das palavras de sinalização.
ADVERTÊNCIA! Uma advertência indica uma situação
potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá
resultar em morte ou em lesões graves.
ATENÇÃO! Atenção indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, pode resultar em danos
materiais, lesões ligeiras ou ambos.
Fornece sugestões, recomendações e informações úteis
para uma utilização eficiente, sem problemas.
Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá
resultar em danos à propriedade.
Este produto está em conformidade com a Directiva
93/42/CEE sobre dispositivos médicos.
A data de lançamento deste produto é indicada na
declaração de conformidade da CE.
Carga de funcionamento segura.
Consulte o manual de instruções.
não exceda os 95º C aquando a lavagem.
Não usar lixívia.
Secagem à máquina, Normal, Temperatura baixa
Não passar a ferro.
1.2 Utilização prevista
A cesta de transferência Dress Toileting Invacare® combina um
óptimo suporte e fácil aplicação com um maior acesso para a
higiene pessoal e para vestir o utilizador. Está apenas disponível
para utilizadores que possuam um bom controlo de cabeça esta
cesta oferece independência, visto os braços estarem livres para
movimentos.
1.3 Vida útil
Todas as lingas Invacare têm garantia de um ano. A vida útil prevista
do produto é de 1 a 5 anos. A vida útil varia de acordo com o
tecido, a frequência de utilização, os métodos de lavagem e o peso
transportado.
IPTI
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

147844114784421478443

Tabla de contenido