Invacare® is continuously working towards ensuring that the – Regularly clean and disinfect the product. company’s impact on the environment, locally and globally, is reduced to a minimum. It is Invacare's goal to ensure Cleaning and disinfection that we, at the widest possible range, use REACH compliant materials and components.
Bauteile zu verwenden, wann immer dies möglich ist. must comply with the applicable local legal regulations. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Niederlassung Technical data von Invacare® in Ihrem Land (Anschriften finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung). Dimensions and weight (Fig. 4) Nutzungsdauer 385 mm Die erwartete Nutzungsdauer dieses Produkts beträgt...
à la directive REACH. Technische Daten Pour obtenir de plus amples informations, veuillez contacter Invacare® dans votre pays (adresses figurant au dos du Abmessungen und Gewicht (Fig. 4) présent manuel). Durée de vie 385 mm 430 mm La durée de vie attendue de ce produit est de trois ans...
Nettoyage et désinfection Sécurité IMPORTANT ! Tous les désinfectants et agents de nettoyage Informations de sécurité utilisés doivent être efficaces, compatibles entre eux et protéger les surfaces qu’ils sont censés AVERTISSEMENT ! nettoyer. Pour de plus amples informations sur Risque de chute ! la décontamination dans des environnements –...
Página 6
– Prima di ogni utilizzo, controllare che il prodotto minimo. L'obiettivo di Invacare è garantire il massimo livello non sia danneggiato e assicurarsi che sia ben di utilizzo possibile di materiali e componenti conformi alla fissato alla tazza del WC.
REACH. 385 mm Para obtener más información, póngase en contacto con 430 mm Invacare® en su país (las direcciones de contacto se incluyen 90 mm en la contraportada de este manual). 435 mm Vida útil 135 mm La vida útil prevista para este producto es de tres años,...
A Invacare® tem empreendido um esforço contínuo para limitar ao máximo o impacto local e global da empresa no Eliminación ambiente. O objectivo da Invacare é assegurar que utiliza, La eliminación y reciclaje de los dispositivos utilizados y de da forma mais abrangente possível, materiais e componentes los embalajes deben cumplir con la normativa legal aplicable.
Página 9
Para obter mais informações, contacte a Invacare® no seu ADVERTÊNCIA! país (as moradas são indicadas na contracapa deste manual). – Antes da primeira utilização, limpe rigorosamente o produto. Vida útil – Antes de cada utilização, verifique o produto, procurando sinais de danos e assegurando que A vida útil prevista para este produto é...
Página 10
– Vóór het eerste gebruik moet het product grondig worden gereinigd. Invacare® zet zich er voortdurend voor in om de impact van – Controleer het product vóór elk gebruik op het bedrijf op het milieu, zowel plaatselijk als wereldwijd, tot schade en controleer of het stevig is gemonteerd een minimum te beperken.
Página 11
REACH-direktivet. geldende regelgeving. Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare® i ditt land (adresser finns på baksidan av den här manualen). Technische Specificaties Produktlivslängd Afmetingen en gewicht (Fig. 4) Produktens förväntade livslängd är tre år om den används...
Página 12
Osa 1: Arviointi ja testaus riskinhallintajärjestelmän produkten har några skador och se till att den är korrekt puitteissa) vaatimusten mukainen. monterad. Invacare® pyrkii jatkuvasti varmistamaan, että Kassering yrityksen ympäristövaikutus on sekä paikallisesti että maailmanlaajuisesti mahdollisimman vähäinen. Invacare Kassering och återvinning av använda produkter och pyrkii varmistamaan, että...
Página 13
Käyttöikä Puhdistaminen ja desinfiointi Tämän tuotteen odotettavissa oleva käyttöikä on kolme TÄRKEÄÄ! vuotta, kun sitä käytetään tässä oppaassa ilmoitettujen Kaikkien käytettyjen puhdistusaineiden ja turvaohjeiden ja käyttötarkoituksen mukaan. Todellinen desinfiointiaineiden täytyy olla tehokkaita käyttöikä voi vaihdella sen mukaan, miten usein ja ja yhteensopivia toistensa kanssa ja niiden voimakkaasti tuotetta käytetään.