Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 6 1.0. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) 4.0. Sicherheitshinweise 1. Maschinenfuß Bei der Konstruktion der Säulenbohrmaschine wurde 2. Säule darauf geachtet, dass Gefährdungen bei bestimm- 3. Befestigungsschrauben ungsgemäße Anwendung weitgehend ausge- 4. Bohrtisch schlossen sind.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 7 hängen bleiben. Tragen Sie bei langen Haaren ein Beobachten Sie Ihre Arbeit! Haarnetz. Tragen Sie bei Arbeiten mit Beobachten Sie stets die Maschine und den Gegen- Werkzeugmaschinen grundsätzlich keinen Schmuck. stand, den Sie bearbeiten.
Página 8
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 8 Technische und optische Veränderung können im Die Höhe der Abdeckung (23) ist stufenlos einstell- Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung bar und über die beiden Flügelschrauben (22) zu vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und fixieren.
Página 9
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 9 Schaftdurchmesser gespannt werden. Nur einwand- 7.5 Bohrtiefenanschlag (Abb. 9) freies und scharfes Werkzeug benutzen. Keine Über den Tiefenanschlag (14) und eine Skala (a) an Werkzeuge benutzen, die am Schaft beschädigt sind der Vorderseite des Maschinenkopfes können Sie oder sonst in irgendeiner Weise verformt oder be- die gewünschte Bohrtiefe exakt einstellen.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 10 damit sie nicht hochgerissen werden können. Stellen ungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Flüssig- Sie den Bohrtisch je nach Werkstück in Höhe und keiten in das Gerät gelangen. Fetten Sie blanke Teile Neigung richtig ein.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 11 1.0. Layout (Fig. 1/2) 4.0. Safety information The pillar drill was designed in such a way so as to 1. Machine base all but eliminate potential hazards when the machine 2.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 12 Keep your work area neat and tidy professionally recognized workshop. Never use tools with defective On/Off switches. Disorder in the work area can easily lead to accidents. Do not leave any tools, objects, or cable in Warning! Using any plug-in tools and accessories the direct vicinity of the work area, as this poses a other than those specified in these operating...
Página 13
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 13 the clamping screw (5). 7.0. Operation Place the drill head (6) with V-belt cover (7) and motor (8) onto the drill pillar and fasten using the Wear suitable, protective clothing (i.e. grub screw (13).
Página 14
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 14 7.4. Setting the speed (Fig. 1/6/7) Set the drill table (4) to the desired angle (which can be read off the scale on the top side of the First switch the machine off, then pull out the mains drill table).
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 16 1.0. Description de lʼappareil (fig. 1/2) 4.0. Consignes de sécurité 1. Pied de la machine Lors de la construction de la perceuse à colonne, 2. Colonne nous avons fait en sorte que lʼemploi conforme à 3.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 17 Portez absolument des lunettes de protection. Le Toutes les pièces doivent être correctement montées non respect peut entraîner des blessures à lʼoeil. et toutes les conditions remplies pour assurer un fonctionnement impeccable de lʼoutil.
Página 18
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 18 6.0. Conception 6.4. Avant la mise en service Veillez à ce que la tension du raccordement réseau 6.1. Assemblage (fig. 1-3) corresponde bien à celle de la plaque signalétique. Raccordez la machine uniquement à une prise La machine doit être montée de la manière suivante: disposant dʼun contact de protection installé...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 19 7.3. Maniement du mandrin (fig. 1) vis de réglage vers le haut Positionnez doucement la pointe du foret sur la Votre perceuse à table est équipée dʼun mandrin à surface de la pièce à usiner à lʼaide de la couronne dentée (10).
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 20 7.9. Usinage du bois de solvant âcre pour le nettoyage. Veillez à ce quʼaucun liquide ne sʼimmisce dans lʼappareil. Veuillez veiller au fait que lorsque vous usinez le Regraissez les pièces nues après les travaux. La bois, il vous faut utiliser une aspiration de poussière colonne de perçage, les pièces nues du support et adéquate étant donné...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 21 1.0. Descripción del aparato (Ilus. 1/2) 4.0. Instrucciones de seguridad 1. Base de máquina Al diseñar el taladro de columna nos aseguramos de 2. Columna que queda prácticamente excluido cualquier tipo de 3.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 22 ¡Mantenga ordenado su lugar de trabajo! o sustituir en un taller especializado reconocido, El desorden en la zona de trabajo puede originar siempre y cuando no se indique otra cosa en el accidentes.
Página 23
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 23 arandelas. arranque inesperado tras una caída de tensión. En Coloque la mesa para taladrar (4) sobre la caso de una caída de tensión, es preciso siempre columna usando la pieza de sujeción de mesa a poner de nuevo en marcha la máquina.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 24 suministrada. hasta el tope. Vuelva a extraer la llave protabrocas. Asegúrese de Asegure el ajuste efectuado girando el tornillo de que la herramienta colocada esté bien sujeta. ajuste superior en sentido opuesto al inferior. ¡Atención! No olvide retirar la llave portabrocas.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 25 7.10. Velocidades de trabajo de limpieza grasientos, así como tampoco residuos de grasas o aceites. Deshágase de ellos de forma Asegúrese de que emplea la velocidad correcta al ecológica. Controle y limpie periódicamente los taladrar.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 26 1.0. Descrizione dellʼapparecchio 4.0. Avvertenze di sicurezza (Fig. 1 / 2) Nella progettazione del trapano a colonna si è badato di eliminare per quanto possibile i rischi che ne risultano in caso di uso corretto. Tuttavia ci sono 1.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 27 Tenete in ordine il posto di lavoro! Controllate che lʼutensile non sia danneggiato! Il disordine sul posto di lavoro può causare Prima di usare lʼelettroutensile controllate con cura facilmente degli infortuni. Non lasciate utensili, che i dispositivi di protezione oppure le parti oggetti o cavi nella zona di lavoro perché...
Página 28
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 28 6.0. Struttura 6.4. Da tenere presente prima della messa in esercizio Fate attenzione che la tensione della presa di rete 6.1. Montaggio (Fig. 1-3) corrisponda alla targhetta dʼidentificazione. Collegate la macchina solo ad una presa che abbia un contatto Lʼelettroutensile viene montato come segue di terra installato in modo corretto.
Página 29
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 29 7.3. Come maneggiare la pinza serrapunta dellʼutensile sulla superficie del pezzo da (Fig. 1) lavorare e leggete il valore indicato dalla scala. Il vostro trapano da tavolo è dotato di una pinza Togliete il pezzo da lavorare.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 30 7.9. Lavorazione del legno attenzione che i liquidi non penetrino allʼinterno dellʼapparecchio. Al termine dei lavori ingrassate di Tenete presente che lavorando il legno si deve usare nuovo le parti non rivestite. In particolare la colonna un dispositivo adatto di aspirazione perché...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 31 1.0. Beskrivelse af maskinen (fig. 1/2) 4.0. Sikkerhedsanvisninger 1. Maskinfod Ved konstruktionen af søjleboremaskinen er der 2. Søjle blevet lagt vægt på, at farer ved korrekt brug af 3. Befæstelsesskruer maskinen så...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 32 Hold orden på arbejdsstedet! Undersøg maskinen for beskadigelse! Rod på arbejdsstedet øger risikoen for uheld. Lad Før værtøjet tages i brug, skal det omhyggeligt ikke værktøj, genstande eller ledninger ligge inden kontrolleres, om beskyttelsesanordninger eller let for arbejdsområdet, fare for at snuble! Sørg for beskadigede dele virker, som de skal.
Página 33
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 33 maskinfoden (1) med tre skruer (3) og 7.0. Drift mellemlægsskiver. Boreplan (4) med boreplansholder sættes ind i Under arbejde med bænkboremaskinen søjlen (2) (fig. 4). Boreplanet låses fast i den skal brugeren bære egnet, tætsiddende ønskede position med klemskruen (5).
Página 34
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 34 7.4. Indstilling af omdrejningstal Boreplanet (4) indstilles til det ønskede vinkelmål (fig. 1/6/7) (kan aflæses på skalaen på boreplanets overside). Sluk først for maskinen, og træk netstikket ud. Låseskruen (26) spændes fast igen for at fiksere De forskellige spindelomdrejningstal kan indstilles boreplanet (4) i denne stilling.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 36 1.0 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) 4.0. Säkerhetsanvisningar 1. Maskinfot Vid utvecklingen av pelarborrmaskinen har man sett 2. Pelare till att faror till största delen inte kan utgå från 3. Fästskruvar maskinen om den används på...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 37 Håll ordning på din arbetsplats! och uppfylla alla krav för att garantera säker drift. Skadade skyddsanordningar eller andra delar måste Dålig ordning på arbetsplatsen leder ofta till olyckor. repareras eller bytas ut av en auktoriserad verkstad, Låt inga verktyg, föremål eller kablar ligga kvar inom såvida inte annat anges i denna bruksanvisning.
Página 38
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 38 Skruva fast de tre kulorna (9) på krysset. 7.1 Allmänt (bild 2) Obs! Alla blanka delar har försetts med Koppla in maskinen med den gröna strömbrytaren „I“ korrosionsskydd. Innan borrchucken (10) sätts (18).
Página 39
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 39 skruven (16). Kilremsskyddet (7) måste alltid slungas upp. Ställ in bordet på rätt höjd och lutning vara ordentligt stängt. Maskinen är utrustad med beroende på arbetsstyckets form och storlek. Det en säkerhetsbrytare och kan därför endast måste finnas tillräckligt avstånd mellan kopplas in om kilremsskyddet (7) har stängts.
Página 40
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 40 Använd inga aggressiva lösningsmedel till rengöring. Se till att inga vätskor tränger in i maskinen. Smörj in blanka delar på nytt efter avslutat arbete. Speciellt pelaren, blanka delar på stativet samt bordet måste smörjas in regelbundet.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 41 1.0. Laitteen kuvaus (kuvat 1/2/3) 4.0. Turvallisuusmääräykset 1. Koneen jalka Pylväsporakoneen valmistuksessa on huolehdittu 2. Pylväs siitä, että määräysten mukaisessa käytössä 3. Kiinnitysruuvit vaaratilanteet ovat suurimmaksi osaksi poissuljettuja. 4. Porauspöytä Siitä...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 42 esineitä tai johtoja lojumaan välittömälle Varoitus! Muiden kuin tässä käyttöohjeessa työalueellesi, niistä aiheutuu kompastumisvaara! annettujen työkalujen ja muiden lisävarusteiden Huolehdi riittävästä valaistuksesta. käyttö saattaa aiheuttaa sinulle tapaturman vaaran. Lue nyt käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä Ota muut henkilöt huomioon! annettuja ohjeita.
Página 43
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 43 Viite: Korroosiosuojana on kaikki kirkkaat pinnat on kiertosuunnan vaihto vasta-/myötäpäivään. rasvattu. Ennen poranistukan (10) asettamista Kiertosuunnan vaihtokytkintä (32) saa käyttää vain karaan (11) tulee molemmat osat puhdistaa täysin moottorin seistessä! rasvasta ympäristöystävällistä...
Página 44
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 44 kiilahihnaa voi painaa keskikohdalta n. 1 cmn avulla lujasti paikalleen. Älä koskaan pitele verran alaspäin. työstökappaleita käsin! Porauksessa Sulje kiilahihnansuojus ja ruuvaa se kiinni työstökappaleen tulisi voida liikkua porauspöydällä (4), jotta se voi keskiytyä itse. Varmista ruuvilla (16).
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 45 8.0. Huolto ja hoito Pöytäporakone ei tarvitse juuri lainkaan huoltoa. Pidä laite puhtaana. Irroita verkkopistoke kaikkia puhdistus- ja huoltotoimia varten. Älä käytä puhdistukseen syövyttäviä puhdistusaineita. Huolehdi siitä, ettei koneen sisälle pääse nestettä.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 46 1.0. A gép leírása (1/2-es ábra) 4.0. Biztonsági utasítások 1. A gép lába Az oszlopos fúrógép megtervezésénél arra lett 2. Oszlop ügyelve, hogy a meghatározásának megfelelô 3. Rögzítôcsavarok használatkor a veszélyeztetések messzemenôleg ki 4.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 47 alapjában ne hordjon ékszert. Viseljen okvetlenül egy Ellenôrizze le a gépét sérülésekre! védôszemüveget. Ezen figyelmen kívül hagyása A szerszám használata elűtt a biztonsági esetén megsérülhetnek a szemei. berendezéseket vagy enyhén sérült részeket vizsgálja meg gondosan azok hibátlan Tartsa a munkahelyét rendben! mŻködésükre.
Página 48
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 48 6. Felépítés dugaszoló aljzatba bedugni, ahol a védôérintkô szabályszerěen fel van szerelve. Az asztali fúrógép egy nulla-feszültségkioldóval van 6.1. Összeszerelés (1-3. ábra) felszerelve, amely az üzemeltetôt a feszültségesés A gépet a következô képpen kell montírozni: utáni akaratlan újraindulás elöl védi.
Página 49
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 49 fúrótokmányt a vele együtt szállított felülsô beállítócsavart az alulsó ellen csavarja. tokmánykulccsal feszesre húzni. Figyelem! Egy cilindrikus furat fúrómélységének a A tokmánykulcsot ismét kihúzni. Ügyeljen a beállításánál hozzá kell számolni a fúróhegynek a befeszített szerszámok feszes ülésére.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 50 Az alul közölt lista segít önnek a különbözô szakembernek. anyagoknál a fordulatszám kiválasztásában. 9.0. A pótalkatrész megrendelése A megadott fordulatszámoknál csak irányértékekrôl van szó. A pótalkatrészek megrendelésénél a következô adatokat kell megadni Ø...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 51 1.0. Opis uredjaja (sl. 1/2) 4.0. Sigurnosne napomene Postolje stroja Konstrukcija stupne bušilice isključuje opasnosti Stup prilikom namjenskog korištenja. Da bi se izbjegle Pričvrsni vijci ostale opasnosti potrebno se je pridržavati mjera Stol za bušenje sigurnosti.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 52 Obratite pažnju na druge osobe! 5.0. Tehnički podaci Prilikom korištenja uredjaja pripazite na druge osobe, prije svega na djecu i držite ih podalje od Nazivni ulazni napon 230 V~ 50 Hz svojeg radnog područja.
Página 53
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 53 pričvršćivanje (12) u donjoj ploči. Pripazite na to da 7.2. Umetanje alata (sl. 1) stroj ima slobodan pristup za rad kao i radove Kod zamjene alata obavezno izvucite mrežni utikač. podešavanja i održavanja.
Página 54
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 54 Umetnite željeno svrdlo (7.2) i okrećite masku. korekcijske vijke prema gore Pomoću ručke lagano spustite vrh svrdla na 7.10. Radne brzine Kod bušenja pripazite na ispravan broj okretaja. On površinu radnog komada i očitajte prikazanu ovisi o promjeru svrdla i materijalu.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 55 9.0. Narudžba rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 56 1.0. Popis přístroje (obr. 1/2) 4.0. Bezpečnostní pokyny Základní deska stroje Při konstrukci sloupové vrtačky bylo dbáno na to, Sloupek aby byla používáním podle způsobu určení pokud Upevňovací šrouby možno vyloučena ohrožení. Přesto je třeba Stůl vrtačky dodržovat některá...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 57 Dbejte na další osoby! 5.0. Technická data Při použití přístroje dávejte pozor na jiné osoby, především děti, a nepouštějte je do oblasti práce. Jmenovité vstupní napětí 230 V~/ 50 Hz Nenechejte nikoho dotýkat se stroje nebo kabelu.
Página 58
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 58 6.2. Postavení stroje (obr. 1/2) přehřátí motoru. Před uvedením do provozu musí být vrtačka pevně a 7.2. Nasazení nástroje (obr. 1) celou plochou přimontována na pevně stojící Dbejte bezpodmínečně na to, aby byla při výměně pracovní...
Página 59
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 59 hloubkového dorazu musí být stroj vypnut. seznam Vám pomůže při volbě počtu otáček pro Nasaďte požadovaný vrták (7.2) a šroubujte různé materiály. nastavovací šrouby směrem nahoru. U udaných počtů otáček se jedná pouze o směrné hodnoty.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 60 9.0. Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc- gmbh.info...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 61 1.0. Opis stroja (Slika 1/2) 4.0. Varnostni napotki Podnožje stroja Pri kontruiranju stebernega vrtalnega stroja je bilo Steber upoštevano to, da so ogrožanja močno izključena Pritrdilni vijaki pri namenski uporabi. Vseeno pa je potrebno Vrtalna miza upoštevati nekatere varnostne ukrepe, da bi bilo Objemni vijak...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 62 Vzdržujte delovni prostor v redu! opremo in njene dele mora strokovno popraviti ali Nered v območju izvajanja dela zlahka privede do zamenjati priznana servisna delavnica, razen če ni v nezgod. Ne puščajte ležati orodij, predmetov ali navodilih za uporabo navedeno drugače.
Página 63
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 63 Namestite vrtalno glavo (6) s pokrovom klinastega jermena (7) in motorjem (8) na vrtalni Če imate dolge lase, uporabljajte steber in pritrdite z inbus vijaki (13). mrežico za lase (ali naglavno kapo)! Privijte tri ročaje (9) na pomični križ.
Página 64
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 64 Odvijte vpenjalne vijake (15) in potisnite motor 7.7. Nstavitev višine vrtalne mize ( Slika 1/2) (8) v smeri glave stroja. Odvijte vpenjalni vijak (5). Prestavite klinasti jermen v želeni položaj. Nastavite vrtalno mizo (4) s pritiskanjem ali Ustrezno število vrtljajev lahko razberete na dviganjem in z istočasnim rahlim obračanjem v...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 65 7.11. Grezilno vrtanje in centrirno vrtanje S tem namiznim vrtalnim strojem lahko izvajate tudi grezilno ali centrirno vrtanje. Pri tem pazite, da je treba izvajati grezilno vrtanje pri najnižji hitrosti, medtem ko pa je za centrirno vrtanje potrebna visoka hitrost.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 66 1.0 Cihaz açıklaması (Şekil1/2) 4.0. Güvenlik Uyarıları 1. Makine ayağı Tezgah üstü sütunlu matkabın konstrüksiyonunda, 2. Sütun makinenin kullanım amacına uygun olarak 3. Bağlama civataları kullanılması durumunda tehlikelerin büyük bir oranının 4.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 67 Çalışma alanınızı düzenli tutun parçalar doğru monte edilmeli ve aletin güvenli bir Çalışma alanındaki düzensizlik kaza şekilde çalışmasını sağlayacak şartları yerine tehlikeleri getirilmelidir. Hasarlı koruma donanımları ve parçalar oluşturur. Çalışma alanında takım, araç gereç veya yönetmeliklere uygun olarak, kullanma talimatında kablo bırakmayın, ayakların takılma tehlikesi! Yeterli başka şekilde açıklanmadığı...
Página 68
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 68 6.0. Makinenin kurulması kontaktlı prizlere bağlanarak çalıştırılacaktır. Tezgah üstü sütunlu matkap sıfır voltaj kesicisi ile donatılmıştır. Bu eleman, voltaj kesikliğinden sonra 6.1.Montaj (Şekil 1-3) makinenin istenmeden çalışmasına karşı kullanıcıyı Makine aşağıda açıklandığı şekilde monte edilir: korur.
Página 69
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 69 Dikkat! Mandren anahtarını takılı bırakmayın. Makine matkap ucunun uç uzunluğunu da hesaba çalıştırıldığında anahtar yerinden çıkarak çalışanların eklemelisiniz. yaralanmasına sebep olabilir. 7.6.Matkap tablası eğiminin ayarlanması (Şekil 6) 7.4.Devir ayarı (Şekil 1/6/7) Matkap tablası...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 71 1.0. Beskrivelse av maskinen (fig. 1/2) 4.0. Sikkerhetsinstrukser 1. Maskinfot Ved konstruksjonen av søyleboremaskinen har man 2. Søyle anstrengt seg for i størst mulig grad å utelukke at 3. Festeskruer forskriftsmessig bruk kan innebære risikoer.
Página 72
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 72 Hold orden på arbeidsplassen! av et autorisert spesialisert verksted, hvis det ikke er Uorden på arbeidsplassen kan lett føre til ulykker. La opplyst om noe annet i bruksanvisningen. Ikke bruk ikke verktøy, gjenstander eller kabler ligge innenfor verktøy hvor det ikke er mulig å...
Página 73
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 73 posisjon med klemskruen (5). Bruk alltid hårnett (eller en lue) hvis Sett maskinhodet (6) med kileremdekslet (7) og du har langt hår! motoren (8) på maskinsøylen og fest dem med 7.1 Generelle opplysninger (fig.
Página 74
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 74 trykkes ca. 1 cm inn på midten. bevegelig på borebordet (4), slik at det kan finne sted Lukk kileremdekslet og skru det fast med skruen en selvsentrering. Det er tvingende nødvendig å sikre (16).
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 75 8.0. Vedlikehold og stell Den benkmonterte boremaskinen er i stor utstrekning vedlikeholdsfri. Hold maskinen ren. Trekk alltid ut nettstøpslet når det skal utføres rengjørings- og vedlikeholdsarbeider. Bruk ikke sterke løsningsmidler til rengjøringen. Pass på...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 76 1.0. Lýsing á tækinu (myndir 1 og 2) Gætið þess að spennan sé rétt! Gætið þess að spennan sem gefin er upp á merkispjaldi tækisins sé sú sama og í rafkerfinu á 1.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 77 rafmagnssnúruna. 5.0. Tæknilegar upplýsingar Geymið verkfæri á öruggum stað! Málinngangsspenna 230V ~/ 50 Hz Þegar tæki er ekki í notkun skal geyma það á þurrum Málafl 350 vött og lokuðum stað þar sem börn ná ekki til. Notkunarmáti S2, 15 mín Álagið...
Página 78
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 78 6.2. Vélin sett upp á vinnustað (myndir 1 og 2) er komið í veg fyrir að mótorinn ofhitni. Áður en borvélin er tekin í notkun skal koma henni tryggilega fyrir á stöðugu vinnuborði. Notið til þess 7.2.
Página 79
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 79 vera í gangi. borsins og efnisins sem á að bora í. Setjið réttan bor í (7.2) og snúið stilliskrúfunum upp á við. Á listanum hér fyrir neðan er að finna upplýsingar um snúningshraða fyrir mismunandi efni.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 80 9.0. Pöntun varahluta flegar varahlutir eru panta›ir flarf eftirfarandi a› koma fram: Tegund tækis Vörunúmer tækis Au›kennisnúmer tækis Númer fless varahlutar sem óska› er eftir. N‡justu ver› og a›rar uppl‡singar er a› finna á www.isc-gmbh.info...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 81 1.0. Ierīces apraksts (1./2. attēls) 4.0. Drošības norādījumi 1. Darbgalda pamatne Konstruējot urbšanas darbgaldu, uzmanība tika 2. Kolonna pievērsta tam, lai mērķim atbilstošas izmantošanas 3. Stiprināšanas skrūves laikā būtu izslēgti jebkādi apdraudējumi. Taču ir daži 4.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 82 risks! Gādājiet, lai būtu pietiekams apgaismojums. piederumu lietošana, nekā tas ir norādīts šajā lietošanas instrukcijā, var izraisīt savainošanās risku. Uzmaniet citas personas! Lietojot ierīci, uzmaniet citas personas, pirmkārt, Tagad rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un bērnus, un turiet tos drošā...
Página 83
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 83 detaļas ir ieziestas ar smērvielu. Pirms urbšanas 7.1.Vispārīgie norādījumi (2. attēls) patronas (10) uzlikšanas uz vārpstas (11) abas Lai ieslēgtu darbgaldu, piespiediet zaļo ieslēgšanas detaļas ir pilnīgi jāattauko ar videi nekaitīgu slēdzi „I“...
Página 84
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 84 skrūvi (16). Ķīļsiksnas apvalkam (7) vienmēr jābūt sagataves ar rokām! Urbšanas laikā sagatavei jābūt noslēgtam, jo darbgalds ir aprīkots ar drošības kustīgai uz urbšanas galda (4), lai varētu notikt slēdzi, un līdz ar to darbgaldu var ieslēgt tikai tad, pašcentrēšanās.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 85 Uzmaniet, lai ierīcē neiekļūtu šķidrumi. Pēc darbu pabeigšanas spodrās detaļas atkal ieziediet ar smērvielu. It īpaši urbšanas kolonnu, statņa spodrās detaļas un urbšanas galdu vajadzētu regulāri ieziest ar smērvielu. Ieziešanai izmantojiet parastu skābi nesaturošu smērvielu.
Página 87
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 87 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva B Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Página 88
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 88 Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Página 89
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 89 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 90
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 90 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 91
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 91 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä...
Página 92
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 92 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Página 93
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 93 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 94 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 95 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 96 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 97
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 97 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 98
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 98 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 99
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 99 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 100
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 100 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Página 101
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 101 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Página 102
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 102 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Página 103
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 103 j ZARUANI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 104 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 105
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 105 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 106
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 106 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 107
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 107 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
Página 108
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 108 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
Página 109
Anleitung_SPK7:Anleitung SB 401-1-501-1 SKP 1 03.11.2006 13:06 Uhr Seite 109 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.