Página 1
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Abbruchhammer Original operating instructions Demolition Hammer Mode d’emploi d’origine Marteau de démolition Istruzioni per l’uso originali Trapano demolitore Manual de instrucciones original Martillo demoledor Original betjeningsvejledning Nedbrydningshammer Original-bruksanvisning Rivningshammare Alkuperäiskäyttöohje Murtovasara Eredeti használati utasítás Bontókalapács Originalne upute za uporabu Čekić...
Página 2
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 3 180° 180°...
Página 4
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 5
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 5 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 6 überprüfen. 6. Inbetriebnahme Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Achtung! Tragen Sie Handschuhe. Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf die Maschine nur and den beiden Handgriffen (1/3) gehalten werden! Andernfalls kann beim Meißeln in 5.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 7 Verwenden Sie keine Reinigungs- oder 9. Entsorgung und Wiederverwertung Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Transportschäden zu verhindern.
Página 8
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 8 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 9 4. Technical data Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Please read the complete operating manual with due Power input: 1600 W care.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 10 5. Before starting the equipment 6.2 Practical tips 6.2.1 Sharpening chisel tools You will only achieve good results if you use sharp Before you connect the equipment to the mains chisels. You should therefore sharpen the chisels supply make sure that the data on the rating plate promptly to ensure that they produce good results are identical to the mains data.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 11 Recommended oil: 25ml SAE 15W/40 or an alternative of the same quality. 8.3.2 Oil change (Fig. 8) Switch off the machine and pull the mains plug out of the socket. Undo the hexagonal head screw with the inspection window (6) using the wrench (7) and drain the oil.
Página 12
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 13 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 14 Faites contrôler l’appareil le cas échéant. 6. Mise en service Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Attention ! Portez des gants. Pour éviter tout danger, la machine doit uniquement être tenue par les deux poignées (1/3) ! Sinon, risque de chocs électriques en burinant 5.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 15 aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils 9. Mise au rebut et recyclage pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant eau nʼentre à...
Página 16
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 17 quando lʼapparecchio viene usato in imprese Attenzione! commerciali, artigianali o industriali, o in attività Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse equivalenti. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 18 5. Prima della messa in esercizio Spegnimento Lasciate andare lʼinterruttore di esercizio (2) Prima di inserire la spina nella presa di corrente 6.2 Istruzioni di lavoro assicuratevi che i dati sulla targhetta di 6.2.1 Affilamento delle punte per lavori di identificazione corrispondano a quelli di rete.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 19 8.3 Manutenzione 8.3.1 Controllo del livello dell’olio (Fig. 7) Il livello dell’olio deve essere controllato prima di ogni utilizzo dell’apparecchio. Appoggiate l’apparecchio a terra con la sede dell’utensile rivolta verso il basso. Il livello dell’olio deve superare di almeno 3mm il bordo inferiore del tubo di livello (6).
Página 20
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 20 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 21 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 22 Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. 6. Puesta en marcha Llevar guantes. ¡Atención! Para evitar peligros es preciso sujetar la 5. Antes de la puesta en marcha máquina por las dos empuñaduras (1/3). De lo contrario, el cincelado de cables puede provocar Antes de conectar la máquina, asegurarse de que descargas eléctricas.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 23 húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar 9. Eliminación y reciclaje productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del El aparato está protegido por un embalaje para aparato.
Página 24
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 24 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Página 25
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 25 af brugeren/ejeren. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor brug.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 26 5. Inden ibrugtagning 6.2 Arbejdsanvisninger 6.2.1 Skærpning af mejselværktøj Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal Skærpede mejsler er en forudsætning for et godt du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer resultat. Sørg derfor for at skærpe mejslerne i tide for overens med netdataene.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 27 driftstimer. Anbefalet olie: 25ml SAE 15W/40 eller anden olie af samme kvalitet. 8.3.2 Olieskift (fig. 8) Sluk for maskinen, og træk stikket ud af stikkontakten. Skru sekskantskrue med skueglas (6) ud med skruenøglen (7), og aftap olien. Hold en lille blikrende under, så...
Página 28
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 28 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Página 29
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 29 produkten ska användas inom yrkesmässiga, Obs! hantverksmässiga eller industriella verksamheter Innan produkten kan användas måste särskilda eller vid liknande aktiviteter. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 4.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 30 5. Före användning 6.2 Arbetsanvisningar 6.2.1 Vässa mejselverktyg Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig Endast vassa mejslar kan ge bra resultat. Se därför till om att uppgifterna på typskylten stämmer överens att vässa mejslarna i god tid för att garantera bra med nätets data.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 31 Oljenivån måste befinns sig minst 3 mm över synglasets (6) kant. Oljebyte: Oljan bör bytas ut efter 40-50 drifttimmar. Rekommenderad olja: 25 ml SAE 15W/40 eller likvärdig. 8.3.2 Byta olja (bild 8) Slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Página 32
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 32 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 33 pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi Huomio! ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 34 5. Ennen käyttöönottoa Sammutus: Päästä käyttökatkaisin (2) irti. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven 6.2 Työskentelyohjeita tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. 6.2.1 Talttatyökalujen teroittaminen Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen Hyviä tuloksia aikaansaadaan vain terävillä taltoilla. kuin suoritatte laitteen säätöjä. Sen vuoksi tulee taltat teroittaa ajoissa, jotta työtulokset ovat hyvät ja elinikä...
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 35 8.3.2 Öljynvaihto (kuva 8) Sammuta laite ja irroita verkkopistoke pistorasiasta. Kierrä ruuviavaimella (7) kuusikantaruuvi tarkastuslasin (6) kera pois ja laske öljy pois. Jotta öljy ei virtaa pois hallitsematta, pidä ruuvin alapuolella pientä peltikourua ja ota öljy talteen astiaan, kunnes se on valunut täysin pois.
Página 36
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 36 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 37 vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek Figyelem! tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a A készülékek használatánál be kell tartani egy pár készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket területén valamint egyenértékű...
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 38 5. Beüzemeltetés előtt 6. Beüzemeltetés Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a Figyelem! típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati Egy veszélyeztetésnek az elkerüléséhez a gépet adatokkal. csakis mind a két fogantyúnál (1/3) fogva szabad tartani! Különben a vezetékekbe való...
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 39 9. Megsemmisítés és újrahsznosítás Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek A szállítási károk megakadályozásához a készülék megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. egy csomagolásban található. Ez a csomagolás Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
Página 40
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 40 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Página 41
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 41 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 42 5. Prije puštanja u pogon 6.2 Napomene za rad 6.2.1 Brušenje alata za klesanje Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na Dobre rezultate postići ćete samo oštrim dlijetom. tipskoj pločici podacima o mreži. Zbog toga je za dobre rezultate rada i dugi vijek trajanja potrebno pravovremeno oštrenje dlijeta.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 43 40 - 50 sati rada. Preporučljivo ulje: 25 ml SAE 15 W/40 ili ulje iste kvalitete. 8.3.2 Zamjena ulja (slika 8) Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice. Pomoću izvijača (7) odvrnite šesterokutne vijke zajedno s kontrolnim staklom (6) i ispustite ulje.
Página 44
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 44 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 45 živnostenských, řemeslných nebo průmyslových Pozor! podnicích a při srovnatelných činnostech. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 4. Technická data obsluze.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 46 5. Před uvedením do provozu 6.2 Pracovní pokyny 6.2.1 Ostření sekacích nástrojů Před připojením se přesvědčte, zda údaje na Dobrých výsledků dosáhnete pouze ostrými sekáči. typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Proto včasné ostření sekáčů zabezpečí dobré pracovní...
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 47 8.3 Údržba 8.3.1 Kontrola stavu oleje (obr. 7) Stav oleje je třeba kontrolovat před každým použitím přístroje. Přístroj postavit na zem upínáním nástroje směrem dolů. Olej se musí nacházet minimálně 3mm nad spodním okrajem průhledového sklíčka (6). Výměna oleje: Olej by měl být vyměněn přibližně...
Página 48
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 48 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
Página 49
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 49 jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, Pozor! obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati podobnih dejavnosti. preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite.
Página 50
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 50 5. Pred uporabo 6.1 Vklop in izklop (Slika 6) Vklop: Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (2). Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem Izklop: omrežju. Spustite stikalo za vklop/izklop (2).
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 51 8.3 Vzdrževanje 8.3.1 Kontrola nivoja olja (Slika 7) Nivo olja je potrebno kontrolirati pred vsako uporabo. Napravo postavite s sprejemnim delom za orodje na tla. Olje se mora nahajati najmanj 3 mm nad spodnjim robom kontrolne odprtine (6).
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 54 5. Çalıştırmadan önce 6. Çalıştırma Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce Dikkat! makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin Herhangi bir tehlikenin meydana gelmesini elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını önlemek için makine ile sadece, her iki sapından kontrol edin.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 55 deterjan veya solvent kullanmay∂n, zira bu 9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m temizleme maddeleri aletin plastik malzemelerine zarar verir. Aletin içine su girmemesine dikkat Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet edin. özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri 8.2 Kömür fırçalar kazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeye...
Página 56
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 56 „Advarsel – Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader“ Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskadelig støv. Det er ikke tillatt å...
Página 57
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 57 OBS! Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller overholdes for å forhindre personskader og materielle industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. Vi skader.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 58 Tilpass din arbeidsmåte maskinen. 6.1 Slå på og av (fig. 6) Ikke overbelast maskinen. Slå på: Sørg ved behov for å få maskinen undersøkt. Trykk inn startbryteren (2). Slå av maskinen når den ikke er i bruk. Bruk hansker.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 59 8.3 Vedlikehold 8.3.1 Kontroll av oljenivået (figur 7) Oljenivået må kontrolleres før hver bruk av maskinen. Sett maskinen ned på bakken med verktøyfestet vendt ned. Oljen må befinne seg minst 3 mm over nederste kant av kontrollglasset (6). Oljeskift: Oljen bør skiftes etter ca.
Página 60
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 60 „Aðvörun – Lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að minnka hættu á slysum“ Noti› eyrnahlífar. Háva›i getur valdi› missi heyrnar. Noti› rykgrímu. fiegar tré e›a önnur efni eru unnin, getur komi› til ryk, sem getur veri› hættulegt heilsunni. Efni, sem innihalda Asbest má...
Página 61
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 61 4. Tæknilegar upplýsingar Athugið! Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið Spenna: 230V ~ 50Hz þessar notkunarleiðbeiningar því vandlega. Afl: 1600 W Geymið öryggisleiðbeiningarnar vel þannig að alltaf Slagtal: 1500 mín sé...
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 62 5. Fyrir notkun Slökkt á tæki: Sleppið höfuðrofanum (2). Áður en tækið er tekið til notkunar verður að ganga úr 6.2 Vinnuleiðbeiningar skugga um að spenna rafrásarinnar sem nota á sé sú sama og gefin er upp í upplýsingarskilti tækisins. 6.2.1 Meitlar slípaðir Afkastamikla vinnu er einungis hægt að...
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 63 Olíuskipti: Skipta ætti um olíu á um það bil 40-50 vinnutíma millibili. Olíugerð sem mælt er með: 25ml SAE 15W/40 eða samskonar. 8.3.2 Olíuskipti (mynd 8) Slökkvið á tækinu og takið það úr sambandi við straum.
Página 64
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 64 „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
Página 65
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 65 amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs Uzmanību! neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, komerciālos, amatniecības vai rūpniecības lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus.
Página 66
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 66 5. Pirms lietošanas 6.2. Darba norādījumi 6.2.1. Uzasināt kalšanas instrumentus Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, ka Labus rezultātus var sasniegt tikai ar uzasinātiem parametri uz datu plāksnītes atbilst tīkla parametriem. instrumentiem. Tādēļ laikus veiciet instrumentu asināšanu, lai nodrošinātu labus darba rezultātus un Pirms ierīcei veicat kādus regulējumus, vienmēr ilgu kalpošanu.
Página 67
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 67 līmenim jābūt vismaz 3 mm virs apakšējās līmeņa rādītāja (6) malas. Eļļas maiņa: eļļa būtu jāmaina ik pēc 40-50 darba stundām. Ieteicamā eļļa: 25 ml SAE 15W/40 vai līdzvērtīga. 8.3.2. Eļļas maiņa (8. att.) Izslēdziet ierīci un atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Abbruchhammer A-H 1600 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
Página 69
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 69 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 70
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 70 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 71
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 71 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Página 72
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 72 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Página 73
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 73 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
Página 74
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 74 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Página 75
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 75 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva B Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 76 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 77 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 78
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 78 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 79 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Página 80
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 80 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Página 81
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 81 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Página 82
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 82 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Página 83
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 83 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Página 84
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 84 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 85 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 86 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Página 87
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 87 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Página 88
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 88 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 89
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 89 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
Página 90
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 90 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
Página 91
Anleitung_A-H_1600_SPK7:_ 18.05.2009 8:52 Uhr Seite 91 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.