Página 1
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:02 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schlagbohrmaschine Operating Instructions Hammer Drill Mode dʼemploi Perceuse électrique à percussion Manual de instrucciones Taladro de percusión Istruzioni per l’uso della Trapano a percussione Instruktionsbog Slagboremaskine Bruksanvisning Slagborrmaskin Käyttöohje Iskuporakone Használati utasítás Ütvefúrógép Upute za uporabu Udarna bušilica Návod k použití...
Página 2
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:02 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved when the machine is at a standstill Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à...
Página 3
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:02 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 6
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Página 7
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme Diese Schlagbohrmaschine ist mit einem Schnellspann-Bohrfutter (1) ausgestattet. Drehen Sie das Bohrfutter (1) auf. Die Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Bohreröffnung muss groß genug sein, um den Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Bohrer aufzunehmen.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 8 Vorteile: 6.6.2 Bohren von Stahl Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren kontrollieren und rutscht nicht ab. Umschalter (3) auf die Position A (Bohren). Sie vermeiden zersplitterte Bohrlöcher (z.B. bei Benutzen Sie für das Bearbeiten von Stahl immer Kacheln).
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 9 Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Página 10
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 11 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 12 5. Before starting the equipment 5.3 Fitting the drill bit (Fig. 5) Always pull the power plug before making adjustments to the equipment. Before you connect the equipment to the mains Release the depth stop as described in 5.2 and supply make sure that the data on the rating plate push it towards the additional handle.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 13 Tip: Start drilling holes at low speed. Then increase 6.6.2 Drilling steel the speed in stages. Switch the drill / hammer drill selector switch (3) to position A (drill). Benefits: Always use HSS drill bits (HSS = high speed The drill bit is easier to control when starting the steel) and a low speed setting for drilling steel.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 14 8.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician. 8.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
Página 15
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 15 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 16 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 17 5. Avant la mise en service 5.3 Mise en place du foret (figure 5) Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer lʼappareil. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que Desserrez la butée de profondeur comme décrit les données se trouvant sur la plaque de au point 5.2 et poussez-la en direction de la signalisation correspondent bien aux données du...
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 18 Une faible pression sur lʼinterrupteur Marche / 6.6 Astuces pour le travail avec votre perceuse Arrêt (5) : vitesse extrêmement basse (convient électrique à percussion aux : petites vis, matériaux souples) Une pression plus importante sur lʼinterrupteur 6.6.1 Perçage de béton et de maçonnerie Marche / Arrêt (5) : vitesse plus élevée (convient Mettez le commutateur de perçage / perçage à...
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 19 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
Página 20
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 20 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 21 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 22 5. Antes de la puesta en marcha Desenroscar el portabrocas (1). La perforación del taladro debe ser lo suficientemente grande para alojar la broca. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que Elegir la broca adecuada. Introducir la broca al los datos de la placa de identificación coincidan con máximo posible en el orificio del portabrocas.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 23 6.3 Preseleccionar la velocidad (fig. 6/pos. 6) 6.6.3 Atornillar/soltar tornillos El regulador de velocidad (6) permite determinar Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3) cuál va a ser la velocidad máxima. El interruptor en la posición A (taladro). ON/OFF (5) solo se puede pulsar hasta la Utilizar una velocidad reducida.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 24 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
Página 25
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 25 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 26 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 27 5. Prima della messa in esercizio 5.3 Inserimento della punta (Fig. 5) Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione allʼutensile. Prima di inserire la spina nella presa di corrente Allentate lʼasta di profondità come descritto in 5.2 assicuratevi che i dati sulla targhetta di e spingetela in direzione dellʼimpugnatura identificazione corrispondano a quelli di rete.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 28 Pressione maggiore sullʼinterruttore ON/OFF (5): 6.6 Consigli per lavorare con il trapano a numero di giri elevato (adatto a: viti percussione grandi/lunghe, materiali duri) 6.6.1 Perforazione di calcestruzzo e muratura Consiglio: iniziate a eseguire i fori con un numero Portate il selettore trapano/trapano a basso di giri.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 29 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
Página 30
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 30 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Página 31
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 31 af brugeren/ejeren. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor brug.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 32 5. Inden ibrugtagning Drej borepatronen (1) i. Tjek, at boret sidder fast i borepatronen (1). Kontroller med jævne mellemrum, at Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal boret/værktøjet sidder godt fast (træk stikket du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer ud!).
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 33 6.4 Omskifter højre-/venstregang (fig. 6/pos. 7) 6.6.5 Boring i fliser og kakler Omskift må kun foretages, når maskinen står Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A stille! (boring) for at bore til først. Indstil slagboremaskinens omløbsretning med Stil omskifteren (3) i position B (slagboring), så...
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 34 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
Página 35
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 35 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Página 36
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 36 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 37 5. Före användning Välj en lämplig borr. Skjut in borren i chucken så långt som möjligt. Vrid chucken (1) så att den stängs. Kontrollera Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig att borren sitter fast i chucken (1). om att uppgifterna på...
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 38 6.4 Omkopplare för höger-/vänstergång 6.6.4 Borra hål (bild 6/pos. 7) Om du vill borra ett djupt hål i ett hårt material (t ex Får endast kopplas om när maskinen står stål), rekommenderar vi att du förborrar med en liten stilla! borr.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 39 8.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
Página 40
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 40 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 41 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Huomio! suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään välttämiseksi.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 42 5. Ennen käyttöönottoa Valitse sopiva poranterä. Työnnä poranterä mahdollisimman syvälle poranistukan aukkoon. Kierrä poranistukka (1) kiinni. Tarkasta, että Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven poranterä on tiukasti poranistukassa (1). tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Tarkasta säännöllisin väliajoin, että poranterä tai työkalu on edelleen tukevasti paikallaan (irroita Vetäkää...
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 43 6.3 Kierrosluvun esivalinta (kuva 6/nro 6) 6.6.3 Ruuvinvääntö kiinni/irti Kierrosluvun säätimellä (6) on mahdollista Käännä poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin määrätä suurin sallittu kierrosluku. Päälle-/pois- (3) asentoon A (poraaminen). katkaisinta (5) voidaan painaa enää vain Käytä alhaista kierroslukusäätöä. annettuun suurimpaan kierroslukuun saakka.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 44 8.3 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 8.4 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 9.
Página 45
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 45 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 46 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a és károkat megakadályozzon.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 47 5. Beüzemeltetés előtt Csavarja fel a fúrótokmányt (1). A furónyíllásnak elég nagynak kell lennie, ahhoz hogy befogadja a fúrót. Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a Válaszon ki egy megfelelő fúrót. Tolja a fúrót típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati addig be a fúrótokmány nyílásba ameddig csak adatokkal.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 48 6.3 A fordulatszám előzetes kivállasztása 6.6.3 A csavarok behajtása/kieresztése (6-es kép/poz. 6) Állítsa a fúrni/ütvefúrni átkapcsolót (3) az A A fordulatszám-szabályozó (6) lehetővé teszi pozícióra (fúrni). Önnek a maximáli fordulatszám meghatározását. Használjon egy alacsony fordulatszámbeállítást. A be-/kikapcsolót (5) most csak az előre megadott maximális fordulatszámig lehet 6.6.4 Lyukak megfúrása...
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 49 8.2 Szénkefék Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki. 8.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 8.4 A pótalkatrész megrendelése: A pótalkatrészek megrendelésénél a következő...
Página 50
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 50 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Página 51
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 51 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 52 5. Prije puštanja u pogon Odaberite prikladno svrdlo. Ugurajte svrdlo što je moguće dublje u otvor zaglavnika. Zavrnite zaglavniik za svrdlo (1). Provjerite je li Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na svrdlo čvrsto fiksirano u zaglavniku (1). tipskoj pločici podacima o mreži.
Página 53
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 53 6.3 Biranje broja okretaja (slika 6/poz. 6) 6.6.3 Uvrtanje/odvrtanje vijaka Regulator broja okretaja (6) Vam omogućava Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A definiranje broja okretaja. Sklopka za (bušenje). uključivanje/isključivanje (5) može se pritisnuti Koristite manji broj okretaja.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 54 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta.
Página 55
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 55 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 56 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 57 5. Před uvedením do provozu Otáčením otevřete sklíčidlo (1). Otvor na vrták musí být dostatečně velký, aby bylo možné vrták upnout. Před připojením se přesvědčte, zda údaje na Zvolte vhodný vrták. Zastrčte vrták do otvoru typovém štítku souhlasí...
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 58 6.3 Předvolba počtu otáček (obr. 6/pol.6) 6.6.3 Utahování/povolování šroubů Nastavovací kroužek počtu otáček (6) Vám Nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do umožňuje vymezit maximální počet otáček. Za- polohy A (vrtání). /vypínač (5) může být stlačen pouze do uvedené Používejte nízké...
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 59 8.3 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly. 8.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální...
Página 60
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 60 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
Página 61
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 61 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Pozor! konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, poškodbe in škodo na napravi.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 62 5. Pred uporabo Ta stroj za udarno vrtanje je opremljen s hitro vpenjalno glavo (1). Vpenjalno glavo (1) odvijte tako, da se odpre. Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski Odprtina za sprejem svedra mora biti dovolj podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem velika, da lahko sprejme sveder.
Página 63
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 63 Prednosti: 6.6.2 Vrtanje v jeklo Sveder je pri navrtavanju lažje kontrolirati in ne Preklopno stikalo za preklop vrtanje / udarno zdrsne. vrtanje (3) nastavite na položaj A (vrtanje). S tem pa se tudi izognete razdrobljenim luknjam Za obdelovanje jekla vedno uporabljajte HSS- (n.pr.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 64 V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na to, da voda ne more prodreti v notranjost naprave.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 67 5. Çalıştırmadan önce Mandreni (1) döndürerek açın. Mandren deliği takılacak matkap ucu çapı için yeterli büyüklükte olmalıdır. Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce Uygun bir matkap ucu seçin. Matkap ucunu makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin mümkün olan en son derinliğe kadar mandren elektrik şebekesi değerleri ile aynı...
Página 68
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 68 Avantajlar: 6.6.2 Çelik malzemeleri delme Matkap ucu delmeye başlamada daha kolay Normal delme/darbeli delme değiştirme şalterini kontrol edilebilir ve kaymaz. (3) A pozisyonuna ayarlayın (normal delme). Delik yerinin çatlamasını (örneğin seramik delme Çelik malzemelerin delinmesinde daima HSS işlemi) önlersiniz.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 69 Aleti düzenli olarak nemli bir bez ve biraz s∂v∂ sabun ile temizleyin. Temizleme iμleminde deterjan veya solvent kullanmay∂n, zira bu temizleme maddeleri aletin plastik malzemelerine zarar verir. Aletin içine su girmemesine dikkat edin. 8.2 Kömür fırçalar Aşırı...
Página 70
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 70 „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
Página 71
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 71 Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši Uzmanību! priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības komerciālos, amatniecības vai rūpniecības norādījumus.
Página 72
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 72 5. Pirms lietošanas Atskrūvējiet urbjpatronu (1). Urbjpatronas atverei jābūt pietiekami lielai, lai tajā ievietotu urbi. Izvēlieties piemērotu urbi. Ievirziet urbi pēc Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, ka iespējas dziļāk urbjpatronas atverē. parametri uz datu plāksnītes atbilst tīkla parametriem. Aizskrūvējiet urbjpatronu (1).
Página 73
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 73 Padoms: Urbumus ieurbjiet ar nelielu apgriezienu 6.6. Padomi darbam ar triecienurbjmašīnu skaitu. Pēc tam pakāpeniski palieliniet apgriezienu skatu. 6.6.1. Urbšana betonā un mūrī Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3) Priekšrocības: novietojiet B pozīcijā (triecienurbšana). Ieurbšanas laikā urbis ir vieglāk kontrolējams un Mūru vai betona apstrādei vienmēr lietojiet tas nenoslīd.
Página 74
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 74 8. Tīrīšana, apkope un rezerves daĮu pasĮtīšana Pirms jebkādu tīrīšanas darbu veikšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. 8.1 Tīrīšana RĮpējieties, lai aizsargierīces, ventilācijas spraugas un motora korpuss bĮtu pēc iespējas tīrāki no putekĮiem un netīrumiem. Notīriet ierīci ar tīru lupatiņu vai nopĮtiet to ar saspiestu zema spiediena gaisu.
Página 76
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 76 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 77
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 77 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 78
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 78 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Página 79
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 79 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Página 80
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 80 RaÏojuma dokumentÇcijas un pavaddokumentu pÇrdrukljana vai Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und citÇda izplat¥‰ana, ar¥ fragmentÇri ir at∫auta tikai ar skaidru Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ISC GmbH piekri‰anu. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Página 81
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 81 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva B Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 82 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 83 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 84
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 84 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 85 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 86
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 86 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 87
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 87 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 88
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 88 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Página 89
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 89 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 90
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 90 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 91 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 92 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 93
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 93 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 94
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 94 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
Página 95
Anleitung_A_BM_50_EK_SPK7:_ 06.08.2008 15:03 Uhr Seite 95 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.