Página 1
Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d´installation Manual de instrucciones Istruzioni d’uso C I T Y E L E M E N T S 2018/05/A...
Página 2
Hersteller, der diese Änderungen vor- CAUTION! Damage may occur! Do not Lichtaustritten müssen bis zur Fertigstellung nimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine der Montage (Wartung) vor Regen geschützt allow chemicals or other corrosive materials Haftung für Schäden, die durch unsach- werden ! to come in contact with the luminaire.
Página 3
DIN 40 0008 T3 Bei fehlender Lampe Fassungskon- PMMA Reinigung Zwischenelement/Abschlusselement takte nicht berühren. Es können gefährliche, Leuchtenabdeckungen aus PMMA-Kunststoff Alle Elemente sind mit Anschlusskabel und elektrische Spannungen anstehen. dürfen nur mit Wasser und Spülmittel, bei Steckverbinder vorverkabelt. starken Verschmutzungen mit Waschbenzin DANGER! Danger of electrical shock! gereinigt werden.
Página 4
Lieferumfang Included in luminaire purchase Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna E l e m e n t C R ø 2 3 0 ø mm ø mm — CR 02 min. 800 600/800/1000/1200 139,7 — CR 03 min.
Página 5
• A • • A • • A • • • •• L •• L •D• • D • C 08 C 07 C 05 E l e m e n t C R V ø 2 3 0 ø mm ø...
Página 6
Empfohlene Montagefolge Recommended Installation Procedure Déroulement de montage recommandé Secuencia de montaje recomendada Sequenza di montaggio consigliata Kabelbelegung Wiring diagram Positionnement brins de câble Tendido de cables Assegnazione dei cavi ø 230 ø 180 CR 02 CR 02 CR 03 CR 03 CR 04 CR 04...
Página 7
Montage Mounting Montage Montaje Montaggio C05 Ø230 4x DIN 931 M20x75 4x DIN 127 20 4x ISO 7089 20 • • •• M 20 H07 BQ-F 5G1,0²...
Página 12
Montage Mounting Montage Montaje Montaggio CRX, CRVEX max. zulässige Zugkraft: 200 N Pol-Belegung für Flanschdose und Stecker Pin allocation for flange receptable and plug Brochage pour embase et fiches Polaridad- Instalación para la caja de conexión y de elenchufe It: Polo - assegnazione per presa e spina...
Página 13
CRVE mit Bestückung with equipment avec appareillage con equipamiento con equipaggiamento elettrico Erdung Earthing Mise à la terre toma de tierra messa a terra Erdkabel Buried cable Câble de mise à la terre cable de tierra cavo interrato...
Página 14
Montage Mounting Montage Montaje Montaggio CRVE ohne Bestückung without equipment sans appareillage sin equipamiento senza equipaggiamento elettrico • • • 70 • • 125 • • 50 • • • • 85 • CRVE 230 CRVE 180...
Página 15
CRVW Wasser-Zuleitung 5/4“ mit Absperrventil und Entleerung bauseits. Leitungszuführung alternativ von unten oder seitlich, je nach örtlicher Frosttiefe. Water feed line 5/4“ with blocking valve and discharge provided by others. Feed line run alternatively from below or side ways, according to local frost line. Conduite d´arrivée d´eau 5/4“...
Página 16
Elektrische Verdrahtung Wiring Câblage électrique Cableado eléctrico Cablaggio elettrico Der Anschluss des Kabels an den bauseitigen Kabelübergangskasten erfolgt nach dem Aufsetzen und Verschrauben aller Module . Assemble the modules in their desire configura- 8 mm tion and bolt them together before connecting the 20 mm power cable to the junction box provided by others.
Página 17
Trockenbeutel Desiccant Bag Sachet aréique Bolsa antihumedad Sacchetto deumidificante...
Página 18
Kabelbelegung Wiring diagram Positionnement brins de câble Tendido de cables Assegnazione dei cavi H05SS-F 5G1² SchutzklasseI 2-phasig Protection rating I 2-phase Classe électrique I biphasé braun grün/gelb blau schwarz grau Clase de protección I 2-fases brown green/yellow blue black grey Classe di Isolamento I 2-fase brun...
Página 19
Sonderausführfung Custom solution Modèle spécial Versión especial Versione Speciale ACHTUNG: Bei Einbau unter Erde ist eine Dickschichtlackierung nach DIN EN 40 erforderlich. Attention: an extra thick coat of varnish must be applied according to DIN EN 40, when installing under ground. Attention : en cas d´installation souterraine, un laquage à...