Wichtige Hinweise
Important Information
!
Consignes importantes
Observaciones importantes
Indicazioni importanti
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vor-
nimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch unsach-
gemäßen Einsatz entstehen. Montage nur
durch Fachpersonal.
Only use original parts for mainte-
nance and installation of this luminaire.
National and international regulations and
laws apply to the installation and opera-
tion of this lighting fixture. If modifications
are made to the luminaire, the party who
made the modifications shall be considered
the legal manufacturer thereafter. Hess
Licht + Form does not accept liability for
any damages that occur due to improper or
unskilled actions. Only qualified persons are
permitted to install and assemble products
obtained from Hess Licht + Form.
Tous travaux de montage et d'entre-
tien ne doivent être effectués qu'avec des
pièces d'origine. Observez les consignes
de sécurité électriques nationales et inter-
nationales lors de l'installation et lors du
fonctionnement. En cas de modifications
ultérieurement apportées aux luminaires, la
personne responsable de ces modifications
est considérée comme le fabricant. Hess
Licht + Form n'assume aucune responsabi-
lité pour les dommages résultant d'une uti-
lisation non conforme. Le montage ne doit
être effectué que par des spécialistes.
Durante la instalación y el funciona-
miento deben observarse las normativas
nacionales e internacionales aplicables. En
caso de modificaciones ulteriores en lumina-
rias/postes, se considerará como fabricante
quienquiera que haya efectuado dichas
modificaciones. Hess Licht + Form declina
cualquier responsabilidad sobre daños por
uso indebido. Montaje únicamente por per-
sonal técnico cualificado.
Per gli interventi di montaggio e di
manutenzione vanno utilizzati esclusiva-
mente pezzi originali. Per l'installazione e il
funzionamento attenersi alle norme naziona-
li e internazionali. Se in un secondo tempo
vengono apportate modifiche agli apparec-
chi, viene considerato costruttore chi ha
effettuato le modifiche. Hess Licht + Form
non risponde in alcun modo di danni causati
da un impiego non corretto. Il montaggio va
effettuato solo da personale esperto.
2
ACHTUNG! Die Montage (Wartung)
der City Elemente darf nur bei trockener
Witterung durchgeführt werden.
Es dürfen keine feuchten Komponenten ein-
gebaut werden.
Teilmontierte Säulen ohne Abschluss-
elementen bzw. mit geöffneten seitlichen
Lichtaustritten müssen bis zur Fertigstellung
der Montage (Wartung) vor Regen geschützt
werden !
Die angegebene Schutzart wird erst nach der
fachgerechten Montage aller Elemente und
Abdeckungen erreicht.
CAUTION! Only install City Elements in
dry weather.
Never install components if they are damp.
Always adequately protect the columns' tops
or side access holes from rain if the access
hatches or top elements have not been
installed or if maintenance has not been
completed.
All the elements and covers must be pro-
perly installed for the illuminating column
to have the ingress protection for which it
is rated.
ATTENTION ! Le montage ( mainte-
nance ) des colonnes lumineuses City
Elements ne peut se faire que par temps sec.
Aucun composant humide ne peut être
monté.
Les éléments de colonnes partiellement
montés mais sans éléments de terminaison
et/ou avec des fenêtres d´éclairage latérales
ouvertes doivent être protégées de la pluie
jusqu´à ce que le montage ( maintenance )
soit terminé !
L´ indice de protection indiqué n´est att-
eint qu´après l´assemblage et le montage
conforme aux règles de l´art de tous les
éléments et de tous les couvercles de pro-
tection.
ATENCIÓN! El montaje (mantenimiento)
de los City Elements solo se puede realizar
cuando el tiempo es seco.
No se puede montar ningún componente
húmedo.
¡Las columnas montadas parcialmente sin
elementos de remate o con salidas de luz
laterales abiertas se tienen que proteger
de la lluvia hasta que se termine el montaje
(mantenimiento)!
El tipo de protección indicado se alcanza
una vez que se hayan montado todos los
elementos y cubiertas de forma adecuada.
ATTENZIONE! Il montaggio e la manu-
tenzione dei City Elements devono essere
eseguiti soltanto in condizioni meteorolo
giche asciutte.
Non devono essere installati componenti
umidi.
Le colonne montate parzialmente senza
elementi terminali, o con diffusori laterali
aperti, devono essere riparate dalla pioggia
fino al completamento del montaggio (della
manutenzione).
Il grado di protezione dichiarato si raggiunge
solo dopo il montaggio appropriato di tutti
gli elementi e le coperture.
ACHTUNG! Zerstörungsgefahr!
Chemikalien und Materialien mit korro-
dierenden Wirkungen dürfen nicht auf die
Leuchte einwirken.
Schrauben leicht fetten.
CAUTION! Damage may occur! Do not
allow chemicals or other corrosive materials
to come in contact with the luminaire.
Apply a little grease to the screws.
ATTENTION ! Risque de destruction ! Ni
produits chimiques ni matières à effet corro-
sif ne doivent pouvoir agir sur le luminaire.
Graisser légèrement les vis.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de destrucción! La
luminaria no debe estar expuesta a compue-
stos químicos o materiales corrosivos.
Engrasar ligeramente los tornillos.
ATTENZIONE! Rischio di distruzione! I
prodotti chimici e i materiali corrosivi non
devono venire a contatto con l'apparecchio.
Ingrassare leggermente le viti.
Bei Wartungsarbeiten und beim
Lampenwechsel muß das Element
spannungsfrei sein.
Es muß Schutzkleidung getragen werden.
When performing maintenance and
changing the lamp, always make sure that
the power is off in the luminaire (entire col-
umn). Protective clothing must be worn.
Lors de tous travaux d'entretien et
lors du remplacement d'une source lumi-
neuse, il faut absolument mettre le module
hors circuit.
Il faut absolument porter un vêtement pro-
tecteur.
Durante los trabajos de mantenimien-
to y de sustitución de lámparas el módulo
debe permanecer sin tensión, y se deberá
llevar vestimenta de protección.
Durante gli interventi di manutenzio-
ne e la sostituzione delle lampade il modu-
lo non deve essere sottoposto a tensione.
È inoltre necessario indossare abiti di pro-
tezione.