CILINDRO DI SOLLEVAMENTO
IMPORTANTE: verificare periodicamente che, agendo sul-
la leva posta sul trattore per abbassare la barra, questa
scenda dolcemente sul terreno senza eccessivi urti che
potrebbero danneggiarla.
La regolazione della frenatura del cilindro si effettua agen-
do per mezzo di un cacciavite sulla valvolina A, serrando
poi il controdado B (fig.1).
LIFTING CYLINDER
IMPORTANT: periodically check that, operating on hydrau-
lic lever in order to lower the bar, the bar itself has a
smooth movement towards the ground, without shocks
thats could damage the machine.
You can dumping force of the cylinder operating with a
screwdriver on the screw A, then tighten the nut B (fig.1).
CYLINDRES DE RELEVAGE
IMPORTANT: vérifier régulièrement que lorsqu'en agis-
sant sur le levier du tracteur pour abaisser la barre, celle-ci
descende progressivement sans choc car cela pourrait
l'abîmer.
Le réglage du cylindre s'effectue sur la petite soupape A
en utilisant un tournevis et en serrant ensuite l'écrou B (fig.
1).
CILINDRO DE ELEVACION
IMPORTANTE: verificar periódicamente que, actuando en
la palanca situada sobre el tractor para bajar la barra, esta
desciente suavemente por el terreno sin excesivos za-
randeos que podrían dañarla.
La regulación del frenado del cilindro se efectua con un
destornillodor, actuando en la válvula A apretando des-
pués la contratuerca B (fig.1).
HUBZYLINDER
WICHTIG: In regelmäßigen Abständen sicherstellen, dass
bei Betätigen des auf dem Traktor befindlichen Hebels zur
Senkung des Mähbalkens dieser sanft und stoßfrei auf den
Boden gleitet und nicht beschädigt wird.
Die Einstellung der Zylinderbremsung erfolgt über das
Ventil A mit Hilfe eines Schraubenziehers und anschlies-
sendes Festziehen der Gegenmutter B (Bild 1).
28