Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 2 Inhalt Seite Innehåll Sida Apparatbeskrivning 33/34 Gerätebeschreibung Tekniska data Technische Daten Montering 36/37 Montage Säkerhetsanvisningar Sicherheitshinweise Ansluta till gasflaska Anschluß an die Gasflasche Bruksanvisning Bedienungsanleitung Rengöring / skötsel / reparation Reinigung/ Pflege/ Reparatur Contents Page Sisältö...
Página 3
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 3 Bevor Sie Ihre Heizung in Betrieb nehmen, lesen Sie sorgfältig die Hinweise zur Sicherheit und die Betriebsanleitung durch. Material und Verarbeitung sind so ausgewählt, daß bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Funktionsstörungen ausgeschlossen sind. Überprüfen Sie bitte den Inhalt auf Vollständigkeit.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung Die Inbetriebnahme erfolgt über Öffnen der Gasflasche, „Drehen“ des Knebels auf Vollbrand, „Drücken“ desselbigen (ca. 10 sec.) und Der Party-Strahler wird für den Außeneinsatz zur „Betätigen“ des Piezozünders. Beheizung von örtlichen Flächen verwendet. Das Einstellglied beinhaltet die Stellungen Null, Ein Brenner innerhalb des Lochblechkorpus erzeugt Vollbrand und Kleinbrand.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 5 3. Montage 3.1 Bügel Bügel montieren 3.2 Fußbehälter Ruder montiere Fußunterteil montieren 3.3 Zwischenstück Falls Rohr nicht exakt in lotrechter Lage, mittels Unterlegmaterial (Scheiben) ausrichten. 3.4 Reflektor - Glühkörper - Aufsatzkorpus Glühkörper inklusive Armaturen und Aufsatzkorpus mit Schlauch ist vormontiert.
Página 6
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 6 3.5 Korpus aufschieben Einfüllöffnung verschließen mit Lamellenstopfen 3.6 Brennergruppe und Reflektor Brennergruppe und Reflektor aufsetzen Schrauben gleichmäßig anziehen Gasflasche einsetzen Korpus ausheben und zwischen die Schrau- benköpfe auf dem Zwischenstück absetzen Schlauch mit Druckregler verbinden Druckregler an Gasflasche anschließen Mit Leckspray oder einem schaumbildenden...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 7 4. Sicherheitshinweise 6. Bedienungsanleitung Party-Strahler auf eine ebene, nicht oder nur 6.1 Inbetriebnahme schwach geneigte Fläche stellen (max. 5°). Vor der Inbetriebnahme des Gerätes ist eine Den Fuß unbedingt zur Verbesserung der Dichtheitsprüfung an allen Verbindungsstellen mittels Standsicherheit mit Sand füllen.
Página 8
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 8 Read the safety and operating instructions carefully before you use your heater for the first time. Material and features have been selected to rule out malfunctions provided the heater is used as intended. Check that all parts are complete.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 9 1. Description To start the heater, open the gas bottle, „turn“ the knob to high setting, „press“ the knob (for approx. 10 sec.) and „actuate“ the piezo igniter. The party heater is used outdoors to heat nearby The regulator knob has the settings „zero“, „high“...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 10 3. Assembly 3.1 Fitting the hoops 9x raised cheesehead screw M5x12 9x hex nut M5 9x washer 5.3 Do not tighten the hex nuts yet! 3.2 Fitting the foot base Fit the wheels. 2x raised cheesehead screw M5x20 8x raised cheesehead screw...
Página 11
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 11 3.5 Sliding on the body 3.6 Reflector / Heating element / Top The heating element is supplied already assembled 3x washer Ø 12.5 3x raised cheesehead screw Gas pipe with its fittings, top and hose. M6x12 Important! Do not kink or damage the hose.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 12 4. Safety instructions 6. Operating the heater Set up the party heater on a level surface 6.1 Putting into operation with either no or only a very slight gradient Before starting the heater, use a leak detection spray (max.
Página 13
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 13 Avant de mettre votre chauffage en service, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité ainsi que le mode d’emploi. Les matériaux et l’usinage ont été choisis de manière à exclure un mauvais fonctionnement pourvu que vous utilisiez l’appareil conformément aux prescriptions.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 14 1. Description de l’appareil La mise en service se fait comme suit: “Ouvrez“ la bouteille de gaz, “tournez“ la manette sur “Grande flamme“, “maintenez appuyée“ la manette (env. 10 Ce radiateur extérieur est prévu pour le secondes) et “actionnez“...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 15 3. Montage 3.1 Montage de l’étrier 9 x Vis à tête bombée Ne serrez pas encore l’écrou à six pans! M5x12 9 x Ecrou à 6 pans M5 9 x Rondelle 5.3 3.2 Montage de la partie inférieure du pied Montez les roues 2 x Vis à...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 16 3.5 Emmancher le corps 3.6 Groupe brûleur et réflecteur Emmanchez le groupe brûleur et le réflecteur. 3 x Rondelle Ø12.5 3 x Vis à tête bombée M6x12 Tuyau de gaz Serrez les vis de manière égale. 3.7 Placer la bouteille de gaz Sortez le corps et placez-le entre les têtes de vis sur la pièce intermédiaire.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 17 4. Consignes de sécurité 6. Mode d’emploi Placez le radiateur extérieur sur une surface 6.1 Mise en service plane non inclinée ou peu inclinée (max. 5°). Avant de mettre l’appareil en service, exécutez un Pour améliorer la stabilité, il faut absolument contrôle d’étanchéité...
Página 18
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 18 Gelieve de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen alvorens uw verwarming in bedrijf te stellen. Materiaal en verwerking zijn gekozen zodat bij doelmatig gebruik functionele storingen uitgesloten zijn. Controleer de inhoud op volledigheid.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 19 1.Beschrijving van het toestel De inbedrijfstelling gebeurt door de gasfles open te draaien, de knevel op vol vuur te draaien, de knevel in te drukken (ca. 10 sec. blijven indrukken) en de De partystraler wordt buiten gebruikt voor het piëzo-aansteker te bedienen.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 20 3. Montage 3.1 Beugel monteren 9 x lenskopschroef M5x12 9 x zeskantschroef M5 9 x schijf 5,3 Zeskante moer nog niet aandraaien ! 3.2 Voetstuk monteren Wielen monteren 2 x lenskopschroef M5x20 8 x lenskopschroef M5x12 8 x zeskantschroef M5 8 x schijf...
Página 21
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 21 3.5 Corpus op zijn plaats schuiven 3.6Brandergroep en reflector Brandergroep en reflector installeren 3 x schijf Ø 12,5 3 x lenskopschroef M6x12 Gasslang Schroeven gelijkmatig aanhalen 3.7 Gasfles installeren Corpus optillen en tussen de schroefkoppen neerzetten op het tussenstuk Slang met de drukregelaar verbinden Drukregelaar aansluiten op de gasfles...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 22 4. Veiligheidsvoorschriften 6. Gebruiksaanwijzing 6.1 Inbedrijfstelling Partystraler op een effen niet of slechts miniem hellende vlakte plaatsen (helling max. Alle verbindingsplaatsen dienen dmv. lekzoekspray 5°). of een schuimvormend middel op dichtheid te De voet zeker met zand vullen teneinde de worden gecontroleerd alvorens het toestel in bedrijf veilige stand van het teostel te verbeteren.
Página 23
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 23 Antes de poner el radiador en marcha, lea detenidamente el manual de instrucciones. Se ha optado por una fabricación y un material óptimos para un funcionamiento sin averías si el aparato se emplea de forma adecuada. Haga una revisión completa del contenido.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 24 1. Descripción del aparato La puesta en marcha se lleva a cabo de la manera siguiente: “Abra“ la botella de gas, “gire“ la manilla hasta la “llama grande“, manténgala presionada El radiador para exteriores está destinado a servir unos 10 seg.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 25 3. Montaje 3.1 Montar las asas 9 x Tornillo alomado M5x12 9 x Tuerca hexagonal M5 9 x Disco 5,3 ¡No apriete todavía la tuerca hexagonal! 3.2 Montar la parte inferior Monte las ruedas 2x Tornillo alomado M5x20 8x Tornillo alomado M5x12...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 26 3.5 Colocación de la carcasa 3.6 Equipo de encendido y reflector Coloque el equipo de encendido y el reflector 3 x Disco Ø 12,5 3 x Tornillo alomado M6x12 Manguera de Apriete todos los tornillos de igual modo 3.7 Colocación de la botella de gas Levante la carcasa y sitúela sobre el adaptador...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 27 4. Instrucciones de seguridad 6. Modo de empleo Coloque el radiador para exteriores sobre 6.1 Puesta en marcha una superficie plana adecuada, no inclinada Antes de poner en marcha el aparato debe o poco inclinada (máx.
Página 28
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 28 Leia as indicações de segurança e as instruções de serviço com atenção antes de pôr o aquecimento a funcionar. Os tipos de material e processamento foram seleccionados de forma a impossibilitar falhas no funcionamento em caso de uso regular.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 29 1. Descrição do aparelho Para colocar o aparelho em funcionamento, abra a botija de gás, rode o manípulo para combustão completa, carregue no manípulo (por aprox. 10 seg.) O irradiador a gás é usado no exterior para o e accione o dispositivo de ignição piezoeléctrico.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 30 3. Montagem 3.1 Montar a barra 9 x parafuso com cabeça lenticular M5x12 9 x porca sextavada M5 9 x anilha 5,3 Não apertar ainda a porca sextavada! 3.2 Montar a base da parte inferior Montar as rodas 2 x parafuso com cabeça lenticular M5x20...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 31 3.5 Subir o corpo 3.6 Grupo do queimador e reflector Colocar o grupo do queimador e o reflector 3 x anilha ø 12,5 3 x parafuso com cabeça lenticular M6x12 Mangueira do gás Apertar os parafusos de forma homogénea 3.7 Colocar a botija de gás...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 32 4. Indicações de segurança 6. Instruções de uso 6.1 Colocação em funcionamento Colocar o irradiador a gás para o exterior numa superfície plana, não inclinada ou com uma Verifique a estanqueidade de todos os pontos de inclinação máx.
Página 33
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 33 Läs igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen noggrant innan du tar radiatorn i drift. Materialet och dess bearbetning är av sådant slag, att funktionsstörningar kan uteslutas om apparaten används på ett ändamålsenligt sätt. Kontrollera att medföljande innehåll är komplett. Reflektor Glödelement Vred...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:00 Uhr Seite 34 1. Apparatbeskrivning Inställningsdelen består av lägena noll, full låga och liten låga, med steglösa mellanlägen. En Party-radiatorn är avsedd att användas utomhus för termoelektrisk tändsäkring förhindrar att gas tränger uppvärmning av mindre ytor. En brännare i stommen ut om ingen låga är förhanden.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 35 3. Montering 3.1 Montera bygel 9 x skruv med kullrigt huvud M5x12 Drag inte åt sexkantmuttrarna hårt ännu! 9 x sexkantmutter M5 3.2 Montera bottenplatta Montera hjulen 2 x skruv med kullrigt huvud M5x20 8 x skruv med kullrigt huvud M5x12 8 x sexkantmutter M5 8 x bricka...
Página 36
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 36 3.5 Skjuta på stomme 3.6 Brännardel och reflektor Sätt på brännardel och reflektor. 3 x bricka Ø 12,5 3 x skruv med kullrigt huvud M6x12 Gasslang Drag åt skruvarna symmetriskt. 3.7 Sätta in gasflaska Lyft upp stommen och för in den mellan skruvhuvudena på...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 37 4. Säkerhetsanvisningar 6. Bruksanvisning Ställ party-radiatorn på en jämn yta som 6.1 Driftstart antingen inte lutar alls eller endast lutar med max. 5°. Innan du tar apparaten i drift skall du med läckspray Fyll tvunget på...
Página 38
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 38 Ennenkuin otatte lämmityslaitteen käyttöön, lukekaa sekä turvallisuusohjeet että käyttöohjeet huolellisesti läpi. Materiaalit ja työstö on valittu niin, ettei käyttöhäiriöitä esiinny määräyksenmukaisen käytön yhteydessä. Tarkistakaa, että sisältö on täydellinen. reflektori hehkukappale nappula pietsosytytin välikappale 7 korpus...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 39 1. Laitteen kuvaus Käyttöönotto tapahtuu siten, että ensin avataan kaasupullo, sitten kierretään nappula täysiliekille ja painetaan nappulaa (noin 10 sek.) sekä otetaan Party-hehkulamppu on tarkoitettu ulkona tapahtuvaa pietsosytytin käyttöön. paikallisten pintojen lämmitystä varten. Rei´itetyn Asentoja on kolme: nolla, täysiliekki ja puoliliekki.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 40 3. Asennus 3.1 Kaaren asennus 9 x kuperakantaruuvi M5 x 12 9 x kuusikantamutteri M5 Kuusiokantamutteria ei vielä saa ruuvata tiukasti 9 x välilevy 5,3 kiinni! 3.2 Jalka-alustan asennus Pyörät asennetaan 2 x kuperakantaruuvi M5 x 20 8 x kuperakantaruuvi M5 x 12 8 x kuusikantamutteri M5...
Página 41
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 41 3.5 Korpus työnnetään yli 3.6 Poltinyhdistelmä ja reflektori Poltinyhdistelmä ja reflektori asennetaan paikoilleen. 3 x levy Ø 12,5 3 x kuperakantaruuvi M6 x 12 kaasuletku Ruuvit kierretään tasaisesti kiinni. 3.7 Kaasupullo asennetaan paikoilleen Korpus nostetaan ylös ja asetetaan ruuvinkantojen väliin välikappaleelle.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 42 4. Turvallisuusohjeet 6. Käyttöohjeet Party-hehkulamppu sjoitetaan tasaiselle 6.1 Käyttöönotto alustalle, joka ei ole lainkaan tai lievästi kalteva Ennenkuin laite otetaan käyttöön on (korkeintaan 5°). vuodonetsimissumuttimen tai vaahtoa muodostavan Jalusta on ehdottomasti täytettävä hiekalla aineen avulla tarkistettava, että...
Página 43
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 43 Les sikkerhetsanvisningene og betjeningsveiledningene nøye før De tar varmeapparatet i bruk. Materialer og bearbeiding er utvalgt slik at funksjonsforstyrrelser er utelukket ved riktig bruk. Kontroller at leveransen er komplett. Reflektor Glødelampe Knapp Piezotenner Forbindelsesstykke...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 44 1. Beskrivelse av appatatet Ibruktaking skjer ved å åpne gassflasken, „skru“ knappen på fullt bluss og „trykke“ på denne (ca. 10 Terassevarmeren anvendes utendørs til oppvarming sekunder) og aktivere piezotenneren. av avgrensende arealer. En brenner inne i Innstillingsknappen inneholder innstillingene null, fullt hullplatebeholderen produserer den nødvendige bluss og lavt bluss.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 45 3. Montering 3.1 Montering av bøyle 9 x linseskrue M5x12 9 x sekskantmutter M5 9 x skive 5,3 Skru ikke sekskantmutrene fast! 3.2 Montering av fotunderdel Monter hjulene 2 x linseskrue M5x20 2 x linseskrue M5x12 8 x sekskantmutter M5 8 x skive...
Página 46
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 46 3.5 Skyv beholderen opp 3.6 Brennergruppe og reflektor Sett på brennergruppe og reflektor 3 x skive diameter 12,5 3 x linseskrue M6x12 Gass-ledning Stram skruene likt. 3.7 Sett inn gassflasken Løft beholderen og sett den mellom skruehodene på...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 47 4. Sikkerhetsanvisninger 6. Betjeningsveiledning Still terassevarmeren på en jevn eller kun svakt 6.1 Igangsetting hellende flate (max 5°). Fyll foten med sand, slik at terassevarmeren står Gjennomfør en tetthetskontroll på alle mer stabilt.
Página 48
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 48 Prima di mettere in funzione l’apparecchio per il riscaldamento leggete attentamente le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Il materiale e la lavorazione sono stati scelti in modo tale da escludere disturbi di funzionamento se l’apparecchio viene destinato all’uso previsto dalle dovute norme.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 49 1. Descrizione dell’apparecchio La messa in funzione avviene aprendo la bombola del gas, “girare” la manopola al massimo, “premere” la stessa (per ca. 10 secondi) e “azionare” il Il radiatore viene impiegato all’esterno per riscaldare dispositivo di accensione piezoelettrico.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 50 3.Montaggio 3.1 Montare le barre del telaio I dadi esagonali non devono ancora 9 x vite a testa bombata M5x12 venire stretti con forza! 9 x dado esagonale M5 9 x rosetta 5,3 3.2 Montare la parte inferiore della base 2 x vite a testa bombata M5x20 Montare le ruote...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 51 3.5 Posizionare il corpo 3.5 Gruppo bruciatore e riflettore Collocare il gruppo del bruciare e il riflettore 3 x rosetta Ø 12,5 3 x vite a testa bombata M6x12 tubo gas Stringere uniformemente le viti.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 52 4. Avvertenze di sicurezza DVGW oppure sostanza produttrice di schiuma 6. Istruzioni per l’uso Collocare il radiatore per esterni su una 6.1 Messa in funzione superficie piana oppure solo leggermente in Prima della messa in funzione dell’apparecchio pendenza (max.
Página 53
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 53 Læs sikkerhedsanvisningerne og betjeningsvejledningen omhyggeligt, før De tager varmeapparatet i brug. Materiale og bearbejdning er udvalgt sådan, at funktionsforstyrrelser er udelukket ved bestemmelsesmæssig brug. Kontrollér, at leverancen er komplet. Reflektor Glødelegeme Knap Piezotænder Forbindelsesstykke...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 54 indstillinger er trinløse. En termoelektrisk tændsikring 1. Beskrivelse af apparatet forhindrer gasudslip, når der ikke er nogen flamme. Fod, korpus, forbindelsesstykke og opsatskorpus Terrassevarmeren anvendes udendørs til består af pulverlakeret stål til udendørsbrug. opvarmning af afgrænsede arealer.
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 55 3. Montering 3,1 Montering af bøjle 9 x Linsehovedet skrue M5x12 9 x Sekskantmøtrik M5 9 x Skive 5,3 Spænd ikke sekskantmøtrikkerne fast! 3,2 Montering af fodunderdel Montér hjulene 2 x Linsehovedet skrue M5x20 8 x Linsehovedet skrue M5x12 8 x Sekskantmøtrik M5 8 x Skive...
Página 56
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 56 3.5 Sæt korpus op 3.6 Brændergruppe og reflektor Påsæt brændergruppe og reflektor 3 x Skive Ø 12,5 3 x Linsehovedet skrue M6x12 Gasslange Spænd skruerne ensartet 3.7 Indsæt gasflaske Løft korpus og sæt det mellem skruehovederne på...
Anleitung PS 1001_ 10-spr 25.10.2001 11:01 Uhr Seite 57 4. Sikkerhedsanvisninger 6. Betjeningsvejledning 6.1 Ibrugtagning Stil terrassevarmeren på en jævn, ikke eller Gennemfør en tæthedskontrol på alle kun svagt hældende flade (max. 5°). forbindelsessteder ved hjælp af lækagespray eller et Fyld foden med sand, så...
Página 60
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Página 61
Einhell & Wieshofer Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthuer Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Agence Bellut Prudent, Service Après-Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare F-33700 Merignac...
Página 62
H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...