EINHELL BH 2000/1H Manual De Instrucciones Original

EINHELL BH 2000/1H Manual De Instrucciones Original

Calefactor de baño
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Badheizer
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
GB
Original operating instructions
Bath Heater
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
F
Instructions d'origine
Chauff age de salle de bain
Ce produit ne peut être utilisé que dans des lo-
caux bien isolés ou de manière occasionnelle.
I
Istruzioni per l'uso originali
Radiatore da bagno
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti cor-
rettamente isolati o ad un uso occasionale.
NL
Originele handleiding
Badkamerverwarming
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geï-
soleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
9
Art.-Nr.: 23.385.61
Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 1
Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Calefactor de baño
Este producto está indicado únicamente en luga-
res abrigados o para una utilización punctual.
SLO
Originalna navodila za uporabo
Kopalniški grelnik
Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoli-
ranih prostorih ali za priložnostno uporabo
H
Eredeti használati utasítás
Fürdőszoba fűtő
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek
fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkal-
mas!
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Θερμαντήρας λουτρού
Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε
καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά.
BH 2000/1H
I.-Nr.: 11018
24.01.2019 12:53:48
24.01.2019 12:53:48

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BH 2000/1H

  • Página 1 BH 2000/1H Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Badheizer Calefactor de baño Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume Este producto está indicado únicamente en luga- oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. res abrigados o para una utilización punctual. Original operating instructions...
  • Página 2 - 2 - Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 2 Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 2 24.01.2019 12:53:49 24.01.2019 12:53:49...
  • Página 3 182 cm - 3 - Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 3 Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 3 24.01.2019 12:53:50 24.01.2019 12:53:50...
  • Página 4 - 4 - Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 4 Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 4 24.01.2019 12:53:51 24.01.2019 12:53:51...
  • Página 5 60 cm 60 cm - 5 - Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 5 Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 5 24.01.2019 12:53:52 24.01.2019 12:53:52...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! jederzeit zugänglich ist. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb, cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Netzstecker ziehen! • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- aufstellen.
  • Página 7: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Land vorgeschriebenen Sicherheitsabstände 2.2 Lieferumfang (Bild 2) • beachten. Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie • Warnung: Zur Vermeidung einer Gefährdung das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • für sehr junge Kinder wird empfohlen, dieses Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Gerät so zu installieren, dass sich die un- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen terste Stange mindestens 600 mm über dem...
  • Página 8: Technische Daten

    Tätigkeiten eingesetzt wird. Der Abstand zwischen Schraubenkopf und Wand sollte ca. 3 mm betragen. 3. Hängen Sie den Heizer in die Schrauben an 4. Technische Daten der Wand ein. Schieben Sie den Heizer nach links bis zum Anschlag und ziehen Sie ihn nach unten bis zum Anschlag.
  • Página 9: Solltemperatur Einstellen

    Erklärung Bedienfeld (Abb. 7a) 6.2.1 Aktuellen Tag und Uhrzeit einstellen • 11 = Taster Ein/Aus Schalten Sie das Gerät wie unter 6.1 be- 12 = Taster + schrieben ein. • 13 = Taster - Stunde (A): Drücken Sie die C/M Taste. Stel- 14 = Taster C/M len Sie die aktuelle Stunde mit den Tasten + 15 = Taster P/PRO...
  • Página 10 6.3 Voreingestellte Heizprogramme Der Komfort Modus (N) und der ECO Modus (P) Hinweise: Es stehen 7 verschiedene, voreinge- ist in je einem Balken (S / T) mit jeweils 24 am stellte Heizprogramme (P1 – P7) zur Verfügung. Display erscheinenden Einzelsegmente darge- stellt.
  • Página 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • das Programm gelten soll aus. Verunreinigungen durch Staub mit einem e) Drücken Sie die + bzw. – Tasten bis die ge- Staubsauger entfernen. wünschte Programmnummer (G) erscheint. Warten Sie 5 Sekunden. Der Tag (C) ist mit 7.2 Wartung der gewünschten Programmnummer (G) ge- Im Geräteinneren befi...
  • Página 12 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol- genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Keine Funktion / - Netzstecker nicht eingesteckt - Netzstecker einstecken keine Heizung - Gerät in Standby - Ein- Aus Taster betätigen...
  • Página 13: Erforderliche Angaben Zu Elektrischen Einzelraumheizgeräten

    11. Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): BH 2000/1 H Ein- Angabe Symbol Wert Angabe Einheit heit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Nennwärmeleistung Thermostat Mindestwärmeleis- manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rück- tung (Richtwert) meldung der Raum- und/oder Außentemperatur...
  • Página 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 15 Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 15...
  • Página 16: Safety Regulations

    Danger! period of time, disconnect it from the power When using the equipment, a few safety pre- supply. • cautions must be observed to avoid injuries and Do not position the equipment directly below damage. Please read the complete operating a socket.
  • Página 17: Layout And Items Supplied

    • children it is recommended to install this Open the packaging and take out the equip- equipment such that the bottom bar is at least ment with care. • 600 mm above the floor. Remove the packaging material and any •...
  • Página 18: Technical Data

    4. Technical data Push the heater to the left as far as the stop and pull it down as far as the stop. 4. Turn the safety latch on the bottom of the hea- Rated voltage: ......230 V ~ 50 Hz ter down and fasten this as well in the same Heat output: ...........
  • Página 19 • Explanation of the display (Fig. 7b) If you do not press a button for approx. 10 A = Hour seconds, the last setting you made will be B = Minute saved. C = Day D = On 6.2.2 Setting the desired temperature E = Locked Note: The desired temperature to be set corres- F = Heating...
  • Página 20 b) ECO mode (P) The following example used to describe how to If the equipment temperature which is mea- adjust the settings is based on the selected pro- sured at the integrated temperature sensor gram P1. • and shown on the display falls below 7°C, the Press the P/PRO button for 3 seconds while heater switches on automatically.
  • Página 21: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling 6.6 Towel holders You can pre-warm and dry towels on the towel holders. Please make sure that the air outlet at the The equipment is supplied in packaging to pre- bottom of the heater housing is not obstructed. vent it from being damaged in transit.
  • Página 22: Troubleshooting

    10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Problem Possible cause Remedy No operation / no - The power plug is not connected - Connect the power plug heating...
  • Página 23: Information Requirements For Electric Local Space Heaters

    11. Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): BH 2000/1 H Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat manual heat charge control with room and/or output (indicative)
  • Página 24: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    • Danger ! N’ouvrez jamais l’appareil et ne touchez Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter jamais les parties conductrices de tension - certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Danger de mort ! • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Placez l’appareil de sorte que la fiche de con- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de tact soit toujours accessible.
  • Página 26: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    • 2. Description de l’appareil et Ne placez jamais l’appareil à proximité de pièces humides ou d’endroits mouillés volume de livraison (baignoire, douche, piscine, etc.). Le chauf- fage doit être monté de telle manière que 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) l’interrupteur et d’autres régulateurs ne puis- 1.
  • Página 27: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à uniquement un matériel de fi xation adapté à un mur portant. l’aff ectation Les chevilles et vis jointes conviennent : au béton, à la pierre naturelle à grainure fi ne, à la brique L’appareil est destiné à être utilisé en tant que pleine, à...
  • Página 28 3. Vissez maintenant les barres de retenue P = Mode ECO comme décrit au point 5.1.3 (fi g. 6) avec le R = Mode protection antigel support mural (7). S = Barre pour mode confort réglé 4. Puis, insérez toutes les chevilles et vissez le T = Barre pour mode ECO réglé...
  • Página 29: Réglage De La Température De Consigne

    6.2.2 Réglage de la température de consigne b) Mode ECO (P) Remarques : La température de consigne à Si la température de l’appareil mesurée au ni- régler correspond à la température de l’appareil veau de la sonde de température intégrée et mesurée au niveau de la sonde de température affi...
  • Página 30: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    L’exemple décrit ci-après se rapporte au program- 6.5 Fonction « Fenêtre ouverte » me sélectionné P1. Le bouton-poussoir pos. 16 vous permet d’activer • Pendant que P1 clignote, appuyez sur la tou- et de désactiver la fonction. Si la température che P/PRO pendant 3 secondes jusqu’à...
  • Página 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil •...
  • Página 32: Consignes De Dépannage

    10. Consignes de dépannage Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente. Dérangement Cause probable Solution Aucune fonction / - La fi che de contact n’est pas bran- - Branchez la fi...
  • Página 33: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 34: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! parti che conducono la corrente – Pericolo di Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare morte! • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Posizionate l‘apparecchio in modo che la spi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste na sia sempre accessibile. •...
  • Página 35: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    gli interruttori e i regolatori non possano esse- 2.2 Elementi forniti re toccati se ci si trova all‘interno di una vasca Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base o sotto la doccia. degli elementi forniti descritti. In caso di parti •...
  • Página 36: Caratteristiche Tecniche

    Tenete presente che i nostri apparecchi non sono 5.1.1 Montaggio a parete del radiatore da ba- stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- gno (Fig. 4a – 4d) anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna 1. Contrassegnate la posizione dei fori (Ø 6 mm, garanzia quando l’apparecchio viene usato in altezza dal pavimento min.
  • Página 37 6. Uso 6.1 Accensione e spegnimento dell‘apparecchio Premete il tasto ON/OFF (11). L’apparecchio si Avvertimento! Prima della messa in esercizio veri- inserisce, il display viene attivato. Per spegnerlo fi cate che la tensione disponibile corrisponda alla premete di nuovo il tasto ON/OFF (11). tensione indicata sulla targhetta di identifi...
  • Página 38 • Per spegnere il timer premete di nuovo La modalità comfort (N) e quella ECO (P) sono per 3 secondi il tasto C/M. L’indicazione raffi gurate rispettivamente con una barra (S / T) di dell’impostazione del timer (L) si spegne. 24 tacche che appaiono sul display.
  • Página 39: Protezione Dal Surriscaldamento

    C/M selezionate un giorno per il quale deve disposizioni in vigore. • valere il programma. Per la pulizia del rivestimento usate un panno e) Premete il tasto + ovvero - fi no a quando ap- leggermente umido. • pare il numero del programma desiderato (G). Eliminate i depositi di polvere con un aspira- Attendete 5 secondi.
  • Página 40 10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie Se l‘apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie, verifi cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Rimedio L’apparecchio non - La spina non è inserita - Inserite la spina funziona / non ris- - L’apparecchio è...
  • Página 41: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 42 Gevaar! trek dan de netstekker uit het stopcontact! • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Het apparaat niet recht onder een stopcon- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om tact opstellen. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees De behuizing kan bij langdurig bedrijf erg daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies warm worden.
  • Página 43: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    uw land voorgeschreven veiligheidsafstanden 2.2 Leveringsomvang in acht nemen. Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- • Waarschuwing: Ter vermijding van een gevaar leren aan de hand van de beschreven omvang voor zeer jonge kinderen wordt aanbevolen van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, om dit apparaat zo te installeren, dat de on- gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop derste stang zich minstens 600 mm boven de...
  • Página 44: Technische Gegevens

    dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ 5.1.1 Wandmontage badkamerverwarming bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. (afb. 4a – 4d) 1. De positie van de boorgaten (Ø 6 mm, hoogte Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- vanaf de vloer min. 182 cm) om het apparaat enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd in te hangen markeren aan de muur.
  • Página 45: Huidige Dag En Tijd Instellen

    6. Bediening 6.1 Apparaat in- en uitschakelen Druk op de Aan/Uit-knop (11). Het apparaat schakelt in, het display wordt geactiveerd. Om het Waarschuwing! Vóór inbedrijfstelling controleren apparaat uit te schakelen drukt u opnieuw op de of de voorhanden spanning overeenkomt met de Aan/Uit-knop (11).
  • Página 46 dan is de laatste instelling opgeslagen. De verwarmingsprogramma’s selecteren. Het gese- indicatie voor timerinstelling (L) verschijnt. lecteerde verwarmingsprogramma wordt weerge- • Om de timer uit te schakelen drukt u de C/M geven op het display (G). toets opnieuw 3 seconden in. De indicatie voor een timerinstelling (L) dooft.
  • Página 47: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en 6.4 Dagprogramma instellen (AU-modus) In de AU-modus is het mogelijk om aan elke bestellen van wisselstukken afzonderlijke dag een programma P1 – P7 toe te kennen. Gevaar! Ga daarbij als volgt te werk: 7.1 Reiniging a) Druk op de P/PRO toets, P1 knippert op het •...
  • Página 48: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Página 49 10. Informatie over het verhelpen van fouten Als het apparaat juist wordt ingezet, dan zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij sto- ringen de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst op de hoogte brengt. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Geen werking / - Netstekker niet ingestoken - Netstekker insteken Geen verwarming...
  • Página 50: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! fuera de servicio durante algún tiempo! • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No colocar el aparato directamente debajo serie de medidas de seguridad para evitar le- de un enchufe. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer La carcasa podría recalentarse si el aparato atentamente este manual de instrucciones/adver- está...
  • Página 52: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    • En caso de realizar el montaje en el baño, re- 2.2 Volumen de entrega spetar las distancias de seguridad prescritas Sirviéndose de la descripción del volumen de en el país correspondiente. entrega, comprobar que el artículo esté completo. • Advertencia: para evitar peligros para niños Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- muy pequeños, se recomienda instalar este...
  • Página 53: Características Técnicas

    Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- Si se dese montar el toallero adjunto debajo del can explícitamente como de uso adecuado. Cual- calefactor, seguir las instrucciones de montaje quier otro uso no será adecuado. En caso de uso del calefactor pero, antes de colgarlo, marcar to- inadecuado, el fabricante no se hace responsable das las perforaciones para el toallero.
  • Página 54: Cómo Ajustar El Día Y La Hora Actuales

    6. Manejo 6.1 Cómo encender y apagar el aparato Pulsar el botón ON/OFF (11). El aparato se enci- ende, se activa el display. Para apagarlo, volver a Aviso: antes de la puesta en marcha, comprobar pulsar el botón ON/OFF (11). que la tensión existente concuerde con la indica- da en la placa de datos.
  • Página 55: Programas De Calentamiento Preconfi Gu- Rados

    del temporizador (L). La temperatura de desconexión en el modo • Para apagar el temporizador, pulsar de nuevo confort y ECO se puede adaptar de manera indi- durante 3 segundos el botón C/M. Se apaga vidual (véase 6.3.1). Si el aparato se ha apagado la indicación para el ajuste del temporizador automáticamente, aparece „--“...
  • Página 56: Protección Contra Sobrecalentamiento

    c) Pulsar durante 3 segundos el botón P/PRO Si el cable de red está dañado, solo lo podrá hasta que en el display (K) aparezca PROG y cambiar un electricista o el servicio de ISC uno de los programas P1 - P7 aparezca en el GmbH teniendo en cuenta las disposiciones display (G).
  • Página 57: Indicaciones Para La Eliminación De Fallos

    10. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar al servicio de asistencia técnica. Avería Posibles causas Solución...
  • Página 58: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 59: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Ohišje se lahko med daljšim delovanjem Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj močno ogreje. Napravo postavite tako, da se varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe je ne bo mogoče nenamerno dotakniti. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Naprave ne uporabljajte in ne postavljaj- navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 60: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    lahko pri uporabi nastanejo. Otroci se z nap- Nevarnost! ravo ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja, Naprava in embalažni material nista igrača za ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi otroci brez nadzora. vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- •...
  • Página 61: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo 2. Obe zgornji luknji označite in izvrtajte. Upoštevajte vodoravno razdaljo 25 mm med njima. Navpična razdalja do prej izvrtanih lu- 5.1 Montaža kenj je 150 mm. Napravo lahko uporabljate, ko je montirana na 3. Sedaj držalno palico privijačite, kot je opisano steno.
  • Página 62: Vklop In Izklop Naprave

    T = črtica za nastavljen način ECO 6.2.3 Nastavitev časovnika (trajanje vklopa) • U = čas nastavljenega načina Komfort / ECO Napravo vklopite, kot je opisano v 6.1. • 3 sekunde pritiskajte na tipko C/M, prikaza Napotki: Vsako aktiviranje potrdi kratek signalni za uro (A) in minuto (B) utripata.
  • Página 63: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Temperaturo izklopa v načinu Komfort in ECO je e) Pritiskajte tipki + oz. -, dokler se ne prikaže mogoče nastaviti individualno (gl. 6.3.1). Če se želena številka programa (G). je naprava samodejno izklopila, se na zaslonu Počakajte 5 sekund. Dan (C) je shranjen z prikaže »--«...
  • Página 64: Naročanje Nadomestnih Delov:

    7.3 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Página 65 10. Napotki za odstranjevanje napak Pri pravilni uporabi naprave se motnje ne smejo pojavljati. Ob motnji preverite naslednje možnosti, pre- den pokličete servis. Motnja Možni vzrok Odprava napak Naprava ne deluje / - omrežni vtič ni vklopljen - vtaknite omrežni vtič ne ogreva - naprava je v stanju pripravljenosti - pritisnite na tipko za vklop/izklop...
  • Página 66: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 67: Biztonsági Utasítások

    Veszély! érintse meg a feszültséget vezető részeket – A készülékek használatánál, a sérülések és a életveszély! • károk megakadályozásának az érdekébe be kell A készüléket úgy felállítani, hogy a hálózati tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt csatlakozó minden időben hozzáférhető a használati utasítást / biztonsági utasításokat legyen.
  • Página 68: A Készülék Leírása És A Szállítás Terjedelme

    és az egyébb szabályozót. 2.2 A szállítás terjedelme • Nem alkalmas az elektromos vezetékekre Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján való állandó felszerelésre (direktcsatlakozás). leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek • A fűrdőszobába való felszerelésnél okvetlenül esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb figyelembe venni az Ön országában előírt 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási biztonsági távolságokat.
  • Página 69: Technikai Adatok

    Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink 5.1.1 A fürdőszoba fűtő fali felszerelés (ábrák rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari 4a - 4d) vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem 1. Megjelölni a fúrólyukakat (Ø 6 mm, magas- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, ság a padlótol legalább 182 cm) a falon a kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint készülék beakasztásához.
  • Página 70: Beállítani Az Aktuális Napot És A Pontos

    6. Kezelés 6.1 Be és kikapcsolni a készüléket Nyomja meg a be-/ki tasztert (11). Bekapcsol a készülék, aktiválva lesz a képernyő. A kikapcso- Figyelmeztetés! A beüzemeltetés előtt láshoz nyomja ismét meg a be-/ki tasztert (11). leellenőrizni, hogy a meglevő feszültség az adat- táblán megadott feszültséggel megegyezik e.
  • Página 71 egy tasztert sem, akkor el lesz mentve az A komfort és az ECO moduszban individuá- utoljára tett beállítás. Megjelenik a timer lisan hozzá lehet illeszteni a kikapcsolási beállítás (L) kijelzése. hőmérsékletet. (lásd a 6.3.1.-et). Ha a készülék • A timer kikapcsolásához, nyomja meg ismét 3 automatikusan kapcsolt ki, akkor a képernyőn (G) másodpercre a C/M tasztert.
  • Página 72: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • b) Nyomja meg a + ill. a - -t amig a képernyőn az A hálózati vezetéket rendszeresen le kell AU meg nem jelenik ellenőrizni defektekre vagy sérülésekre. Egy c) Nyomja meg 3 másodpercig a P/PRO tasz- sérült hálózati vezetéket csak egy villamossá- tert amig a képernyőn (G) PROG meg nem gi szakembernek vagy az ISC GmbH-nak sz- jelenik és a programmok P1 - P7 egyike a...
  • Página 73 10. Tárolás Ha a készülék helyesen lesz üzemeltetve, akkor nem szabad zavarnak fellépni. Zavarok esetén ellenőrizze le a következő lehetőségeket, mielőtt értesítené a vevőszolgálatot. Zavar Lehetséges okok Elhárítás Funkció nélkül/ - Nincs bedugva a hálózati csatlako- - Bedugni a hálózati csatlakozót nincs fűtés zó...
  • Página 74 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 75: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! χέρια. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή και μην αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και αγγίζετε τα εξαρτήματα που βρίσκονται υπό να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. τάση – Κίνδυνος θάνατος! • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Να...
  • Página 76 2. Περιγραφή της συσκευής και (εικ. 9). • Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή συμπαραδιδόμενα κοντά σε υγρούς χώρους (μπανιέρες, ντουζιέρες, πισίνες κλπ.) Ο θερμαντήρας 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) να τοποθετηθεί έτσι ώστε άτομα που 1. Οθόνη βρίσκονται στη μπανιέρα ή στη ντουζιέρα 2.
  • Página 77: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση στον τοίχο. Nα χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα υλικά στερέωσης σε κατάλληλο για το βάρος τοίχο. Η συσκευή προορίζεται σαν θερμαντήρας τοίχου Τα συμπαραδιδόμενα ούπα και οι βίδες είναι για τη θέρμανση καλά μονωμένων, κλειστών κατάλληλα/ες για: Μπετόν, φυσική πυκνή χώρων.
  • Página 78: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    προς την προηγουμένως ετοιμασμένη N = Λειτουργία άνεσης τρύπα είναι 150mm. P = Λειτουργία ECO 3. Βιδώστε τώρα τους βραχίονες όπως R = Λειτουργία προστασίας από παγετό περιγράφεται στο εδάφιο 5.1.3 (εικ. 6) με το S = Μπάρα και ρυθμισμένη λειτουργία άνεσης στήριγμα...
  • Página 79 6.2.2 Ρύθμιση της επιθυμούμενης 6.3 Προρυθμισμένα προγράμματα θερμοκρασίας θέρμανσης Υποδείξεις: Η ρυθμιστέα απαιτούμενη Υποδείξεις: Προσφέρονται 7 διαφορετικά, θερμοκρασία αντιστοιχεί στην θερμοκρασία προρυθμισμένα προγράμματα θέρμανσης (Ρ1 της συσκευής που μετράει ο ενσωματωμένος – Ρ7). αισθητήρας θερμοκρασίας και που προβάλλεται στην οθόνη. Αυτή η θερμοκρασία μπορεί να Στα...
  • Página 80 H θερμοκρασία απενεργοποίησης στο 6.4 Ρύθμιση ημερήσιου προγράμματος είδος λειτουργίας άνεσης ή ECO μπορεί (είδος λειτουργίας AU) να προσαρμοστεί ατομικά. (βλ.6.3.1 ). Εάν Στο είδος λειτουργίας AU να δώσετε σε κάθε η συσκευή απενεργοποιήθηκε αυτόματα, ημέρα ένα από τα προγράμματα Ρ1 – Ρ7. προβάλλεται...
  • Página 81 8. Διάθεση στα απορρίμματα και ασφαλείας κατά υπερθέρμανσης, επικοινωνήστε με την εταιρεία ISC GmbH. επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς 7. Καθαρισμός, συντήρηση και αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η παραγγελία ανταλλακτικών συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και...
  • Página 82 10. Υποδείξεις για την αποκατάσταση βλαβών Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν θα παρουσιαστούν βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης να ελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Η συσκευή δεν - Δεν έχει συνδεθεί το φις με την - Συνδέστε...
  • Página 83 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 84: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Badheizer BH 2000/1 H (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 85 - 85 - Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 85 Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 85 24.01.2019 12:54:03 24.01.2019 12:54:03...
  • Página 86 - 86 - Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 86 Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 86 24.01.2019 12:54:03 24.01.2019 12:54:03...
  • Página 87 - 87 - Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 87 Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 87 24.01.2019 12:54:03 24.01.2019 12:54:03...
  • Página 88 EH 01/2019 (01) Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 88 Anl_BH_2000_1H_SPK9.indb 88 24.01.2019 12:54:03 24.01.2019 12:54:03...

Este manual también es adecuado para:

23.385.61

Tabla de contenido