Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Für diese Lackierpistole können nur Fließbe-
Lakas izsmidzināšanas pistolei var izmantot
cher mit patentiertem QCC-Anschluß verwen-
tikai pārliešanas tvertni ar patentēto QCC
det werden.
pieslēgumu.
Uniquement les godets gravité avec raccord
For denne lakkpistolen kan det kun brukes
QCC breveté sont à utiliser pour ce pistolet.
flytebeger med patentert QCC-tilkopling.
Voor
dit
lakpistool
kunnen
alleen
Pro tyto lakovací pistole se mohou používat
pouze zásobníky s patentovaným QCC-
stromingsbekers met gepatenteerde QCC-
připojením.
aansluiting worden gebruikt.
Til denne sprøjtepistol benyttes udelukkende
Para a pistola de pintura somente poderão ser
kop med patenteret QCC-tilslutning.
usados copos de escoamento com conexão
QCC patenteada.
Para esta pistola de pintura sólo pueden ser
usados depósitos de gravedad con QCC-
Pistolet do lakierowania można stosować
conexión patentada.
wyłącznie ze zbiornik z patentowym przyłą-
czem QCC.
Selle lakipüstoli jaoks võib kasutada ainult
patenteeritud
QCC-ühendusega
vedeli-
Для данного окрасочного пистолета может
kunõud.
применяться только наливной стакан с
запатентованным подсоединением QCC.
Tähän maaliruiskuun voidaan käyttää vain
Det går bara att använda bägare med paten-
juoksutussäiliöitä, joissa on patentoitu QCC-
liitäntä
terad QCC-anslutning tillsammans med de
här sprutpistolerna.
Only fl ow cups with patented QCC connection
may be used for this paint spray gun.
Za to pištolo za lakiranje se lahko uporabljajo
le pretočne posode s patentiranim QCC-
priključkom.
Γι' αυτό το πιστόλι λακαρίσματος μπορούν
να χρησιμοποιηθούν μόνον δοχεία ροής με
κατοχυρωμένη QCC-σύνδεση.
Pre tieto lakovacie pištole môžu byť používané
len zásobníky s patentovaným QCC-pripo-
Ehhez a szórópisztolyhoz csak szabadal-
jením.
maztatott
QCC-csatlakozós
edény
használható.
Bu vernikleme tabancası için sadece patentalı
QCC bağlantısı (Kırmızı renkli halka) bulunan
Per questa pistola per verniciare possono
akış kupası kullanılabilir.
essere usate solo coppette a flusso con
这款喷枪只能使用带QCC快速接头的重力式
collegamento QCC brevettato.
喷壶,QCC快速接头已取得专利权,以壶周
围圈红色为标记。
Šitam dažų ir lakų pistoletui galima naudoti tik
skysčių indą su patentuota QCC jungtimi.
Bitte Seite aufklappen - die Ersatzteilzeich-
Lūdzu atveriet lappusi - rezerves daļu un
nung und das Zubehör befi ndet sich auf der
papildpiederumu attēli atrodas aizmugurējā
Rückseite.
pusē.
Dépliez la page SVP - le dessin des pièces
Åpne vennligst siden - reservedelstegningen
de rechange et le accessorie se trouve au
og tilbehøret er på baksiden.
verso.
Gelieve de pagina open te klappen - de res
Odklopit stranu - nákres náhradních dílů a
erveonderdelentekening en de accessoires
příslušenství se nachází na zadní straně.
bevinden zich op de ommezijde.
Fold siden ud - reservedelstegningen og til-
Virar, sff., a página, o desenho das peças
behøret befi nder sig på bagsiden.
sobresselentes e do acessório encontra-se
no verso.
Sírvase desplegar la página - el dibujo de las
piezas de recambio y los accesorios se encu-
Proszę otworzyć stronę - rysunek części
entran al dorso.
zamiennych oraz wyposażenia znajduje się
na odwrocie.
Palun voldik lahti võtta - vahetusosade joonis
ja lisad asuvad tagaküljel.
Пожалуйста разверните страницу - чертеж
запасных
частей
и
принадлежностей
Varaosa - ja lisätarvikeluettelo on takasivulla.
находится на обратной стороне.
Please fold open the page - the spare parts'
Vik vänligen ut sidan - teckingen med reserv-
drawing and the accessories is located on the
delar och tillbehör är på baksidan.
rear of the page.
Prosimo vas, da odprete stran - slika
Παρακαλούμε αναδιπλώστε τη σελίδα - το
nadomestnih delov in pribor se nahajata na
hrbtni strani.
σχέδιο των ανταλλακτικών και τα εξαρτήματα
βρίσκονται στην πίσω πλευρ
Odklopiť stranu - nákres náhradných dielov a
Kérjük felnyitni - az alkatrészek rajzát és a
príslušenstvo sa nachádza na zadnej strane.
tartozékokat a hátoldalon találhatja.
Lütfen sayfayı açınız - Yedek parça çizimleri
Aprire la pagina - Il disegno dei pezzi di
ve aksesuvarlar arka sayfada bulunmaktadır.
ricambio e la descrizione degli accessori si
请折叠打开页面,配件图和附件在本页反面。
trova sul retro pagina.
Prašom užversti lapą, kitoje pusėje rasite
atsarginių dalių piešinėlius ir reikmenis.
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
SATAminijet 4 HVLP
unter www.sata.com oder mit beiliegender Garantieanmeldung
zu der auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie.
The best is to register your new SATA product for a 36 months extended
SATA Premium Warranty immediately on our website www.sata.com
or with the enclosed registration sheet.
Nous recommandons d'inscrire votre nouveau produit SATA immédiate-
ment dans l'internet sous www.sata.com ou à l'aide de l'inscription de
garantie ci-jointe pour la garantie SATA Premium prolongée à 36 mois.
Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio - Rakendusjuhend
Üzemeltetési utasítás - Manuale d'instruzioni - Prietaiso naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija - Bruksveiledning - Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Руководство по эксплуатации
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20
70806 Kornwestheim
Tel. +49 71 54 811 - 0
Fax +49 71 54 811 - 196
www.sata.com
A
B
CN
CZ
DK
E
EST
FIN
GB
Betriebsanleitung - Mode d`emploi - Provozní návod
GR
Käyttöohje - Operating Instructions - Οδηγίες λειτουργίας
H
I
Bruksanvisning - Navodilo za uporabo - Prevádzkový návod
LT
Kullanım talimatı - 省漆高效数字喷枪 使用说明书
省漆高效数字喷枪 使用说明书
N
NL
P
PL
RUS
S
SLO
SK
TR
Index
SATAminijet
®
4 HVLP
Betriebsanleitung ...................................................... I
D
Mode d'emploi .......................................................... II
F
L
省漆高效数字喷枪 使用说明书 .................................. III
省漆高效数字喷枪 使用说明书
Provozní návod ........................................................ IV
Betjeningsvejledning ............................................... V
Instrucciones de servicio ....................................... VI
Rakendusjuhend .................................................... VII
Käyttöohje .............................................................. VIII
Operating Instructions ............................................ IX
IRL
Οδηγίες λειτουργίας ................................................ X
Üzemeltetési utasítás ............................................. XI
Manuale d'istruzioni .............................................. XII
Prietaiso naudojimo instrukcija ........................... XIII
Lietošanas instrukcija .......................................... XIV
Bruksveiledning ..................................................... XV
Gebruiksaanwijzing .............................................. XVI
Manual de instruções .......................................... XVII
Instrukcja obsługi ............................................... XVIII
Руководство по эксплуатации .......................... XIX
Bruksanvisning ..................................................... XX
Navodilo za uporabo ............................................ XXI
Prevádzkový návod ............................................. XXII
Kullanım talimatı ................................................. XXIII

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SATA SATAminijet 4 HVLP

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Rückseite. pusē. Mode d‘emploi ............II The best is to register your new SATA product for a 36 months extended Uniquement les godets gravité avec raccord For denne lakkpistolen kan det kun brukes Dépliez la page SVP - le dessin des pièces Åpne vennligst siden –...
  • Página 2 Etui de nettoyage 5 nipples d‘accouplement rapide G 1/4 ais sriegiais SATA tīrīšanas komplekts fi let inter. SATA čistící souprava skládající 5 ātri noņemamie savienojuma nipeļi G SATA rensesett 5 vsuvek s rychlospojkou G 1/4 vnitřní SATA rengøringssæt 1/4 ar iekšējo vītni SATA reinigingsset závit...
  • Página 3 ßer Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt für diese Schäden (z. B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwend- baren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beach-...
  • Página 4 2. Funktionsbeschreibung 2.1 Allgemeines Mit der SATAminijet 4 HVLP können Beizen, Trennmittel, Farben und Lacke sehr overspray- arm verarbeitet werden. Durch die spezielle Konstruktion der Luftkappe der SATAminijet 4 HVLP ist beim Pistoleneingangsdruck von 2 bar; 29 psi (Luftdüseninnendruck 0,7 bar; 10 psi) ein Spritzstrahl mit feinster Zerstäubung erzielbar.
  • Página 5 ...durch bedarfsgerechte Kompressorleistung, große Luftleitungsquer- schnitte und zur Vermeidung von zu großem Druckverlust, einen SATA-Luftschlauch mit 9 mm Innendurchmesser in antistatischer, silikon- freier und druckfester Ausführung verwenden. Vor der Montage an den Luftanschluss (G ¼ a) sollte der Luftschlauch ausgeblasen werden. Der SATA-Luftschlauch muß...
  • Página 6 SATA-Garantie erlischt. Düsensätze (Farbdüse und -nadel V4A) 125583 für SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 für SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 für SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 für SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4 125609 für SATAminijet 4 HVLP 0,8 125708 für SATAminijet 4 HVLP 1,2 SR 4...
  • Página 7 Luftdüse mit Pinsel oder Bürste reinigen. Pistole nicht in Verdünnung oder Reinigungsmittel legen. c) Verunreinigte Bohrungen keinesfalls mit unsachgemäßen Gegenständen reinigen, die geringste Beschädigung beeinflusst das Spritzbild. SATA-Düsenreinigungsnadeln (aus Reinigungs-Set 64030) verwenden! d) Schwarzer Luftverteilerring (Best.-Nr. 127399/3er-Set) im Pistolenkopf nur bei Beschädigung (keine Abdichtung mehr zur Farbdüse) ausbauen.
  • Página 8 Vergewissern Sie sich mit einem Test-Spritzbild auf einem Papier, dass die Pistole ein- wandfrei funktioniert, bevor Sie an einem Objekt weiterlackieren! Eine Reparaturanleitung des Luftverteilerrings finden Sie als PDF sowie als Video auf unserer Homepage unter www.sata.com/Media. Ebenso können Sie sich dort über die Pistolenreinigung in einem Film näher informieren!
  • Página 9: Mögliche Funktionsstörungen

    Betriebsanleitung SATAminijet 4 HVLP 7. Mögliche Funktionsstörungen Störung Ursache Abhilfe Pistole tropft Fremdkörper Farbnadel und Farbdüse zwischen Farbnadel und Farb- ausbauen, in Verdünnung düse verhindert Abdichtung reinigen oder neuen Düsensatz einsetzen Farbe tritt an Farbnadel Selbstnachstellende Nadelab- Nadelabdichtung austau- (Farbnadelabdichtung) aus...
  • Página 10 Betriebsanleitung SATAminijet 4 HVLP 8. Ersatzteile Id.-Nr. Benennung 6395 Packung mit 4 CCS-Clips 44644 Gegenmutter 44735 Senkschraube M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Luftkolben 44834 Luftkolbenstange 51235 Druckfeder für Farbnadel, 12er Pack 52035 Druckfeder für Luftkolben, 12er Pack 53033 Packung mit 5 Steckbecher, kpl.
  • Página 11: Betriebsanleitung

    Zur Reinigung auf keinen Fall Säure, Lauge (Basen, Abbeizer etc.) verwenden. 10. EU-Konformitätserklärung Die Lackierpistolen und Pumpen der Firma SATA sind entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie 98/37/EG, 94/9/EG. Es wurden dabei folgende harmonisierte Normen angewandt: DIN EN 292, Sicherheit von Ma- schinen, Geräten und Anlagen, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Teil 1, BGR 500 (BGV D25),...
  • Página 12: Mode D'emploi

    à la santé de l‘utilisateur, d‘autres personnes ou d‘animaux, allant jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour ces dommages (p.ex. faute de respecter le mode d‘emploi). Les consignes de sécurité, réglementations quant au lieu du travail et exi- geances concernant la protection de l‘utilisateur en vigueur dans le pays respectif ou la région...
  • Página 13: Description De La Fonction

    à émission de brouillard presque négligeable. La construction spéciale du chapeau d’air du SATAminijet 4 HVLP permet d’obtenir un jet à pulvérisation extrêmement fine, avec une pression de 2 bars à l’entrée du pistolet (pression à l’intérieur du chapeau d’air: 0,7 bar).
  • Página 14: Air De Projection Propre

    Mode d‘emploi SATAminijet 4 HVLP 4.1 Air de projection propre ... le mieux obtenu par l‘utilisation d‘une unité combinée de filtres fins avec détendeur intégré de pression, pour l‘ajustage de la pression de pistolage. A cause de la haute chute de pression à l‘intérieur du tuyau d‘air/accouplement il est nécessaire de vérifier et régler la pression cor-...
  • Página 15: Réglage Du Débit Du Produit

    Le chapeau d‘air devrait être monté en une position dans laquelle son marquage est en haut. Ce ne sont que les pièces de rechange originales SATA qui peuvent garantir une qualité excellente et une durée de vie maximale. Pour démonter la buse utiliser clef mâle coudée pour vis à...
  • Página 16 Insérer le nouvel anneau de distribution d‘air dans la bonne position et reserrer la buse de peinture, en respectant les instructions de montage pour l‘anneau de distribution d‘air 6.1. e) Appliquer de la graisse spéciale SATA réf. 10009 aux pièces mouvants, si le cas y échoit. Note importante: Le pistolet se nettoie avec du solvant ou du liquide de nettoyage, soit manuellement, soit dans une laveuse-pistolets conventionnelle.
  • Página 17 Vous trouverez des instructions de réparation pour l‘anneau de distribution d‘air, sous forme d‘une fiche PDF ainsi que d‘une vidéo, sur notre site internet sous www.sata.com/Media. Un film vous y donnera aussi des informations supplémentaires concernant le nettoyage de pistolets.
  • Página 18: Incidents Possibles

    Mode d‘emploi SATAminijet 4 HVLP 7. Incidents possibles Incident Cause Remède Pistolet goutte Corps étranger entre gicleur Nettoyer le gicleur et de peinture et aiguille: il aiguille de peinture avec un empêche l‘étanchéité diluant ou remplacer le jeu de buses Peinture sort à...
  • Página 19 Mode d‘emploi SATAminijet 4 HVLP 8. Pièces de Rechange Ref. Désignation 6395 Etui avec 4 clips CCS 44644 Contre-écrou 44735 Vis a tête conique M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Piston d‘air 44834 Barre de piston d‘air 51235 Ressort de pression pour aiguille de peinture, jeu de 12 unités...
  • Página 20: Conditions De Garantie

    L´envoi de l´appareil á notre usine doit s´effectuer franco. Les frais de transport et démallage ne peuvent pas être pris en charge par SATA. Une utilisation du droit de garantie n´entraîne pas un prolongement de la durée de celle-ci. La garantie est annulée lors d´une intervention étrangère.
  • Página 21 SATAminijet 4 HVLP 小修补喷枪操作指南 小修补喷枪操作指南 前言(介绍) 前言(介绍) 在使用喷枪之前,应完整、透彻地阅读本使用说明书。在任何情况下,都应遵守其规定。 使用说明书必须妥善存放在每个使用者都能拿到的安全地方。该喷枪只能由熟悉其使用的人 员(专业人士)进行操作。使用不当,或对喷枪进行任何改动,或与不适当的其它部件组 合,都可能造成零配件损坏,并且严重危及操作者本人、他人或动物的健康,甚至导致死亡 (例如不遵守本使用说明书的规定),SATA对此不承担任何责任。在任何情况下,都必须 遵守喷枪使用所在国或区域/地区有关安全、工作场所和工人健康保护的相应规定(例如职 业商会总部发布的德国事故预防规程BGR 500 (BGV D25) 和BGV D24等)。 注意 注意 千万不要把喷枪对准自己、他人或动物。溶剂和稀释剂会引起灼伤。只允许把工作所需数量 的溶剂和涂料放在工作场所(工作结束后,要把溶剂和涂料送回指定的储藏室)。在进行清 洗或做任何修理工作之前,必须断开工具与供气网之间的空气连接。在开始使用工具之前, 在开始使用工具之前, 尤其是每次清洁和修理工作之后,检查所有螺丝和螺母的紧固性,以及喷枪和软管的密封 尤其是每次清洁和修理工作之后,检查所有螺丝和螺母的紧固性,以及喷枪和软管的密封 性。 性。有缺陷的部件必须进行相应的更换或维修。为了获得最佳的喷涂效果和最大限度的安 全,建议使用SATA原厂备件。在喷涂过程中,不得存有火种(例如明火、点燃的香烟、无 防爆装置的灯具等),因为在喷涂过程中会产生易燃混合物。喷涂操作时,必须遵守职业安 全规定(呼吸保护等)。,在较高压力下喷涂时,声音等级超过了90 dB(A)。需要佩戴适当 的耳部保护套,在使用喷枪时,振动不会传递到操作者身体上部。反冲力可以忽略不计。 禁止在爆炸危险区域(Zero 0)使用本产品。 禁止在爆炸危险区域(Zero 0)使用本产品。 SATA、SATAminijet、SATA标识或本说明书提及的其它SATA产品标识是SATA Farbspritztechnik股份有限公司在美国或其它国家的注册商标。此处提及的公司和产品名称...
  • Página 22 小修补喷枪操作指南 2. 功能描述 2. 功能描述 2.1 概述 2.1 概述 SATAminijet 4 HVLP 可用媒染剂、分离剂、涂料和油漆,由于特殊的风帽设计,能达到非常 低的超范围喷涂和精细的雾化。在喷枪进气风压为 2 巴(29 磅/平方英寸)时内部风帽压力为 0.7 巴 (10 磅/平方英寸)。SATAminijet 4 HVLP 雾化精细,特别适合所有不论喷幅大小都要求 完美的表面处理效果的工作。通过圆形/广角喷涂调节可把扇面宽度从最精细的尺寸无级改变到 其最大宽度。通过涂料流量调节旋钮可调出最佳涂料流量。 2.2 规则 1151 2.2 规则 1151 2巴(29 磅/平方英寸)的最大进气压力铭刻在喷枪体上。在进气压力为 2 巴(29 磅/平方英 寸)时,风帽中心或顶角的最大风帽内部气压都不会超过0.7巴(10 磅/平方英寸)。 2.3 特征...
  • Página 23 SATAminijet 4 HVLP 小修补喷枪操作指南 小修补喷枪操作指南 4.1 清洁的喷涂空气 4.1 清洁的喷涂空气 最好通过使用带压力调节器(进行粗略的喷涂压力调节) 的combi精细过滤器获得清洁的喷涂空气。由于在空气软 管接头处有高压降,应在喷枪进气口检查并微调达到准确的动态气压。 编号:92296 编号:92296 4.2 充足的空气量 4.2 充足的空气量 充足的气量通过适当的空气压缩机获得,空气导管直径大, 可避免过多压力下降,使用防静电、无硅、抗压的空气软管, 内径最小为9 mm。在把空气软管连接到空气接口(G 1/4 外螺纹)上之前,把软管吹干净。空气软管必须至少能抗 10 bar的压力,并抗溶剂。总电阻:< 100兆欧,不抗汽油和油。 编号:53090(长度10m) 编号:53090(长度10m) 4.3 空气流量调节旋钮 4.3 空气流量调节旋钮 气流最大时,应将空气流量调节旋钮的手柄放在与枪体垂直位置III 。喷涂压力可以直接在喷枪上进 行调节。可以通过空气流量调节器进行 喷枪内部压力的调整。把喷 枪与气源相连接,扣动扳机,调节到所需的 喷枪内部压力。 备注:...
  • Página 24 如果使用其它部件,可能会降低质量水平,且不能享受保修服务。 如果使用其它部件,可能会降低质量水平,且不能享受保修服务。 喷嘴套装(喷嘴和枪针针尖V4A) 喷嘴套装(喷嘴和枪针针尖V4A) 125583 SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4 125609 SATAminijet 4 HVLP 0,8 125708 SATAminijet 4 HVLP 1,2 SR 4...
  • Página 25 SATAminijet 4 HVLP 小修补喷枪操作指南 小修补喷枪操作指南 5. 更换自动调节密封件 5. 更换自动调节密封件 a) 更换枪针密封时,首先拆掉风帽和油漆喷嘴。用螺丝起子松开衬垫螺 旋(位号79905)后,可取出针封。用螺丝起子从前面旋上新的针封 并彻底拧紧。测试枪针和喷嘴以防损坏,并重新安装。 b) 更换空气活塞和空气活塞密封。拆除空气测微计并旋出埋头螺钉 (64972)。用扳机推后空气活塞。更换空气活塞。拆除压紧套筒螺钉和 旧密封并插入新密封(位号126292)。此后把压紧套筒螺钉轻轻拧入 枪体。用喷枪油脂(订货号 10009)很轻地涂抹空气活塞杆并将其置 入。这时重新装上扳机、空气测微计和漆针。 6. 清洁和维护 6. 清洁和维护 如果使用了不合适的工具,例如:管扳手等,千万不可用力过猛,造成配件的损坏,您可能 就失去了保修的权利。适当的维修只能使用专用的工具。在上述情况下,您只需确定故障原 因,把维修工作交给我们的维修部门。如果客户自行拆卸,我们将不对喷枪质量承担责任。 a) 用稀释剂或清洁剂彻底冲洗喷枪。 b) 用漆刷或SATA喷嘴气孔的专用刷清洁喷嘴和风帽。不要把喷枪浸泡在稀释剂里。 c) 在任何情况下,都不能用硬质的工具(如回型针 大头针)清理风帽和喷嘴被堵塞 的空气孔,即使稍微受到损伤都会对喷幅产生不良影响。应使用SATA喷嘴清洁针 (在清洁工具包内64030)。 d) 如果喷枪头上的黑色配气环(订货号127399,3件装)损坏了(在喷嘴处无密封 性),只需把它拆下。拆卸后,一定要安装一个新的配气环,确保密封性。把新的 配气环安装在正确的位置,再紧固喷嘴。请遵守配气环安装指南。...
  • Página 26 SATAminijet 4 HVLP 小修补喷枪操作指南 小修补喷枪操作指南 6.1 空气分流环维修指南 空气分流环维修指南 重要提示: 重要提示: 取出空气分流环时需确保不能损坏枪体内的密封边缘。因此, 取出空气分流环时一定要非常小心。 1. 首先,拆下喷嘴套装: 1. 首先,拆下喷嘴套装: 取下风帽 旋下涂料流量控制旋扭 取下弹簧和枪针 (用工具包里的扳手)取下喷嘴 2. (用特殊工具)取下空气分流环 2. (用特殊工具)取下空气分流环 用力拉动工具或用内六角扳手猛拉空气分流环,并 去除所有残余杂质。 !请确认在密封表面上没有杂质或划痕,才能保证 !请确认在密封表面上没有杂质或划痕,才能保证 密封的最佳效果。 密封的最佳效果。 3. 嵌入新的空气分流环 3. 嵌入新的空气分流环 3a 安装新的空气分流环时箭头(1)所指的塑料销必须完全吻合箭头 (2)所指的钻槽。 3b 然后用力推进空气分流环,装上喷嘴并稍稍紧固,然后再取下。 确保 空气分流环紧固在枪身上。...
  • Página 27 SATAminijet 4 HVLP 小修补喷枪操作指南 小修补喷枪操作指南 7. 操作中可能发生的故障 故障 原因 原因 维修 维修 涂料从喷枪的喷嘴处渗 喷嘴和枪针之间有异物,造 用稀释剂清洁枪针和喷 漏。 成密封不良。 嘴,或更换新的喷嘴套 喷嘴破裂。 装。 涂料枪针和针封之间渗出 自压式针封损坏或脱落 更换针封。 涂料。 喷幅形状呈镰刀形。 风帽一侧的角形气孔或空气 把风帽浸在稀释剂里, 环路堵塞。 然后用SATA喷嘴清洁针 清理。 喷涂图形呈水滴 涂料针嘴或空气出口上有 旋转空气喷嘴 180°。如 状或卵形。 污垢。 果图形缺陷仍然存在,清 洁涂料针嘴和空气环路。 壶里涂料不足。 补充涂料。...
  • Página 28 SATAminijet 4 HVLP 小修补喷枪操作指南 小修补喷枪操作指南 8.零配件 8.零配件 零配件编号 零配件编号 品名 品名 6395 颜色识别系统)4 片装 44644 SATA minijet 埋头螺母 44735 埋头螺丝 M 2,5x5 DIN 965 44826 SATA minijet 空气活塞 44834 SATA minijet 空气活塞杆 51235 minijet 漆针压紧弹簧 (12) 52035 空气活塞压缩弹簧 (12) 53033 5个装插入式涂料杯...
  • Página 29 SATAminijet 4 HVLP 小修补喷枪操作指南 小修补喷枪操作指南 保修条件 保修条件 SATA喷枪保修十二(12)个月,自购买之日起计算。如符合以下条件, SATA将为您修理或更换产品,不收取零件费或人工费。 保修包括在保修期内发现的有制造或材料缺陷的零件价格。对于使用不当、正常磨损、机 械损伤、装配错误、维护不当、不合适的喷凃材料、替代材料以及化学制品(如碱液和酸 液)、电化学或电磁感应造成的损坏,只要这种损坏不是由我们的过错造成的,均不属于保 修范围。 研磨的喷凃材料(例如铅丹和液体刚砂等)会降低阀门、密封件、枪体和喷嘴的使用寿命。 本保修不包括由此产生的磨损现象。 买方应在工具到货后立即检查。明显损伤必须在收到工具 14 日内报告供应商,以免丧失通 知缺陷的权力。 其它索赔(如赔偿)不受此限制。这也涉及会议、培训或演示时造成的损坏。 如果在确定受损部件是否属于我们的保修范围之前,买方要求立即修理或更换,我们将进行 修理或更换,但按照现行价格结算并收费。如果确定部件确属保修范围,修理或更换将计入 贷方款项。换下的部件归SATA或其经销商所有。 买方无权因为发出缺陷及其它索赔通知,而推迟或拒绝付款。 退给SATA的货必须预付运费。所有的服务费、运费和装卸费均由买方支付。上述费用应按 照现行价格支付。保修服务不能延长保修期。一旦自行拆卸,保修立即终止。 警告! 警告! 当使用卤化烃溶剂和清洁剂(例如1.1.1-三氯乙烯和二氯甲烷)时,铝壶、枪体 氧 化;在极端情况下,可能会发生爆炸性反应。因此您的喷枪只能使用不含上述成份的溶 剂和清洁剂。您决不能用酸、碱液/溶液或剥色剂清洗喷枪。 10. 欧共体合格性的声明 10. 欧共体合格性的声明 SATA生产的喷枪是按照EC directive 98/37/EC, 94/9/EC 开发、设计和制造的。在上述过...
  • Página 30 škody, vážné zdravotní újmy vlastní osoby, cizích osob a zvířat až úmrtí. SATA nepřejímá za takové škody (např. nedodržováním provozního návodu) žádnou záruku. Je nutné respektovat a dodržovat bezpečnostní...
  • Página 31 2. Popis funkce 2.1 Všeobecně Pomocí SATAminijet 4 HVLP je možné zpracovávat mořidla, antiadhézní prostředky, barvy a laky s malým nasazením oversprayu. Speciální konstrukcí vzduchového krytu výrobku SATAminijet 4 HVLP se dosahuje při vstupním tlaku pistole 2 bar; 29 psi (vnitřní tlak vzduchových trysek 0,7 bar;...
  • Página 32 Provozní návod SATAminijet 4 HVLP 4.1 Čistý stříkací vzduch ...dosáhneme nejspolehlivěji použitím: kombinovaných jemných filtrů s integrovaným regulátorem tlaku na přibližné nastavení stříkacího tlaku. Vysokou ztrátou tlaku ve vzduchové hadici/spojce by se měl hydraulický tlak na lakovací pistoli přezkoušet/ nastavit. Art. čís. 92296 4.2 Dostatečný...
  • Página 33 SATA zaniká. Tryskové soupravy (barevná tryska a barevná jehla V4A) 125583 pro SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 pro SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 pro SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 pro SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4 125609 pro SATAminijet 4 HVLP 0,8...
  • Página 34 čistícího prostředku. c) Znečištěné otvory v žádném případě nečistit nevhodnými předměty, i sebemenší poškození ovlivňuje vzhled nástřiku. Používat čistící jehly na trysky SATA (z čistící sady 64030)! d) Černý kroužek rozdělovače vzduchu (objed. čís. 127399/3 kusy) v hlavě pistole vyj mout pouze při poškození...
  • Página 35 Provozní návod SATAminijet 4 HVLP 6.1 Montážní návod kroužku vzduchového rozváděče Důležité upozornění: Při stáhnutí kroužku rozdělovače vzduchu se nesmí v žádném případě poškodit těsnicí hrany v tělese pistolí. Z tohoto důvodu postupujte při odstraňování kroužku rozdělovače vzduchu velmi opatrně! 1.
  • Página 36 Provozní návod SATAminijet 4 HVLP 7. Možné poruchy funkcí Porucha Příčina Náprava Pistole kapá cizí těleso mezi jehlou na jehlu na barvu a trysku na barvu a tryskou na barvu barvu demontovat, vyčistit zabraňuje utěsnění v rozpouštědle anebo vsa- dit novou skupinu trysek Barva vystupuje u jehly samonastavovací...
  • Página 37 Provozní návod SATAminijet 4 HVLP 8. Náhradní díly Id.čís. Název 6395 Těsnění se 4 CCS-svorkami 44644 Pojistná matice 44735 Zápustný šroub M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Vzduchový píst 44834 Tyč vzduchového pístu 51235 Přítlačná pružina pro barevnou jehlu, 12 ks/balení...
  • Página 38 Provozní návod SATAminijet 4 HVLP 9. Záruční podmínky Na lakovací pistole (přístroje toho druhu) poskytujeme záruku 12 měsíců, která začíná dnem prodeje konečnému spotřebitelovi. Záruka se vztahuje na hodnotu materiálu dílů s výrobními chybami a chybami materiálu, které se projeví během záruční lhůty. Vyloučené jsou škody, které...
  • Página 39: Vigtige Oplysninger

    SATA hæfter ikke for de ovenfor beskrevne skader, der måtte være opstået fordi instrukserne i betjeningsvejledningen ikke blev overholdt.
  • Página 40 2 bar, 29 psi (luftdysens indvendige tryk 0,7 bar, 10 psi). Som følge af den meget gode forstøvning egner SATAminijet 4 HVLP sig især til alt arbejde, som kræver et udmærket over- fladefinish ved mindre og større strålebredder. Med reguleringen af runde og brede stråler kan strålebredden indstilles trinløst fra de fineste sprøjtestråler til brede stråler.
  • Página 41 Betjeningsvejledning SATAminijet 4 HVLP 4.1 Ren sprøjteluft ...sikrer man sig ved at anvende: Kombi-finfiltre med indbygget trykregulator til grovindstilling af sprøjt- etrykket. Materialetrykket på sprøjtepistolen kontrolleres/indstilles ved hjælp af stort tryktab i luftslangen/koblingen. Art.-nr. 92296 4.2 Tilstrækkeligt luftvolumen ...opnås med en kompresserydelse, der lige nøjagtigt dækker behovet, store luftledningstværsnit og –...
  • Página 42 Benyt kun de originale reservedele, idet de sikrer højeste kvalitet og længere levetid. Til farvedysen anvendes univer- salnøglens hullede indvendige sekskant (NV 8). Ved brug af andre reservedele bortfalder SATA-garantien og kvali- tetsforringelse kan forekomme. Dysesæt (farvedyse og -nål V4A)
  • Página 43 Rens luftdysen med en pensel eller børste. Pistolen må ikke lægges i fortyndingsmiddel. c) Snavsede boringer må under ingen omstændigheder renses med tilfældige genstande, idet selv små skader kan påvirke sprøjteresultatet. Benyt altid SATA-dyse- rensenåle (fra rensesæt 64030)! d) Den sorte luftledningsring (ordre-nr. 127399/3er-sæt) på pistolhovedet afmonteres kun, hvis den er beskadiget, dvs.
  • Página 44 Betjeningsvejledning SATAminijet 4 HVLP 6.1 Montagevejledning til luftfordelerring Vigtige henvisninger: Når luftfordelerringen trækkes af, må du under ingen omstædigheder beskadige pakkanterne i pistollegemet. Gå derfor yderste forsigtigt frem når du fjerner luftfordelerringen! 1. Afmonter først dysesættet: a. Fjern luftdysen b. Skru materialemængereguleringen af c.
  • Página 45 Betjeningsvejledning SATAminijet 4 HVLP 7. Mulige funktionsforstyrrelser Forstyrrelse Årsag Afhjælpning Pistolen drypper Fremmedlegeme mellem Afmontér farvenål og farvenålen og farvedysen farvedyse, rens i fortyn- forårsager utæthed dingsvæske eller montér nyt dysesæt Der kommer farve ud af far- Selvjusterende nåletætning Nåletætning udskiftes venålen (farvenålstætning)
  • Página 46 Betjeningsvejledning SATAminijet 4 HVLP 8. Reservedele Id.-nr. Betegnelse 6395 Pakke med 4 CCS-clips 44644 Kontramøtrik 44735 Undersænkskrue M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Luftstempel 44834 Luftstempelstang 51235 Trykfjeder til farvenål, 12er pakke 52035 Trykfjeder til luftstempel, 12er pakke 53033 Pakke med 5 indstiksbægre, komplet...
  • Página 47: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (baser, farve- og lakfjerner etc.) til rengøring af sprøjtepistolen 10. EU-overensstemmelseserklæring Sprøjtepistoler og pumper fra SATA er udviklet, konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med EF-direktiv 98/37/EF, 94/9/EF. Der er anvendt følgende harmoniserede normer: DIN EN 292, Sikkerhed i forbindelse med maskiner, apparater og anlæg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500...
  • Página 48: Instrucciones De Servicio

    SATA no se responsabiliza de estos daños (p.ej. incumplimiento de las instrucciones de servicio). Deben tenerse en cuenta y cumplirse las normas de seguridad, las disposiciones del puesto de trabajo y las normas de protección laboral...
  • Página 49: Descripción Funcional

    Con la SATAminijet 4 HVLP se pueden aplicar con muy poca neblina decapantes, agentes separa- dores, pinturas y barnices. Gracias a la forma especial de la tapa de aire de la SATAminijet 4 HVLP se logra a una presión de entrada de la pistola de 2 bares - 29 psi (presión interior de la boquilla de aire de 0,7 bares;...
  • Página 50: Aire Rociado Limpio

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4 HVLP 4.1 Aire rociado limpio Lo más seguro es el uso de filtros finos combinados con regulador de presión integrado para el ajuste aproximado de la presión de rociado. La presión de flujo de la pistola de embarnizado debería comprobarse o ajustarse mediante una gran pérdida de presión en el tubo de aire o el acoplamiento.
  • Página 51: Volumen De Material

    SATA. Juegos de boquilla (boquilla de pintura y aguja de pintura V4A) 125583 para SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 para SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 para SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 para SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4...
  • Página 52: Cambio De Las Juntas Autoreajustables

    No limpiar los orificios sucios nunca con objetos inadecuados. El más ligero daño afecta el rociado. Utilizar agujas limpiadoras de toberas SATA (de set de limpieza 64030)! d) Desmontar el anillo negro distribuidor de aire (nº pedido 127399, juego de 3) del cabezal de la pistola sólo en caso de desperfecto (falta de obturación de la tobera de pintura).
  • Página 53: Instrucción De Montaje Del Anillo De Distribución De Aire

    óptima antes de seguir pintando un objeto! Instrucciones de reparación del anillo distribuidor de aire encontrará como PDF y como vídeo en nuestra página web bajo www.sata.com/Media Igualmente puede informarse allí también de cómo limpiar la pistola en una película.
  • Página 54: Posibles Disfunciones

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4 HVLP 7. Posibles disfunciones Avería Causa Solución La pistola gotea Cuerpo extraño entre la aguja Desmontar la aguja de pin- de pintura y la tobera evita tura y la tobera, limpiar el obturación disolvente o insertar nuevo...
  • Página 55 12 unidades 53033 paquete de 5 depósitos de enchufe, completo 54478 embudo de tamiz SATA, paquete de dos unidades 58164 paquete de 5 depósitos de vidrio, completo 64022 paquete de tres tapas de plástico para el depósito...
  • Página 56 (álcalis, decapantes, etc.) para la limpieza. 10. Declaración de conformidad de la UE Las pistolas de embarnizar y las bombas de SATA han sido desarrolladas, construidas y fabrica- das en concordancia con las directrices europeas 98/37/CEE y 94/9/CEE. Se aplicaron para ello las siguientes normas armonizantes: DIN EN 292, Seguridad de máquinas, aparatos y sistemas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 parte 1, BGR 500 ( BGV D25) , BGV D24 y en caso necesario, ZH 1/406, ZH 1/375 y ZH 1/181.
  • Página 57 ükskõik milliste muudatuste või sobimatute võõrdetailide kasutamisel võivad tagajärjeks olla materiaalsed kahjud, kasutaja, kõrvaliste isikute või loomad tõsised tervisekahjustused, mis võivad isegi lõppeda surmaga. SATA ei vastuta mingilgi määral taoliste kahjude (nt kasu- tusjuhendi eiramisest tingitud) eest. Arvestama ning järgima peab kõiki vastava riigi kehtivaid ohutuseeskirju, töökoha kohta käivaid nõudeid ja töökaitse-eeskirju või seadme kasutusvald-...
  • Página 58 õhuvõrgust välja lülitatud. Nende ohutuseeskirjade mitte järgimine võib põhjustada kahjustusi, vigastusi ning ka surma. SATA ei võta vastutust võimalike eeskirjade mittejärgimise tagajärgede eest. VII.2...
  • Página 59 Rakendusjuhend SATAminijet 4 HVLP 4.1 Puhas pritsimisõhkv ... saadakse kindlaimalt kui kasutada: kombineeritud peenfiltreid integreeritud surveregulaatoriga soovitud pritsisurve saavutamiseks. Suure survekao tõttu õhuvoolikus/ühenduses peaks rõhk lakipüstolis kontrollitud/reguleeritud olema. Art. Nr. 92296 4.2 Piisav õhuhulk ... peab olema vajadusele vastava kompressori toodetud. Vältimaks suurte õhujuhtimisristlõigete tõttu tekkivaid survekadusid tuleb kasutada...
  • Página 60 ülespoole. Ainult originaalvaruosad tagavad kõrgeima kvaliteedi ja eluea. Värvidüüsi jaoks kasutada augustatud kuue sisekandiga (SW 8) üldvõtit. Võõrosade sissemonteerimisel võib kvaliteet langeda ja SATA garan- tii kaotab kehtivuse. Pihustusotsiku komplektid (pihustusotsik ja õhusuudmik V4A)
  • Página 61 Rakendusjuhend SATAminijet 4 HVLP 5. Isereguleeruvate tihendite vahetamine a) Materjali pool: Selleks, et vahetada isereguleeruv värvinõela tihend, tuleb kõigepealt eemaldada värvinõel ja pihustusotsik.Peale tihendi lukustuskruvi, pos. 79905, avamist kruvikeerajaga saate selle eemalda- da. Paigaldage uus tihendkruvi kruvikeerajaga eestpoolt ja pingutage.
  • Página 62 Rakendusjuhend SATAminijet 4 HVLP 6.1 Pneumaatilise rõnga paigaldusjuhised Olulised juhised: Õhujaotusrõnga väljatõmbamisel ei tohi mingil juhul vigastada püstoli korpuses olevaid tihendamiseks mõeldud servi. Seetõttu tuleb õhujaotusrõnga eemaldamisel tegutseda äärmise ettevaatusega. Esmalt! 1. Esmalt võtke ära düüsiosa: a. eemaldage õhudüüs b. kruvige ära materjali koguse regulaator c.
  • Página 63 Rakendusjuhend SATAminijet 4 HVLP 7. Võimaliku häired Häire Põhjus Püstol tilgub Võõrkeha värvinõela ning Värvinõel ja värvidüüs värvidüüsi vahel vähendab välja monteerida, lahjendis tihendust puhastada või asendada uue düüsiosaga Värv nõrgub värvinõelalt Isereguleeruva nõelatihenduse Nõelatihend välja vahetada välja (värvinõelatihenda- defekt või kaotus mine) Värvipilt...
  • Página 64 Rakendusjuhend SATAminijet 4 HVLP 8. Varuosad Id.-Nr. Nimetus 6395 Pakk CCS-värvikoode (4 tk) 44644 Lukustusmutter SATAminijet 44735 Peitpeaga kruvi M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Õhukolb SATAminijet 44834 Õhukolvi vars SATAminijet 51235 Survevedru pihustusotsikule, 12 pakend 52035 Survevedru õhukolvile, 12 pakend 53033 Pakend 5 külgevajutatavat materjalipurgi kaas...
  • Página 65 Puhastamiseks ärge kasuta- ge mitte mingil juhul happeid, leeliselahuseid (alused jt). 10. EU-vastavus SATA firma lakipüstolid ja pumbad on arendatud, konstrueeritud ja valmistatud kooskõlas EU- direktiividega 98/37/EG, 94/9/EG. Seejuures kasutati järgmisi norme: DIN EN 292, masinate , seadmete ja agregaatide ohutus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ning vajadusel ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Página 66 SATA ei vastaa millään tavoin näistä vahingoista (esim. kun käyttöohjetta ei ole noudatettu). Noudata alueellasi voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä, työpaikkasääntöjä...
  • Página 67 SATAminijet 4 HVLP:n ilmakapselin erikoisrakenteen ansiosta saat maaliruiskun tulopaineen ollessa 2 bar; 29 psi (ilmasuuttimen sisäpaine 0,7 bar; 10 psi) erittäin hienoksi hajoavan sumun. Hienon hajonnan ansiosta SATAminijet 4 HVLP sopii erityisesti kaikkiin töihin, joissa suihkuleveydestä riippumatta halutaan pintaan erinomainen lopputulos.
  • Página 68 Käyttöohje SATAminijet 4 HVLP 4.1. Puhdas ruiskutusilma …varmimmin käyttämällä: integroidulla paineensäätimellä varustettuja yhdistelmä-hienosuo- dattimia ruiskupaineen karkeasäätöön. Ilmaletkussa/liittimessä tapah- tuvan suuren painehäviön vuoksi tulisi virtauspaine maaliruiskussa tarki- staa/säätää. Tuoteno. 92296 4.2. Riittävä ilmamäärä …tarpeen mukaisella kompressoriteholla, suurella ilmajohdon poikki- leikkauksella ja, liian suuren painehäviön välttämiseksi, antistaattisella, silikonittomalla ja paineenkestävällä...
  • Página 69 Muita kuin alkuperäisosia käytett-essä maalaustulos voi huonontua, eikä SATA-takuu ole enää voimassa. Suutinsarjat (maalisuutin ja -neula V4A) 125583 SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4 125609 SATAminijet 4 HVLP 0,8...
  • Página 70 Pese maaliruisku kunnolla ohenteella tai puhdistusaineella. b) Puhdista ilmasuutin sudilla tai harjalla. Älä upota ruiskua ohenneaineeseen. c) Älä puhdista likaantuneita aukkoja millä tahansa esineillä. Aukkojen pienikin vahin- goittuminen vaikuttaa suihkeen muotoon. Käytä SATA-suuttimenpuhdistusneuloja (puhdistussarjasta 64030)! d) Irrota pistoolinpäässä oleva musta ilmanjakajarengas (tilausno. 127399/sarjassa 3 kpl) vain sen vahingoituttua (maalisuutin ei ole enää...
  • Página 71 4. Suutinosien asennus (Päinvastaisessa järjestyksessä kuin kohdassa 1) !Varmista paperiin ruiskuttamalla, että ruisku toimii moitteettomasti, ennen kuin alat maalata! Ilmanjakajarenkaan korjausohjeen löydät PDF:nä sekä videona kotisivultamme www.sata.com/Media. Voit tutustua siellä filmin avulla lähemmin myös maaliruiskun puhdistukseen! VIII.6...
  • Página 72 Käyttöohje SATAminijet 4 HVLP 7. Mahdolliset toimintahäiriöt Häiriö Korjaus Ruisku vuotaa Vieras esine maalineulan ja Irrota maalineula ja - su- maalisuuttimen välissä utin, puhdista ohennusai- neessa tai asenna uusi suutinsarja Maalineulasta (maalineulan Itsestään säätyvä neulatiiviste Asenna uusi neulatiiviste tiivisteestä) tihkuu...
  • Página 73 Käyttöohje SATAminijet 4 HVLP 8. Varaosat Tunnusno. nimike 6395 Neljän CCS-klipsin pakkaus 44644 Vastamutteri 44669 Värineulan painejousi 44735 Upporuuvi M 2,5 x 5 DIN 965 44818 Ilmamännän painejousi 44826 Ilmamäntä 44834 Ilmamäntätanko 53033 Vaihtokuppipakkaus, 5 kpl, täydellinen 54478 SATA täyttösiiviläsuppilo, 2 pakkauksessa 58164 Lasikuppipakkaus, 5 kpl, täydellinen...
  • Página 74 Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa happoja, lipeää (emäksiä, peittausaineita jne.)! 10. EU-vastaavuusselitys SATA-yrityksen maaliruiskut ja pumput on kehitelty, suunniteltu ja valmistettu yhtäpitävästi EY- direktiivien 98/37/EY, 94/9/EY kanssa. Niihin sovellettiin seuraavia harmonisoituja standardeja: DIN EN 292, Koneiden, laitteiden ja laitteistojen turvallisuus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ja tarvittaessa ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Página 75 SATA shall not take any responsibility for such damages (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating instructions).
  • Página 76: Functional Description

    Failure to respect this safety warning may result in damage and injuries, even death at worst. SATA does not take any responsibility for possible results of such failure. IX.2...
  • Página 77 Operating instructions SATAminijet 4 HVLP 4.1. Clean spray air ...best obtained by using a combi fine filter unit with integrated pressure regulator, for rough spray pressure adjustment. Due to high pressure drop in the air hose/coupling, the actual dynamic air pressure should be checked and fine-adjusted at the spray gun air inlet.
  • Página 78 The air cap should be placed in a position in which the marking is on top. Use punched hexagon socket (wrench size 8) of universal wrench for paint nozzle. Only original SATA parts guarantee highest quality and lifetime. When mounting foreign parts, quality reduction is possible and the SATA warranty expires.
  • Página 79 Under no circumstances try to clean clogged drillings using an unsuitable tool, since the slightest amount of damage adversely affects the spray pattern. Use SATA nozzle cleaning needles ((included in cleaning kit 64030). d) Only remove the black air distribution ring (Order No. 127399 / set of 3) in the gun head in case it is damaged (no sealing performance at the paint nozzle).
  • Página 80 ! A mounting instruction of the air distribution ring can be found as a PDF and as a video on our homepage www.sata.com/Media. Also more information on spray gun cleaning can be obtained from a video.
  • Página 81 Operating instructions SATAminijet 4 HVLP 7. Possible failures in operation Trouble Cause Repair Paint spray gun leaks from Foreign substances between Remove and clean fl uid fl uid tip fl uid tip and needle prevent needle and fl uid nozzle or...
  • Página 82 Operating instructions SATAminijet 4 HVLP 8. Spare parts Part.No. Description 6395 Pack of 4 CCS-Clips 44644 Counter nut for SATAminijet 44735 Countersunk screw M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Air piston for SATAminijet 44834 Air piston rod for SATAminijet...
  • Página 83: Guarantee Conditions

    If it is determind that the item is covered by the warranty, a credit will be issued for the repair or replacement. Replaced parts become the property of SATA or their distributor.
  • Página 84 ρούν να προκληθούν σοβαρές βλάβες στην υγεία των χειριστών ή άλλων ατόμων και ζώων, που μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο και για τις οποίες η SATA δεν αναλαμβάνει την ευθύνη. Ακολουθείτε και εφαρμόζετε πάντα τους κανονισμούς ασφαλείας, τις διατάξεις για τους χώρους εργασίας και τους κανονισμούς πρόληψης...
  • Página 85 τη δημιουργία μόνο ελάχιστης ομίχλης ψεκασμού. Χάρη σε ειδική κατασκευή του καλύμματος αέρα του SATAminijet 4 HVLP επιτυγχάνεται με την πίεση εισόδου του πιστολιού 2 bar; 29 psi (εσωτερική πίεση ακρο- φυσίου αέρα 0,7 bar, 10 psi) μία λεπτότατη ψεκαστική ακτίνα. Χάρη στον άριστο ψεκασμό το SATAminijet 4 HVLP είναι...
  • Página 86 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 4 HVLP 4.2 Επαρκής ποσότητα αέρα ...με επιλογή του κατάλληλου συμπιεστή ανάλογα με τις ανάγκες των εργασιών, με μεγάλες διατομές σωληνώσεων προσαγωγής αέρα και έναν αντιστατικό, χωρίς σιλικόνες, μεγάλης αντοχής σωλήνα αέρα με τουλάχιστον 9 mm εσωτερική διάμετρο.
  • Página 87 ανταλλακτικά εγγυώνται υψηλή ποιότητα και μεγάλη διάρκεια ζωής. Αν τοποθετηθούν ξένα τεμάχια μπορεί να μειωθεί η ποιότητα της συσκευής. Στην περίπτωση αυτή χάνετε την εγγύηση της SATA. Σετ ακροφυσίων (Ακροφύσιο χρώματος και βελόνα V4A) 125583 για SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 για...
  • Página 88 γ) Μην καθαρίζετε τις τρύπες με ακατάλληλα αντικείμενα που θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιά διότι επηρεάζεται κατόπιν η επιφάνεια ψεκασμού. Χρησιμοποιείτε μόνον βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων της SATA (από το σετ καθαρισμού 64030)! δ) Αποσυναρμολογείτε τον μαύρο δακτύλιο κατανομής του αέρα (αρ. παραγγελίας 127399/σετ 3 τεμ.)από...
  • Página 89 άψογα, προτού βάψετε το αντικείμενο! Οδηγίες για την επισκευή του δακτυλίου κατανομής αέρα θα βρείτε σε μορφή PDF ή βίντεο στην ιστοσελίδα μας www.sata.com/Media. Εκεί θα βρείτε επίσης και ένα φιλμ που θα σας πληροφορήσει λεπτομερώς για τις δυνατότητες καθαρισμού του πιστολιού!
  • Página 90 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 4 HVLP 7. Πιθανές αιτίες βλαβών Βλάβη Αιτία Λύση Το πιστόλι στάζει Ξένο σώμα ανάμεσα στη βελόνα Αποσυναρμολογήστε τη βελόνα χρώματος και στο ακροφύσιο χρώματος και το ακροφύσιο χρώματος δημιουργεί πρόβλημα χρώματος, καθαρίστε τα σε στεγανότητας διάλυμα ή τοποθετήστε νέο...
  • Página 91 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 4 HVLP 8. Πίνακας ανταλλακτικών Αρ. είδ. Ονομασία 6395 Συσκευασία με 4 CCS κλιπ 44644 Κόντρα παξιμάδι 44735 Φρεζάτη βίδα M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Έμβολο αέρα 44834 Βάκτρο εμβόλου αέρα 51235 Ελατήριο πίεσης για βελόνα χρώματος, 12 τεμάχια...
  • Página 92 (βάσεις, οξέα καθαρισμού μετάλλων κτλ.). 10. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΕ Τα πιστόλια λακαρίσματος και οι αντλίες της εταιρείας SATA έχουν μελετηθεί, κατασκευαστεί και παραχθεί σύμφωνα με την Κοινοτική οδηγία 98/37/EΟΚ, 94/9/ΕΟΚ. Εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα: DIN EN 292, ασφάλεια μηχανημάτων, συσκευών και...
  • Página 93: Üzemeltetési Utasítás

    és állatok akár halálhoz vezető súlyos egészségi károsodása lehet a következmény. SATA a felsorolt károkért (ill. az Üzemeltetési utasítás be nem tartásáért) semminemű felelősséget nem vállal. A mindenkori országban vagy a készülék alkalmazási területén alkalmazandó...
  • Página 94 2 bar bemeneti pisztolynyomás; 29 psi (légfúvóka belsőnyomás 0,7 bar; 10 psi) mellett rendkívül finom porlasztású szórósugár érhető el. A rendkívül jó porlasztás következté- ben a SATAminijet 4 HVLP minden olyan munkára különösen alkalmas, melyek kis és nagyobb szórásszélességek mellett kiváló felületi finisht igényelnek. A kör-/szélessugár szabályozónak köszönhetően a szórásszélesség a legfinomabb szórósugár és a szélessugár között fokozat-...
  • Página 95 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 4 HVLP 4.1 Tiszta szórólevegő ... a legbiztosabban következők alkalmazása révén: Kombi-finomszűrők integrált nyomásszabályozóval a szórónyomás durva beállításához. A levegőtömlőben/csatlakozóban végbemenő magas nyomás- veszteség miatt ellenőrizni és szükség esetén be kell állítani a szórópisztoly- on a folyató nyomást. Cikk-sz. 92296 4.2 Elegendő...
  • Página 96 Idegen alkatrészek beszerelése esetén minőségcsökkenés léphet fel, a SATA-garancia pedig megszűnik. Fúvókakészletek (festékfúvóka és -tű V4A) 125583 SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4 125609 SATAminijet 4 HVLP 0,8...
  • Página 97 A szennyezett furatokat semmi esetre sem szabad szakszerűtlen tárgyakkal megtisztíta- ni, a szórás kinézetét már a legcsekélyebb sérülés is befolyásolja. SATA fúvókatisztító tűket (64030-as tisztítókészletből) használunk! d) A pisztolyfejben lévő fekete légelosztó gyűrűt (megrendelő-szám 127399/3 darabos kész- let) csak sérülés esetén (nem áll fenn tömítettség a festékfúvókához) szereljük ki.
  • Página 98 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 4 HVLP 6.1 Beszerelési leírás - levegőelosztó gyűrű Fontos tudnivalók: A levegőelosztó gyűrű lehúzása közben semmi esetre sem szabad meg sérteni a pisztolytest tömítő peremeit. Ezért legyen nagyon óvatos a levegőelosztó gyűrű eltávolítása során! 1. Először szerelje ki a fúvókakészletet: a.
  • Página 99 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 4 HVLP 7. Lehetséges működészavarok Zavar Elháritás A pisztoly csöpög A festéktű és a festékfúvóka Kiszereljük a festéktűt és közötti idegen test akadályoz- a festékfúvókát, hígítóban za a tömítettséget megtisztítjuk, vagy új fúvó- kakészletet helyezünk be A festéktűnél (festéktű- Az önállító...
  • Página 100 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 4 HVLP 8. Pótalkatrészek Az.-sz. Megnevezés 6395 Csomag 4 CCS-klipsszel 44644 Ellenanya 44735 Süllyesztett csavar 2,5 x 5 DIN 965 44826 Légdugattyú 44834 Légdugattyúrúd 51235 Nyomórugó festéktűhöz, 12 darabos csomag 52035 Nyomórugó légdugattyúhoz, 12 darabos csomag 53033 Csomag 5 edénnyel, komplett...
  • Página 101: Garancia-Feltételek

    Tisztításhoz semmiképp ne alkalmazzunk savakat, lúgokat (bázisokat, marószereket, stb.). 10. EK megfelelőségi nyilatkozat A SATA cég szórópisztolyai és szivattyúi a 98/37/EK, 94/9/EK EK-irányelvekkel összhangban lettek kifejlesztve, tervezve és gyártva. Ennek során következő harmonizált szabványokat alkalmaztuk: DIN EN 292, Gépek, készülékek és berendezések biztonsága, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Página 102: Manuale D'istruzioni

    Zona 0. SATA, SATAminijet, il logo SATA e/o altri prodotti SATA qui citati sono marchi di fabbrica registrati, op- pure marchi di fabbrica dell‘azienda SATA Farbspritztechnik GmbH & Co. negli USA e/o in altri Paesi.
  • Página 103: Descrizione Di Funzionamento

    2. Descrizione di funzionamento 2.1 Generalità Con la SATAminijet 4 HVLP si possono lavorare mordenti, prodotti di separazione, vernici e smalti con un notevole risparmio. Grazie alla speciale costruzione della cappa d‘aria della SATAminijet 4 HVLP, in una pressione di ingresso nella pistola di 2 bar; 29 psi (pressione interna dell‘ugello d‘aria 0,7 bar;...
  • Página 104 Manuale d‘istruzioni SATAminijet 4 HVLP 4.2. Volume sufficiente d‘ aira ...grazie alla potenza del compressore, adeguata alle esigenze, grazie alle ampie sezioni trasversali della conduttura dell‘aria, e (per evitare un‘eccessiva perdita di pressione) grazie ad un tubo flessibile di almeno 9 mm di diametro interno, realizzato in versione antistatica, senza silicone e resistente alla pressione.
  • Página 105: Ampiezza Ed Estensione Del Getto

    Set uccelli (ugello vernice e ad ago V4A) 125583 per SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 per SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 per SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 per SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4...
  • Página 106: Pulitura E Manutenzione

    Si raccomanda di usare aghi SATA per la pulitura degli ugelli (dal set per la pulitura 64030). d) Smontare l‘anello nero diffusore dell‘aria (Nr. ordine 127399/ set di 3 pezzi) alla testa della pistola solo in caso di danneggiamenti (assenza di chiusura ermetica per l‘ugello della vernice).
  • Página 107 Un manuale d‘istruzioni per i lavori di riparazione è disponibile in formato PDF e in versione video al nostro indirizzo Internet www.sata.com/Media. Al nostro sito Internet potete anche ottenere informazioni filmate e più dettagliate per quanto riguarda la pulitura della pistola.
  • Página 108 Manuale d‘istruzioni SATAminijet 4 HVLP 7. Eventuali possibilità di guasti del funzionamento Difunzione Causa Rimedio La pistola gocciola La presenza di impurità fra Smontare l‘ago per la ver- l‘ago per la vernice e l‘ugello nice e l‘ugello per la verni-...
  • Página 109 Molla di pressione per pistone aria, pacco a 12 53033 Guarnizione con 5 recipienti ad innesto completi 54478 Tramoggia di riempimento con vaglio SATA, doppio pacco 58164 Guarnizione con 5 recipienti di vetro completi 64022 Guarnizione con 3 coperchi di plastica per recipiente d‘alluminio da 0,15 l...
  • Página 110: Condizioni Di Garanzia

    (basi, sverniciatori, ecc.). 10. Dichiarazione di conformità UE Le pistole per verniciare e le pompe dell‘azienda SATA sono state progettate, costruite e fabbricate in concordanza con le Direttive CE 98/37/CE e 94/9/CE. A tale riguardo sono state applicate le seguenti norme armonizzate: DIN EN 292, Sicurezza macchine,...
  • Página 111 Atatranka nežymi. Draudžiama gaminį naudoti 0 zonos sprogimo pavojaus vietose. SATA, SATAminijet, SATA logotipas ir/arba kiti šiame tekste minimi SATA produktai yra arba registruoti prekės ženklai arba SATA dažų purškimo technikos fabriko (JAV ribotos atsakomybės bendrovės ir Co. KG ) prekių ženklai ir/arba gamyklų kitose valstybėse prekių...
  • Página 112 Atliekant visokius techninės priežiūros ir remonto darbus, prietaisas turi būti beslėgės būklės, t.y. atjungtas nuo oro tinklo. Šios saugumo taisyklės nepaisymas veda prie prietaiso pažeidimo ir žmonių sužeidimo, netgi mirties. SATA neprisiima atsakomybės už galimas nepaisymo pasekmes. XIII.2...
  • Página 113 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAminijet 4 HVLP 4,1, Švarus purškiamas oras ,,, saugiausia naudoti: kombinuotus tankius filtrus su integruotu slėgmačiu purškimo slėgio apytikriam nustatymui. Dėl didelių slėgio nuostolių oro padavimo žarnoje/movoje skysčio slėgį reikia patikrinti dar sykį ir nustatyti lakavi- mo, dažymo pistolete.
  • Página 114 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAminijet 4 HVLP c) pistoletas be manometro: kad paprastai a) ir b) atvejais prie pistoleto įvesties matuojamas oro slėgis būtų teisingai nustatytas be manometro, dėl slėgio nuostolių žarnoje reiktų papildomai nustatant 10 m ilgio žarnos slėgį, pridėti 0,6 bar virš...
  • Página 115 šepetėliu. Pistoleto negalima mirkyti tirpiklyje arba valiklyje. c) nešvarių kiaurymių jokiu būdu nevalyti nepritaikytais tam daiktais, nes mažiausias kiaurymės pažeidimas pakeičia purškimo vaizdą. Naudoti tik SATA antgalio valymo adatėles (iš valymo komplektacijos 64030)! d) Juodą oro paskirstymo žiedą (užsakymo Nr. 127399/trijų žiedų komplektas) pistole to galvutėje išmontuoti tik pažeidimo atveju (jokio kito sandarinimo dažų...
  • Página 116 ! Pirms objekta krāsošanas, izsmidzinot nelielu daudzumu materiāla uz papīra, pārliecinieties, vai pistole darbojas nevainojami! Instrukciją kaip remontuoti oro paskirstymo žiedą rasite PDF failo formatu ir video klipo formatu mūsų interneto svetainėje adresu www.sata.com/media. Ten pat galite surasti informacijos filmo forma apie tai, kaip valyti pistoletą! XIII.6...
  • Página 117 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAminijet 4 HVLP 7. Galimi veikimo sutrikimai Defektas Priežastis Kaip pašalinti defektą pistoletas pralaidus skysčiui Tarp dažų purškimo smaigalio Išmontuoti dažų purškimo (iš jo laša skystis) ir dažų antgalio atsiradęs adatą ir dažų antgalį, svetimkūnis, kuris pažeidė...
  • Página 118 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAminijet 4 HVLP 8. Atsarginės dalys Id. Nr. Pavadinimas 6395 Įpakavimas 4 vnt. SKS – Laikiklių 44644 Veržlė pulverizatoriui SATAminijet 44735 Varžtas M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Oro vožtuvas 44834 Oro vožtuvo trauklė 51235 Suspaudimo spyruoklė (12) 52035 Suspaudimo spyruoklė...
  • Página 119 šarmo, bazių, kandikų dažymui ir pan. 10, ES atitikties pareiškimas Firmos SATA lakavimo pistoletai ir pompos sukurtos, sukonstruotos ir pagamintos sutinkamai su EB direktyva 98/37/EG, 94/9/EG. Pritaikytos tokios harmonizuotos normos: DIN EN 292, mašinų, prietaisų ir įtaisų saugumas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 1 dalis, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ir pagal reikalą...
  • Página 120: Lietošanas Instrukcija

    SATAminijet 4 HVLP gaisa izsmidzinātājs ļauj iegūt sevišķi smalku materiāla izsmidzināšanu pie pistoles ieejas gaisa spiediena 2 bāri; 29 psi (gaisa spiediens pie izsmidzinātāja 0,7 bāri; 10 psi). Šīs smalkās izsmidzināšanas dēļ, SATAminijet 4 HVLP ir sevišķi piemērota visiem darbiem, kur nepieciešama kvalitatīvs krāsojums. Izsmidzināšanas leņķis var tikt mainīts, regulējot izsmidzināšanu no apaļas līdz dažāda platuma ovālas formas.
  • Página 121 Šī drošības noteikuma neievērošana var kļūt par bojājumu un traumu, vai pat nāves cēloni. SATA neuzņemas atbildību par iespējamām šī noteikuma neievērošanas sekām.
  • Página 122 Lietošanas instrukcija SATAminijet 4 HVLP 4.2 Pietiekošs gaisa daudzums ... tiek nodrošināts, ievērojot atbilstošo kompresora jaudu, izmanto- jot gaisa šļūteni ar lielu šķērsgriezumu, un ievērojamas spiediena samazināšanās novēršanai paredzēto gaisa padeves šļūteni ar iekšējo diametru min. 9 mm, kas ir ražota no silikonu nesaturoša, antistatiska un spiedienizturīga materiāla.
  • Página 123 SATA garantija. Dīžu komplekti (Krāsas izsmidzināšanas dīze un adata V4A) 125583 paredzēta SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 paredzēta SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 paredzēta SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 paredzēta SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4 125609 paredzēta SATAminijet 4 HVLP 0,8...
  • Página 124 šķīdināšanas vai tīrīšanas līdzekļos. c) Nekādā gadījumā netīriet netīrus urbumus ar nepiemērotiem priekšmetiem; kaut mazākais bojājums var negatīvi iespaidot izsmidzināšanas kvalitāti. Izmantojiet SATA sprauslu tīrīšanai paredzētas adatas (no tīrīšanas piederumu komplekta 64030)! d) Izsmidzināšanas pistoles galvas daļā esošā gaisa sadalītājgredzena (melnā krāsā) (pasūtījuma Nr.
  • Página 125 !Prieš pradedant darbą objekte, ant popieriaus lapo atlikite testą, kad įsitikintumėte, kad pistoletas veikia nepriekaištingai.! Gaisa sadalītājgredzenam veicamo remontdarbu instrukciju Jūs atradīsiet mūsu inter- neta lappusē www.sata.com/Media PDF vai video formātā. Turpat varat arī noskatīties filmu, kas satur informāciju par izsmidzināšanas pistoles tīrīšanu!
  • Página 126 Lietošanas instrukcija SATAminijet 4 HVLP 7. Iespējamie funkciju traucējumi Traucējums Iemesls Novēršana Demontējiet krāsoš- No izsmidzināšanas pisto- Blīvētājam traucē anas adatu un krāsas les pil laka vai krāsa svešķermenis starp izsmidzināšanas sprauslu, krāsošanas adatu un krāsas notīriet tos šķīdinātājā vai izsmidzināšanas sprauslu...
  • Página 127 Lietošanas instrukcija SATAminijet 4 HVLP 8. Rezerves daļas Id.-Nr. Nosaukums 6395 Iepakojums ar 4 marķieriem 44644 kontruzgrieznis 44735 Skrūve M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Gaisa vārsts 44834 Asīte gaisa vārstam 51235 Atspere krāsas padeves adatai, iepakojums 12 gab.
  • Página 128 ārkārtējā gadījumā reakcijas rezultātā var notikt sprādziens. 10. ES paziņojums par atbilstību Uzņēmuma SATA izsmidzināšanas pistoles un pumpji ir izstrādāti, konstruēti un ražoti saskaņā ar ES direktīvām 98/37/EG, 94/9/EG. Ražošanas procesā tika ievērotas sekojošas normas: DIN EN 292, par mašīnu, ierīču un iekārtu drošību, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Página 129: Bruksveiledning

    SATA overtar intet ansvar for disse skadene (f. eks ved å ikke overholde bruksveiledningen). Sikkerhetsforskriftene, arbeidsplassbestemmelsene og arbeidsvernforskriftene til gjeldende land eller bruksområde til apparatet/lakkpistolen må...
  • Página 130 2. Funksjonsbeskrivelse 2.1 Generelt SATA minijet 4 HVLP er ideell for bearbeiding av beis, maling og lakk med redusert overspray. På grunn av dysas spesielle konstruksjon og med et inngangstrykk på 2 bar; 29 psi (innvendig dysetrykk 0,7 bar; 10 psi) oppnås en sprøytestråle med meget fin forstøvning. SATAminijet 4 HVLP egner seg derfor for alle typer arbeid som krever særdeles god overflatefinish ved...
  • Página 131 Bruksveiledning SATAminijet 4 HVLP 4.1. Ren sprøyteluft …mest sikker ved bruk av: Kombifinfilter med integrert trykkregulator til sprøytegrovinnstilling. På grunn av høyt trykktap i luftslange / kopling bør flytetrykket til lakkpistolen kontrolleres / innstilles. Art. nr. 92296 4.2. Tilstrekkelig luftvolum …gjennom rett kompressorytelse, luftledningstverrsnitt og en luftslange,...
  • Página 132 SATA-garantin upphör att gälla. Dysesett (fargedyse og -nål V4A) 125583 till SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 till SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 till SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 till SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4 125609 till SATAminijet 4 HVLP 0,8...
  • Página 133 Luftdyse rengjøres med pensel eller børste. Ikke legg pistolen i fortynning. c) Urene boringer må ikke rengjøres med uriktige gjenstander, de minste skadene har innflytelse på sprøytebildet. Bruk SATA-dyserengjøringsnåler (fra rengjøringssett 64030)! d) Svart luftfordelingsring (best. nr. 127399 / 3er sett) i pistolhodet må kun bygges ut ved skade (ikke noen tetning til fargedyse lenger).
  • Página 134 !Kontroller at pistolen fungerer feilfritt ved å lage et testsprøytebilde på et papir, før du lakkerer videre på et objekt! Du finner en reparasjonsveiledning av luftfordelingsringen som PDF og som video på hjemmesiden vår, under www.sata.com/Media. Der kan du også få nærmere informas- joner om pistolrengjøringen i en film! XV.6...
  • Página 135 Bruksveiledning SATAminijet 4 HVLP 7. Mulige funksjonsfeil Feil Årsak Hjelp Pistolen drypper Fremmedlegeme mellom far- Fargenål og fargedyse genål og fargedyse forhindrer bygges ut, rengjøres i for- tetning tynning eller sett inn nytt dysesett. Farge kommer ut av Selvjusterende nåletetning Skift ut nåletetning...
  • Página 136 Bruksveiledning SATAminijet 4 HVLP 8. Reservedeler Id. nr Benevnelse 6395 Pakning med 4 CCS 44644 Kontramutter for SATAminijet 44735 Senkeskrue M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Luftkolbe for SATmjinijet 44834 Luftkolbestang for SATAminijet 51235 Trykkfjær til fargenål, 12 i pakken 52035 Trykkfjær for luftkolbe, 12 i pakken...
  • Página 137: Eu-Konformitetserklæring

    Bruk aldri syre, lut (baser, etsende væsker etc.) til rengjøring. 10. EU-konformitetserklæring Lakkpistolene og pumpene til firmaet SATA er utviklet, konstruert og laget i overensstemmel- se med EU-retningslinje 98/37/EU, 94/9/EU. Det ble brukt følgende harmoniserte normer ved dette: DIN EN 292, Sikkerhet av maskiner, apparater og anlegg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24, og ved behov ZH 1/406, ZH 1/375 og ZH 1/181.
  • Página 138 SATA is voor deze schade (bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing) niet aansprakelijk. De...
  • Página 139: Inbedrijfstelling

    2. Beschrijving van de functie 2.1 Algemeen Met de SATA minijet 4 HVLP kan beits, verf en lak zeer nevelarm verwerkt worden. Door de speciale constructie van de luchtkap van de SATA minijet 4 HVLP is bij een ingangsdruk van 2 bar (druk in de luchtkap 0,7 bar) een spuitstraal met de fijnste verstuiving haalbaar.
  • Página 140 Gebruiksaanwijzing SATAminijet 4 HVLP 4.1. Voldoende luchtvolume ...door aan de behoefte aangepaste compressorcapaciteit, grote luchtlei- dingdiameters, en voor de vermijding van drukverlies een luchtslang met minimum 9 mm binnendiameter in antistatische, siliconenvrije en drukbe- stendige uitvoering. Voor de montage aan de luchtaansluiting (G ¼ a) dient de luchtslang te worden uitgeblazen.
  • Página 141 SATA garantie vervalt. Set naald, sproeier en luchtkap (sproeier en verfnaald V4A) 125583 voor SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 voor SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 voor SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 voor SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4...
  • Página 142 Reinig de luchtsproeier met een borstel of een penseel, leg het pistool niet in verdunningsmiddel. c) Reinig verontreinigde boringen in geen geval met ongeschikte voorwerpen. De klein- ste beschadiging beïnvloedt het spuitbeeld. Gebruik SATA sproeier-reinigingsnaalden (uit reinigingsset 64030)! d) Demonteer de zwarte luchtverdelerring (best.-nr. 127399/set met 3 stuks) in de pistoolkop slechts bij beschadiging (geen afdichting meer naar de verfsproeier).
  • Página 143 Een reparatiehandleiding van de luchtverdelerring vindt u als PDF alsook als video op onze homepage onder www.sata.com/Media. U kunt zich daar eveneens in een film nader over de reiniging van pistolen informeren!
  • Página 144 Gebruiksaanwijzing SATAminijet 4 HVLP 7. Mogelijke functiestoringen Storing Oorzaak Oplossing Pistool druppelt Vreemd voorwerp tussen Verfnaald en verfsproeier verfnaald en verfsproeier demonteren, in verdun- verhindert afdichting ning reinigen of nieuwe sproeierset plaatsen Verf treedt aan verfnaald Zelfregelende naaldafdichting Naalddichting vervangen...
  • Página 145 Kunststof bovenbeker 0.125 kompleet met QCC 125856 Gereedschapset 125948 Aluminium bovenbeker 0.15 liter kompleet met QCC 125955 Aansluiting voor insteekbeker, kompleet met QCC 125963 Aanbouwset voor SATA minijet – Universeel 126276 Trekkerset 126292 Pakkingset voor ventielpen 127399 Set 3 luchtverdeelringen 133983 Lufttilkopling G ¼...
  • Página 146: Garantievoorwaarden

    Gebruik voor de reiniging in geen geval zuren, logen (basen, afbijtmiddel enz.). 10. EG-Conformiteitsverklaring De lakpistolen en pompen van de firma SATA zijn ontwikkeld, geconstrueerd en geproduceerd in overeenstemming met de EG-richtlijn 98/37/EG, 94/9/EG. De volgende geharmoniseerd normen werden toegepast: DIN EN 292, veiligheid van machines, toestellen en installaties, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 deel 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24, en indien nodig de ZH 1/406, ZH 1/375 en ZH 1/181.
  • Página 147: Manual De Instruções

    As forças de recuo são reduzidas. O uso deste produto em sectores de execução antideflagrante da zona 0 é proibido. SATA, SATAminijet, o logotipo SATA e/ou outros produtos SATA mencionados aqui no índice são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da SATA Farbspritztechnik GmbH &Co.KG nos EUA e/ou em outros paises.
  • Página 148: Descrição De Funcionamento

    é, desacoplado da rede de ar. A não observação deste aviso de segurança pode levar a avarias e ferimentos, até com consequências fatais. A SATA não as- sume qualquer responsabilidade por eventuais consequências devido a sua não observação.
  • Página 149: Ajuste Correcto Da Pressão De Escoamento De Entrada

    Manual de instruções SATAminijet 4 HVLP 4.2 Volume suficiente de ar ... através de eficiência do compressor compatível com o consumo, diâmetro grande da conduta de ar e, para evitar uma perda muito grande de pressão, uma mangueira de ar de, no mínimo, 9 mm de diâmetro interno em modelo anti-estático, livre de silicone e resistente à...
  • Página 150: Quantidade De Material

    Somente peças de reposição originais asseguram a maior qualidade e durabilidade. Quando da montagem de peças de terceiros é possível uma redução da qualidade e a garantia da SATA é extinta. Projectores (Bico e agulha V4A) 125583 para SATAminijet 4 HVLP 0,3...
  • Página 151 Manual de instruções SATAminijet 4 HVLP b) Ar: Substituir o piston do ar e o empanque do piston do ar. Remover o micrómetro de ar e desaparafusar o perno sem cabeça (64972). Puxar para trás o piston do ar através do gatilho e removê-lo. Remover o parafuso da caixa de bucim e substituir o empanque (pos.
  • Página 152: Manual De Montagem Anel Do Distribuidor De Ar

    Uma instrução de reparação do anel do distribuidor de ar pode ser encontra- da como PDF, assim como vídeo, na nossa homepage no endereço da Internet: www.sata.com/Media. Da mesma maneira, ali poderá também, num filme, informar-se com mais detalhes sobre a limpeza da pistola!
  • Página 153: Falhas De Funcionamento Possíveis

    Manual de instruções SATAminijet 4 HVLP 7. Falhas de funcionamento possíveis Falha Causa Solução A pistola goteja Corpos estranhos entre a Desmontar a agulha de agulha de tinta e o bocal de tinta e o bocal de tinta, lim- tinta impedem a vedação...
  • Página 154: Peças Sobressalentes

    Manual de instruções SATAminijet 4 HVLP 8. Peças Sobressalentes No.ident. Denominação 6395 Conjunto de 4 clipes CCS 44644 Porca de contador para SATAminijet 44735 Parafuso contrapuncionado M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Piston de ar para SATAminijet 44834 Tirante do piston de ar para SATAminijet 51235 Conjunto de 12 mola de compressão para ponteira de fluído...
  • Página 155 ácidos e lixívias (bases, mordentes, etc.). 10. Declaração de conformidade da CE As pistolas de pintura e bombas da empresa SATA são desenvolvidas, construidas e fabrica- das de acordo com as diretrizes da CE 98/37/CE, 94/9/CE. Nesta ocasião, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas: DIN EN 292, segurança de máquinas, aparelhos e...
  • Página 156 Zabrania się stosowania tego produktu w obszarach, w których występuje klasa zagrożenia wybuchowego 0. SATA, SATAminijet, logo firmy SATA oraz/lub inne użyte w niniejszym tekście produkty SATA są albo zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy SATA Farbspritztechnik GmbH &...
  • Página 157: Uwagi Ogólne

    2. Zasada działania 2.1 Uwagi ogólne Pistolet SATAminijet 4 HVLP umożliwia obróbkę bejcy, środków antyadhezyjnych, farb i lakierów w bardzo oszczędny sposób. Specjalna konstrukcja pokrywy powietrznej w pistolecie SATAminijet 4 HVLP umożliwia osiągnięcie strumienia o bardzo drobnym rozpyleniu przy ciśnieniu wejściowym powietrza 2 bar;...
  • Página 158 Instrukcja obsługi SATAminijet 4 HVLP 4.1 Czyste powietrze do natryskiwania ... zapewnia stosowanie: drobnego filtra kombinowanego ze zintegrowanym regulatorem ciśnienia do zgrubnego nastawiania ciśnienia natryskiwania. Z powodu strat ciśnienia w wężach / na złączkach należy kontrolować i regulować ciśnienie panujące w pistolecie do lakierowania. Nr artykułu: 92296 4.2 Dostateczny wydatek powietrza...
  • Página 159 Do dokręcenia głowicy dyszy zastosować wewnętrzny klucz sześciokątny (SW 8) wykrojony w kluczu uniwersalnym. Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych grozi pogorszeniem jakości i powoduje utratę gwarancji firmy SATA. Zestaw dysz (dysza do farby i iglica do farby V4A) 125583 SATAminijet 4 HVLP 0,3...
  • Página 160 środka czyszczącego. c) Zabrudzonych otworów w żadnym wypadku nie czyścić nieodpowiednimi, ostrymi narzędziami. Najdrobniejsze uszkodzenia wywierają wpływ na jakość lakierowania. Stosować igłę do czyszczenia dysz SATA (wchodzi w skład zestawu do czyszczenia 64030)! d) Czarny pierścień rozdzielacza powietrza (nr zamówieniowy 127399 / zestaw 3- częśćiowy) w głowicy pistoletu wymontować...
  • Página 161 !Przed kontynuowaniem lakierowania obiektu upewnić się, że pistolet działa bez zarzutu, wykonując testowy obrazek natryskowy na papierze! Instrukcja naprawy pierścienia rozdzielacza powietrza jest dostępna jako plik PDF oraz jako film na naszej stronie domowej: www.sata.com/Media. Także tam można znaleźć film szczegółowo omawiający czynność czyszczenia pistoletu! XVIII.6...
  • Página 162 Instrukcja obsługi SATAminijet 4 HVLP 7. Możliwe zakłócenia funkcjonowania Usterka Przyczyna Pomoc pistolet kapie obce ciało pomiędzy iglicą a wymontować iglicę i głowicą dyszy uniemożliwia głowicę dyszy, wyczyścić uszczelnienie w rozcieńczalniku, lub zamontować nowy zestaw dysz farba wydostaje się przy uszkodzone samonastawne wymienić...
  • Página 163 Instrukcja obsługi SATAminijet 4 HVLP 8. Części zamienne nr ident. określenie części 6395 opakowanie zawierające kolorowe nasadki (CCS) 44644 nakrętka zabezpieczająca 44735 wkręt z łbem stożkowym płaskim M 2,5 x 5 DIN 965 44826 tłok powietrza 44834 drąg tłokowy 51235 sprężyna naciskowa do iglicy (12)
  • Página 164 Do czyszczenia nigdy nie stosować kwasów i ługów (zasad, zmywaczy itp.). 10. Oświadczenie zgodności EU Pistolety do lakierowania oraz pompy fi rmy SATA są projektowane, konstruowane i produkowane w zgod- zie z dyrektywami Unii Europejskiej EU 98/37/EG i 94/9/EG.
  • Página 165: Руководство По Эксплуатации

    либо вследствие любого его изменения или комбинирования с неподходящими деталями, может быть нанесен серьезный ущерб собственному здоровью, здоровью третьих лиц и животных, вплоть до летального исхода. SATA не несет никакой ответственности за такой ущерб (напр., несоблюдение руководства по эксплуатации). Необходимо учитывать и соблюдать применимые правила техники...
  • Página 166: Функциональное Описание

    материал, краски и лаки с малым туманообразованием. За счет специальной конструкции воздушного колпачка у краскопульта SATAminijet 4 HVLP достигается факел с тонким распылением при давлении на входе 2 бара, 29 psi (внутреннее давление сопла 0,7 бар, 10 psi). В результате...
  • Página 167 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4 HVLP Руководство по эксплуатации 4.1 Чистый распыляемый воздух надежнее всего обеспечивается при использовании: комбинированных тонких фильтров со встроенным регулятором давления для грубой установки давления распыления. При сильном падении давления в воздушном шланге/муфте необходимо проверить/установить напор на...
  • Página 168 гарантия SATA утрачивает силу. Комплекты сопл (красочное сопло и игла V4A) 125583 для SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 для SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 для SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 для SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4 125609 для...
  • Página 169: Очистка И Техобслуживание

    в) Загрязненные отверстия ни в коем случае не чистить ненадлежащими предметами, даже самое небольшое повреждение влияет на картину распыления. Используйте иглы для очистки дюз фирмы SATA (из набора для очистки 64030)! г) Черное воздухораспределительное кольцо (заказной № 127399/3-ной набор) в...
  • Página 170 функционирует безупречно, прежде чем Вы продолжите лакирование объекта! Руководство по ремонту воздухораспределительного кольца в формате PDF, а также в виде видеоролика Вы можете найти на нашей домашней странице по адресу www.sata.com/Media. Также же в фильме Вы можете получить более подробную информацию по очистке пистолета. XIX.6...
  • Página 171 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4 HVLP Руководство по эксплуатации 7. Возможные неполадки Неполадка Причина Устранение Пистолет течет Посторонний предмет Снять красочную иглу и между красочной иглой и красочную дюзу, вымыть красочной дюзой препятствует в растворителе или герметичности установить новый блок дюз...
  • Página 172 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4 HVLP Руководство по эксплуатации 8. Запасные части Идент.№ Наименование 6395 Упаковка из 4 накладок 44644 Контргайка 44735 Винт с потайной головкой М2,5x5 DIN 965 44826 Воздушный поршень 44834 Шток воздушного поршня 51235 Пружина сжатия для иглы, 12 шт.
  • Página 173 составы лакокрасочного покрытий и пр.) 10. Сертификат соответствия ЕС Окрасочные пистолеты и насосы фирмы SATA разработаны, сконструированы и произведены в соответствии с директивой ЕС 98/37/EG, 94/9/EG. При этом использовались следующие согласованные стандарты: DIN EN 292, Безопасность машин, приборов, установок, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 часть...
  • Página 174: Bruksanvisning

    SATA övertar inget ansvar för sådana skador (t. ex. genom att bruksanvisningen ej observeras). Säkerhetsföreskrifterna, arbetsplatsbestämmelserna och arbetsskyddsföreskrif- terna som gäller för apparaten/sprutpistolen i det respektive landet eller användningsområdet...
  • Página 175 10 psi) få en sprutstråle med finaste spridning. P.g.a. den mycket goda spridningen är SATAminijet 4 HVLP speciellt lämplig för alla arbeten som kräver en utmärkt ytfinish vid små och större strålbredder. Med rund/bredstråles-regleringen kan man ställa in strålbredden steglöst från finaste sprutstråle till bredstråle.
  • Página 176 Bruksanvisning SATAminijet 4 HVLP 4.1 Ren sprutluft …erhålls på säkraste sätt genom att använda: Kombi-finfilter med integrerad tryckregulator för grovinställning av spruttrycket. Genom högt tryckfall i luftslangen/kopplingen bör trycket kontrolleras/ställas in i sprutpistolen. Art.nr. 92296 4.2 Tillräcklig luftvolym …genom en kompressor med en effekt som passar behovet, stor dia- meter på...
  • Página 177 SATA-garantien går ut. Munstyckssatser (färgmunstycke och -nål V4A) 125583 till SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 till SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 till SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 till SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4 125609 till SATAminijet 4 HVLP 0,8...
  • Página 178 Rengör luftmunstycket med en pensel eller borste. Lägg inte ned pistolen i förtun- ning. c) Rengör under inga omständigheter igensatta hål med olämpliga föremål. Även mycket små skador påverkar sprutbilden. Använd SATA-munstycksrengöringsnålar (ur rengö- ringsset 64030)! d) Demontera endast den svarta luftfördelarringen (best.nr 127399/ set om 3 st) i pistolhuvudet om den är skadad (det sluter inte längre tätt emot färgmunstycket).
  • Página 179 !Förvissa dig genom en test-sprutbild på ett papper om att pistolen fungerar felfritt innan du fortsätter att lackera ett objekt! En reparationsanledning till luftfördelarringen finns som PDF-fil samt som video på vår hemsida www.sata.com/Media. Dessutom finns det där också en film som informerar närmare om rengöring av pistolen! XX.6...
  • Página 180 Bruksanvisning SATAminijet 4 HVLP 7. Möjliga funktionsstörningar Feil Årsak Hjelp Pistolen droppar Främmande föremål mellan Demontera färgnålen och färgnålen och färgmunstycket färgmunstycket, rengör i förhindrar att det sluter tätt. förtunning eller montera en ny munstyckssats Det kommer ut färg Den självjusterande nålpack- Byt ut nålpackningen...
  • Página 181 12 st 52035 tryckfjäder för luftkolv, förpackning med 12 st 53033 förpackning med 5 instickskoppar, kompl. 54478 SATA påfyllningssiltratt, förpackning med 2 st 58164 förpackning med 5 glaskoppar, kompl. 64022 förpackning med 3 plastlock för 0,15 l aluminiumkopp 64030 rengöringsset...
  • Página 182 (baser, färgborttagningsmedel). 10. Förklaring om EU-överensstämmelse Lackeringspistolerna och pumparna från firman SATA har utvecklats, konstruerats och tillver- kats i överensstämmelse med EG-riktlinjerna 98/27/EG och 94/9/EG. Därvid har följande harmoniserade normer använts: DIN EN 292, säkerhet för maskiner, apparater och anläggningar, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24...
  • Página 183 škode, resnih lastnih zdravstvenih težav, zdravstvenih težav drugih osebah in živalih ter smrti. SATA v nobenem primeru ne prevzema jamstva za te škode (npr. neupoštevanje navodila za uporabo). Treba je upoštevati in se pridrževati uporabnih varnostnih predpisov, določil o delovnih mestih in predpisov o varstvu pri delu posamezne države ali področja uporabe...
  • Página 184 Pri vzdrževalnih delih in popravilih kakršnekoli vrste se naprava ne sme nahajati pod tlakom, t.j. mora biti ločena od zračnega omrežja. Neupoštevanje tega varnostnega napotka lahko privede do poškodb in smrti. SATA ne prevzema jamstvo za morebitne posledice neupoštevanja. XXI.2...
  • Página 185 Navodilo za uporabo SATAminijet 4 HVLP 4.1 Čist brizgalni zrak ...najvarnejši z uporabo: kombiniranih oljnih filtrov z integriranim regulatorjem tlaka za grobo nastavljanje brizgalnega tlaka. Z veliko izgubo tlaka v gibki cevi za zrak/ spojnici je treba preveriti/nastaviti pretočni tlak na pištoli za lakiranje.
  • Página 186 SATA-garancija preneha veljati. Šobni seti (šoba za barvo in konica V4A) 125583 za SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 za SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 za SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 za SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4...
  • Página 187 čistilno sredstvo. c) Onesnažene luknje v nobenem primeru ne čistite z neustreznimi predmeti, ker najmanjša poškodba lahko vpliva na brizgalno sliko. Uporabljate SATA-igle za čiščenje šob (iz čistilnega kompleta 64030)! d) Črni prstan za razdeljevanje zraka (naroč. št. 127399/trojni komplet) v glavi pištole demontirajte le če je poškodovan (ni tesnjenja proti barvni šobi).
  • Página 188 Navodilo na popravljanje prstana za razdeljevanje zraka boste v PDF-obliki ter kot video posnetek našli na naši domači strani pod www.sata.com/Media. Tam lahko tudi v enem filmu najdete informacije o čiščenju pištole!
  • Página 189 Navodilo za uporabo SATAminijet 4 HVLP 7. Možne funkcijske motnje Motnja Vzrok Pomoč Pištola kaplja Tujka izmed barvne igle in bar- Izgradite barvno iglo in vne šobe preprečuje tesnjenje barvno šobo, očistite jih v čistilni raztopini ali vstavite novi komplet šob...
  • Página 190 Navodilo za uporabo SATAminijet 4 HVLP 8. Nadomestni deli Id. št. Naziv 6395 Komplet 4 CCS-zaponk 44644 Zatezna matica za SATAminijet 44735 Zatezni vijak M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Bat za zrak za SATAminijet 44834 Drog bata za zrak za SATAminijet 51235 Set 12 tlačna vzmet za konico za tekočino...
  • Página 191 (baz, lužil itd). 10. EU-izjava o skladnosti Pištole za lakiranje in črpalke fi rme SATA so razvite, konstruirane in izdelane v skladu z ES- direktivo 98/37/EG, 94/9/EG. Pri tem so bile uporabljene naslednje usklajene norme: DIN EN 292, varnost strojev, apara- tov in naprav, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 in po potrebi ZH 1/406, ZH 1/375 in ZH 1/181.
  • Página 192 časti tela obsluhujúcej osoby. Reaktívne sily sú nízke. Použitie tohto výrobku v oblastiach ohrozených výbuchom pásma 0 je zakázané. SATA, SATAminijet, logo SATA a/alebo iné tu v obsahu uvedené výrobky SATA sú buď regi- strované obchodné značky alebo obchodné značky firmy SATA Farbspritztechnik GmbH &...
  • Página 193 Pomocou SATAminijet 4 HVLP je možné spracovanie moridiel, antiadhéznych prostriedkov, farieb a lakov s malým nasadením oversprayu. Špeciálnou konštrukciou vzduchového krytu výrobku SATAminijet 4 HVLP sa dosahuje pri vstupnom tlaku pištole 2 bar; 29 psi (vnútorný tlak vzduchových trisiek 0,7 bar; 10 psi) striekací prúd s najjemneším rozptylom. Vďaka veľmi dobrého rozptylu je SATAminijet 4 HVLP vhodná...
  • Página 194 Prevádzkový návod SATAminijet 4 HVLP 4.1 Čistý striekací vzduch ...dosiahneme najspoľahlivejšie použitím: kombinovaných jemných filtrov s integrovaným regulátorom tlaku na približné nastavenie striekacieho tlaku. Vysokou stratou tlaku vo vzduchovej hadici/spojke by sa mal hydraulický tlak na lakovacej pištoli preskúšať/nastaviť. Art.č. 92296 4.2 Dostatočný...
  • Página 195: Striekacia Vzdialenosť

    SATA zaniká. Tryskové súpravy (farebná tryska a farebná ihla V4A) 125583 pre SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 pre SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 pre SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 pre SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4...
  • Página 196 Vzduchovú trysku vyčistiť štetcom alebo kefkou. Pištoľ nevkladať do riedidla alebo čistiaceho prostriedku. c) Znečistené otvory v žiadnom prípade nečistiť nevhodnými predmetmi, aj najmenšie poškodenie ovplyvňuje vzhľad nástreku. Používať čistiace ihly na trysky SATA (z čistiacej sady 64030)! d) Čierny krúžok...
  • Página 197 Prevádzkový návod SATAminijet 4 HVLP 6.1 Montážny návod krúžku vzduchového rozvádzača Dôležité upozornenie: Pri stiahnutí krúžku rozdeľovača vzduchu sa nesmú v žiadnom prípade poškodiť tesniace hrany v telese pištolí. Z tohto dôvodu postupujte pri odstranení krúžku rozdeľavača vzduchu veľmi opatrne! 1.
  • Página 198 Prevádzkový návod SATAminijet 4 HVLP 7. Možné poruchy funkcií Porucha Príčina Náprava Pištoľ kvapká cudzie teleso medzi ihlou ihlu na farbu a trysku na na farbu a tryskou na farbu farbu demontovať, vyčistiť zabraňuje utesneniu v rozpúšťadle alebo vsadiť novú skupinu trysiek...
  • Página 199 Prevádzkový návod SATAminijet 4 HVLP 8. Náhradné diely Id.č. Názov 6395 Tesnenie so 4 CCS-svorkami 44644 Poistná matica 44735 Zápustná skrutka M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Vzduchový piest 44834 Tyč vzduchového piestu 51235 Tlačná pružina pre farebnú ihlu, 12 ks/balenie 52035 Tlačná...
  • Página 200 Prevádzkový návod SATAminijet 4 HVLP 9. Záručné podmienky Na lakovacie pištole (prístroje toho druhu) poskytujeme záruku 12 mesiacov, ktorá začína plynúť dňom predaja konečnému spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na hodnotu materiálu dielov s výrobnými chybami a chybami materiálu, ktoré sa prejavia počas záručnej lehoty. Vylúčené sú škody, ktoré vzniknú následkom nevhod- ného alebo nesprávneho používania, chybnej montáže resp.
  • Página 201 Geri tepme kuvveti düşüktür. Bu ürünün 0 mıntıkasının patlama tehlike- si bulunan bölümlerinde kullanılması yasaktır. SATA, SATAminijet, SATA-Logo ve/veya burada belirtilen diğer SATA-ürünleri ya tescilli markadır, ya da ABD’de ve/veya diğer ülkelerde SATA Boya Püskürtme Tekniği GmbH & Co. KG firmasının markalarıdır. 1. Teslimat kapsamı ve teknik bilgiler •...
  • Página 202 2. Fonksiyonların açıklaması 2.1 Genel Her türlü astar, boya ve vernik uygulamasında SATA minijet kullanılabilir. Özel hava başlığı tasarımından dolayı malzemenin yüzeye gereğinden fazla püskürtülmesi minumuma indir- genmekte ve çok iyi bir atomizasyon elde edilmektedir. Tabanca hava girişindeki 2 barlık (29 psi) hava basıncı, hava başlığı...
  • Página 203 Kullanım talimatı SATAminijet 4 HVLP 4.1 Temiz püskürtme havası ...en güvenlisi aşağıdakilerin kullanılmasıdır: Kaba püskürtme basıncı ayarı için entegre edilmiş basınç ayarlı kom- binasyon ince filtreler. Hava hortumunda/bağlantısındaki yüksek basınç kaybından dolayı, vernikleme tabancasındaki akış basıncının denetlen- mesi/ayarlanması gerekmektedir. Art. No. 92296 4.2 Yeterli hava hacmi...
  • Página 204 SATA-Garantisi kalkar. Meme Setleri ( boya memesi ve akışkan ucu V4A) SATAminijet 4 HVLP 0,3 için 125583 SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 için 125682 SATAminijet 4 HVLP 0,5 için 125591 SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4 için 125690 SATAminijet 4 HVLP 0,8 için...
  • Página 205 Hava enjektörünü fırça veya temizleme fırçası ile temizleyiniz. Tabancayı inceltici veya temizleme malzemesinin içine koymayınız. c) Kirlenmiş delikleri kesinlikle uygunsuz malzemeler/eşyalar ile temizlemeyiniz, en ufak hasar, püskürtme şeklini etkilemektedir. SATA-Enjektör temizleme iğnelerini kullanınız (Temizlik setinden 64030)! d) Tabancanın kafasındaki siyah hava dağıtma halkasını (Sipariş no. 127399/3lü set) sadece hasar gördüğünde (Renk enjektörüne sızdırmazlık olmadığı...
  • Página 206 4. Enjektör takımının montajı (1’de anlatıldığı şekilde ters sıralamada.) !Tabancadaki sızdırmaz yataklara ve sızdırmaz yüzeylere hasar vermeyiniz! Hava dağıtma halkasının tamir talimatını PDF olarak ve vidyo olarak Homepage sayfamızda www.sata.com/Media altında bulabilirsiniz. Aynı şekilde orada tabanca temizliği ile ilgili bir filmde daha ayrıntılı bilgiler edinebilirsiniz! XXIII.6...
  • Página 207 Kullanım talimatı SATAminijet 4 HVLP 7. Mümkün fonksiyon arızaları Arıza Sebep Yardım Tabanca damlatıyor Boya iğnesi ve boya enjektörü Boya iğnesini ve boya arasındaki yabancı maddeler, enjektörünü sökünüz, sızdırmazlığı engelliyor incelticide temizleyiniz veya yeni enjektör takımı yerleştiriniz Renk/boya iğnesinden Kendiliğinden sonradan ayar- İğne contasını...
  • Página 208 Kullanım talimatı SATAminijet 4 HVLP 8. Yedek parçalar İd.-No. Tanımlama 6395 4 ‘lü CCS klips seti 44644 SATAminjet için ters somun 44735 Havşa vidası M 2,5 x 5 DIN 965 44826 SATAminijet için hava pistonu 44834 SATAminijet için hava piston çubuğu 51235 Akışkan ucu için basınç...
  • Página 209 Temizlik için kesinlikle asit, küllü su (Lavga, kostik v.s ) kullanmayınız. 10. AB Uygunluk açıklaması SATA fi rmasının vernikleme tabancası ve pompaları, 98/37/EG, 94/9/EG AB doğrultuları uygunluğunda geliştirilmiş, tertip edilmiş ve üretilmiştir. Bu esnada aşağıdaki uygunluk normları uygulanmıştır: DIN EN 292,Makinelerin, aletlerin ve tesislerin emniyeti, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Kısım 1, BGR 500 (BGV D25),...

Tabla de contenido