Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

SATAminijet 3000 B HVLP
SATAminijet 3000 B T HVLP
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k
použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Inst-
ructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi |
Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo-
jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-
veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de
utilizare | Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za
obratovanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı | Operating Instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SATA minijet 3000 B HVLP

  • Página 1 SATAminijet 3000 B HVLP SATAminijet 3000 B T HVLP Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Inst- ructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo- jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks- veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de utilizare | Руководство...
  • Página 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........21 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........... 39 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 53 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............69 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............83 [EN | IRL] Operating Instructions | english ...........
  • Página 3 [1-8] [1-7] [1-6] [1-5] [1-4] [1-9] [1-10] [1-3] [1-11] [1-12] [1-13] [1-2] [1-14] [1-1] [1-18] [1-15] [1-16] [1-17]...
  • Página 4 [2-3] [2-4] [2-6] [2-5] [2-2] [2-1] [2-10] [2-11] [2-7] [2-8] [2-9] [2-12] [2-13]...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Symbole ........5 Reinigen der Lackierpistole ..11 Technische Daten ..... 5 Wartung ........12 Lieferumfang ......6 10. Beheben von Störungen ..14 Aufbau der Lackierpistole ..6 11.
  • Página 6: Lieferumfang

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP mit Alu-Mehrwegbecher 0,15 l 340 g Druckluftanschluss G 1/4 Aussengewinde Füllmenge Fließbecher (Kunststoff) 125 ml Lieferumfang SATAminijet 3000 B T HVLP mit: • Lackierpistole mit Düsensatz und Fließbecher • Winkelanschluss • Betriebsanleitung • Schlauchpaar • Werkzeugsatz...
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Lackierpistole bei Beschädigung sofort außer Betrieb nehmen, vom Druckluftnetz trennen! • Lackierpistole niemals eigenmächtig umbauen oder technisch verän- dern! • Ausschließlich SATA Original-Ersatzteile bzw. -Zubehör verwenden! • Ausschließlich von SATA empfohlene Waschmaschinen verwenden! Betriebsanleitung beachten! • Niemals säure-, laugen- oder benzinhaltige Spritzmedien verarbeiten!
  • Página 8: Persönliche Schutzausrüstung

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warnung! Vorsicht! • Lackierpistole niemals im Bereich von Zündquellen, wie offenes Feu- er, brennende Zigaretten oder nicht explosionsgeschützte elektrische Einrichtungen verwenden! • Ausschließlich die zum Arbeitsfortschritt notwendige Menge an Lösemittel, Farbe, Lack oder anderer gefährlicher Spritzmedien in die Arbeitsumgebung der Lackierpistole bringen! Diese nach Arbeitsende in bestimmungsgemäße Lagerräume bringen! 6.3.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Druckluftschläuche mit Dauerdruckfestigkeit von mindes- tens 10 bar verwenden, z. B. Art. Nr. 53090! Hinweis! Für folgende Voraussetzungen sorgen: • Druckluftanschluss G 1/4 a oder passender SATA-Anschlussnippel. • Minimalen Druckluftvolumenstrom (Luftverbrauch) und Druck (emp- fohlener Pistoleneingangsdruck) gemäß Kapitel 2 sicherstellen. • Saubere Druckluft, z. B. durch SATA filter 484, Art. Nr. 92320 • Druckluftschlauch mit mindestens 9 mm Innendurchmesser (siehe...
  • Página 10 • Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, ist am Druckluftnetz der Druck zu erhöhen; zu hoher Druck führt zu hohen Abzugskräften. [3-1] SATA adam 2 mini (Zubehör / Exakte Methode). [3-2] Separates Manometer mit Regeleinrichtung (Zubehör). [3-3] Separates Manometer ohne Regeleinrichtung (Zubehör).
  • Página 11: Reinigen Der Lackierpistole

    • Lackierpistole nicht in Reinigungsflüssigkeit tauchen!* • Scheibe der elektronischen Druckanzeige nicht mit spitzen, scharfen oder rauen Gegenständen reinigen! • Bohrungen nur mit SATA-Reinigungsbürsten oder SATA-Düsenreini- gungsnadeln reinigen. Verwendung anderer Werkzeuge kann zu Be- schädigungen und Beeinträchtigung des Spritzstrahls führen. Empfoh- lenes Zubehör: Reinigungsset Art. Nr. 64030.
  • Página 12: Wartung

    9.1. Düsensatz ersetzen [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] und [7-6] Jeder SATA Düsensatz besteht aus „Farbnadel“ [7-1], „Luftdüse“ [7-2] und „Farbdüse“ [7-3] und ist auf ein perfektes Spritzbild handjustiert. Da- her Düsensatz stets komplett ersetzen. Nach dem Einbau Materialdurch- satz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Página 13 Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Hinweis! Nach Demontage Dichtflächen in der Lackierpistole prüfen [8-2], ggf. reinigen. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an Ihren SATA Händ- ler. Neuen Luftverteilerring anhand der Markierung [8-3] positionieren, (Zapfen in Bohrung) und gleichmäßig einpressen. Nach dem Einbau, Materialdurchsatz gemäß...
  • Página 14: Beheben Von Störungen

    Luft unter dem Abzugsbügel austritt. 1. Nach Demontage Luftkolbenstange [10-4] überprüfen; ggf. reinigen oder bei Beschädigung (z. B. Kratzer oder verbogen) ersetzen, mit SATA-Hochleistungsfett (Art. Nr. 48173) einfetten und montieren, Einbaurichtung beachten! 2. Luftmikrometer und Feder ebenfalls einfetten, mit Luftkolben einset- zen und Arretierschraube einschrauben.
  • Página 15 Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Störung Ursache Abhilfe Luftblasen im Fließ- Luftdüse lose Luftdüse [2-2] hand- becher fest festschrauben Zwischenraum zwi- Luftkreis reinigen, Ka- schen Luftdüse und pitel 8 beachten Farbdüse („Luftkreis“) verschmutzt Düsensatz ver- Düsensatz reinigen, schmutzt oder beschä- Kapitel 8.
  • Página 16: Entsorgung

    Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 13. Gewährleistung / Haftung Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von SATA und ggf. weitere vertragliche Absprachen sowie die jeweils gültigen Gesetze. SATA haftet insbesondere nicht bei: • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung • Nichtbestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts...
  • Página 17: Ersatzteile

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • Nichtverwendung von persönlicher Schutzausrüstung • Nichtverwendung von Original-Zubehör und -Ersatzteilen • Eigenmächtigen Umbauten oder technischen Veränderungen • Natürlicher Abnützung / Verschleiß • Gebrauchsuntypischer Schlagbelastung • Montage- und Demontagearbeiten 14. Ersatzteile [13] Art.
  • Página 18: Konformitätserklärung

    Im Dichtungs-Set (Art. Nr. 50658) enthalten  15. EG Konformitätserklärung Hersteller: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend genannte Produkt aufgrund seiner Konzeption, Konstruktion und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der...
  • Página 19 • DIN 31000:2011 „Allgemeine Leitsätze für das sicherheitsgerechte Gestalten technischer Erzeugnisse“ Die gemäß Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen sind bei benannter Stelle Nummer 0123 mit der Dokumentennummer 70023722 für 10 Jahre hinterlegt. 70806 Kornwestheim, den 27.03.2014 Albrecht Kruse Geschäftsführer SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 21: Технически Данни

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Съдържание [оригинален вариант: немски] Символи ........ 21 Почистване на пистолета за Технически данни ....21 лакиране ........ 28 Обем на доставката ..... 22 Поддръжка ......29 Съставни елементи на 10.
  • Página 22: Обем На Доставката

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP с чашки RPS 0,3 l 300 g с чашки за многократна употреба 0,125 320 g с алуминиеви чашки за многократна 340 g употреба 0,15 l Връзка за въздуха под налягане G 1/4 външна...
  • Página 23: Пистолета За Лакиране

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Съставни елементи на пистолета за лакиране [1-1] Дръжка на пистолета за [1-10] Винт за регулиране на ко- лакиране личеството на материала [1-2] Пусково устройство [1-11] Контрагайка за регулиране [1-3] Комплкект...
  • Página 24 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Внимание! • Запазете всички приложени документи и давайте пистолета за лакиране само заедно с тези документи. 6.2. Специфични за пистолета за лакиране указа- ния за безопасност Предупреждение! Внимание! •...
  • Página 25: Лични Предпазни Средства

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Внимание! • Внасяйте в работната зона на пистолета за лакиране само не- обходимото за работния процес количество разтворители, бои, лак или други опасни медии! След приключване на работата ги преместете...
  • Página 26: Пускане В Експлоатация

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Опасност от експлозия! • Внасяне на пистолета за лакиране във взривоопасни райони на Ex-зона 0! • Използване на разтворители и почистващи препарати на базата на халогенизирани въглеводороди! Възникващите в този случай химични...
  • Página 27 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 11. Монтирайте резервоара [2-9]. 12. Напълнете резервоара (максимално 20 mm под горния ръб), за- творете с капака [2-10] и поставете устройството срещу прокап- ване [2-11]. 13. Завинтете свързващия нипел [2-13] (не е включен в доставката) на...
  • Página 28: Технически Данни

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Регулирайте пропускателната способност на материала [4-1], [4-2], [4-3] и [4-4] - устройство за регули- ране на количеството на материала е напълно отворено Указание! При напълно отворено устройство за регулиране на количеството на...
  • Página 29: Поддръжка

    и резервоара!* * в противен случай има опасност от корозия Указание! • След почистване на дюзите проверете пръскането! • Още съвети за почистване: www.sata.com/TV. Поддръжка Предупреждение! Внимание! • Преди всякакви работи по поддръжката изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! •...
  • Página 30 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.1. Смяна на дюзите [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Всеки комплект дюзи SАТА се състои от „игла за боя“ [7-1], „въздуш- на дюза“ [7-2] и „дюза за боя“ [7-3] и е ръчно регулиран за префект- но...
  • Página 31 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.4. Смяна на буталото за налягане на въздуха, пружина на буталото за въздуха и въздушния микрометър Стъпки: [10-1], [10-2] и [10-3] Предупреждение! • Изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! Подмяната...
  • Página 32: Съставни Елементи На 10. Отстраняване На Повреди

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! • Проверете стабилното състояние на фиксиращия винт! Въздуш- ният микрометър може да изскочи неконтролирано от пистолета за лакиране! 9.6. Смяна на ходовия винт на устройството за ре- гулиране...
  • Página 33 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Повреда Причина Отстраняване Въздушни мехурчета Разхлабена въздуш- Затегнете на ръка в резервоара на дюза въздущната дюза [2-2] Пространството Почистете въздуш- между въздушната ния кръг, съблюда- дюза и дюзата за боя вайте...
  • Página 34 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Повреда Причина Отстраняване Устройството за ре- Устройството за ре- Развинтете устрой- гулиране на кръгла/ гулиране е завъртяно ството за регулиране плоска струя не се прекалено силно по с универсален ключ; върти...
  • Página 35: Резервни Части

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Повреда Причина Отстраняване Пистолетът за лаки- Чужди тела между Почистете дюзата и ране капе от върха върха на иглата за иглата за боя, съблю- на дюзата за боя боя...
  • Página 36 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Ката- ложен Наименование Контрагайка 44644 притискаща пружина за иглата за боя 44669 Винт със скрита глава M 2,5x5, VA 44735 Притискаща пружина за буталото за налягане на въздуха 44818 Глава...
  • Página 37: Eо-Декларация За Съответствие

    Включено е комплекта уплътнения (кат. Nr. 50658)  15. EО-декларация за съответствие Производител: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim С настоящето декларираме, че долупосоченият продукт съответства въз основа на концепцията, конструкцията и типа си в пуснатия на...
  • Página 38 • DIN 31000:2011 „Общи принципи за безопасното проектиране на технически продукти“ Изискваните съгласно Директива 94/9/EО Приложение VIII документи се намират в споменатата служба номер 0123 с номер на документа 70023722 за 10 години. 70806 Корнвестхайм, 27.03.2014 г. Albrecht Kruse Управител SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 39: 技术参数

    使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 目录 [原版: 德语] 标志 ........39 喷枪的清洁 ......44 技术参数 ......... 39 维护 ........45 交货标准 ......... 40 10. 排除故障 ......... 47 喷枪的构造 ......40 11. 废物处理 ......... 48 使用用途 ......... 40 12.
  • Página 40: 交货标准

    使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 带铝制多次用壶 0.15 l 340 g 压缩空气连接口 G 1/4 外螺纹 自流壶(塑料)的注料量 125 ml 交货标准 • 带有喷嘴套件和自流壶的喷漆枪 SATA迷你喷枪3000 B T HVLP 包括: • 使用说明书 • 锥形接头 • 工具套件 • 软管接头 • CCS 夹 喷枪的构造 [1] [1-1] 喷漆枪手柄 [1-10] 涂料量调节螺钉...
  • Página 41: 安全提示

    • 请保存随附的所有文件,转手时始终将喷漆枪与这些文件放在一起。 6.2. 专门针对喷漆枪的安全说明 警告! 小心! • 应遵守当地的安全、事故和劳动保护及环境保护条例! • 切勿将喷漆枪对准生物! • 只能由专业人员来进行使用、清洁和维护! • 不允许那些因吸毒、酗酒、药物或其他原因而使反应能力降低了的人员 使用本喷漆枪! • 切勿在零部件损坏或缺少的情况下使用喷漆枪! 尤其是只能在安装并拧 紧了制动螺钉 [1-14] 后才使用喷漆枪! • 每次使用前请检查喷漆枪,必要时加以维修! • 喷漆枪一旦损坏便应立即停止使用,并应切断其与压缩空气网络的连 接! • 切勿擅自改装喷漆枪,或对它进行技术性改造! • 只允许使用SATA原装备件或配件! • 只允许使用由SATA推荐的洗涤机!应遵守使用说明书! • 切勿加工酸性、碱性或含有汽油的喷涂料! • 切勿在有火种的区域内,如明火、点燃的香烟或无防爆装置的电气设备 周围使用喷漆枪! • 只允许将工作中所需数量的溶剂、颜料、油漆或其他危险的喷涂料带 入喷漆枪的工作场所!且应在工作结束后将这些材料存放到指定的储 藏室里!
  • Página 42 使用喷漆枪时,振动不会传递到操作员的身体部位。反冲力很小。 6.4. 在有爆炸危险的区域内使用本产品 防爆标志 设备组 设备范畴 气体范畴 温度等级 6.4.1 一般 允许将该喷漆枪用于 / 存放于防爆区域1和2的有爆炸危险的范围内。 警告!爆炸危险! • 以下应用和操作会导致防爆功能丧失,因此受到禁止: • 请将喷漆枪置于防爆区域 0 的有爆炸危险的范围内! • 使用基于卤素化碳氢化合物的溶剂和清洁剂!在此可能发生爆炸式的化 学反应! 调试 警告!爆炸危险! • 只允许使用永久抗压强度至少为10 bar的压缩空气软管,如53090 号 产品,且它应耐溶剂的侵蚀、能够抗静电、未受损,且技术上完好无 缺! 提示! 应确保满足以下前提条件: • 有压缩空气接口 G 1/4 a 或合适的SATA 连接头。...
  • Página 43 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 提示! • 确保有符合第 2 章规定的最低压缩空气流量 (耗用空气) 和压力 (推荐的 喷漆枪进气压力)。 • 有干净的压缩空气,如经产品号为 92320 的 SATA 过滤器 484 过滤的 压缩空气。 • 有内径至少为 9 mm 的压缩空气软管 (见警告提示),如 53090 号产 品。 15. 检查全部螺栓 [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] 和 [2-5] 是否固定牢实。颜料...
  • Página 44: 喷枪的清洁

    • 在进行各项清洁工作之前应先切断喷漆枪与压缩空气网络之间的连接! • 压缩空气和/或喷涂料在预料之外溢出会使人员受伤! • 应完全排空喷漆枪和自流壶,并按照专业要求来妥善处理喷涂料! • 请在拆卸和装配零部件时非常小心!只允许使用随同供应的专用工具! • 请使用中性清洁液 (pH 值为6 到 8)!* • 不允许使用酸、碱、腐蚀剂、不合适的再生剂或其它侵蚀性清洁 剂!* • 不得将喷漆枪浸入清洁液中!* • 不得用尖尖的、锋利的或粗糙的物品来清洁电子压力显示器上的显示 屏! • 只允许用 SATA 清洁刷或 SATA 喷嘴清洁针来清洁钻孔。使用其它工 具会导致喷幅 受损或受到不良的影响。给您推荐的配件有:产品号为 64030 的清洁套件。 • 只允许使用由SATA推荐的洗涤机!应遵守使用说明书! • 在整个清洗过程中,应给空气通道注入干净的压缩空气! • 喷嘴头必须向下指! • 只允许在清洗期间让喷漆枪留在洗涤机中!*...
  • Página 45 • 在完成各项维护工作之前应切断喷漆枪与压缩空气网络之间的连接! • 请在拆卸和装配零部件时非常小心!只允许使用随同供应的专用工具! 9.1. 更换喷嘴套件 [7-1],[7-2],[7-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 每个 SATA 喷嘴套件均由“颜料针”[7-1],“空气喷嘴”[7-2] 和“颜料喷嘴”[7- 3] 组成,且用手调出最完美的喷射图。因此,始终应整套更换喷嘴套件。 安装好后应按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 9.2. 更换空气分配环的步骤: [7-1],[7-2],[7-3],[8-1],[8-2] [8-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 小心! • 只能用 SATA 拉出工具来取出空气分配环。 • 为避免密封表面受损,不得使用暴力。 提示! 拆卸后应检查喷漆枪中的密封面 [8-2],必要时加以清洁。发现受损时请 与 SATA 经销商联系。按照 刻度线 [8-3] 来给新的空气分配环定位,(轴 颈插入孔中) 均匀压入。安装好后应按照第7.2章中的描述来设定涂料流 通量。...
  • Página 46 一旦在没有扣紧扳机的情况下有空气从空气喷嘴或空气螺旋测微器中溢 出,便有必要加以更换。在拆卸后用SATA 喷漆枪脂 (产品号:48173) 给 空气螺旋测微器和弹簧上脂,用空气活塞将它们装入并拧入制动螺钉 [10- 1]。安装好后按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 警告! • 检查制动螺钉是否安置稳妥!空气螺旋测微器可以不受控制地从喷漆枪 中弹出! 9.5. 更换(空气侧)的密封件 警告! • 切断喷漆枪与压缩空气网络间的连接! 步骤:[9-1],[9-2],[10-1],[10-2],[10-3],[10-4] 和 [10-5] 一旦空气在扳机下溢出,便有必要更换自压紧式密封件 [10-5]。 1. 拆卸后检查空气活塞杆[10-4];必要时加以清洁或在发现它受损 (如被 刮或被弯曲) 时加以更换,涂抹 SATA 高效脂 (产品号:48173) 并进 行装配,注意装配方向! 2. 同样给空气螺旋测微器和弹簧上脂,用空气活塞将它们装入并拧入制动 螺钉。 安装好后按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 警告! • 检查制动螺钉是否安置稳妥!空气螺旋测微器可以不受控制地从喷漆枪 中弹出!...
  • Página 47: 排除故障

    使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.6. 更换圆形 / 扇形喷幅调节装置, 步骤:[11-1], [11-2], [11-3] 一旦调节装置上有空气溢出,或调节装置失灵,便有必要将它更换。 10. 排除故障 故障 原因 解决办法 喷幅不稳定 (颤动/吐沫) 颜料喷嘴没有足够拧紧 用万用扳手再次拧紧颜 或自流壶中有气泡 料喷嘴 [2-1] 空气分配环已受损或 因空气分配环在拆卸 被污染 时受损了,故应将它 更换。 自流壶中有气泡 空气喷嘴松动 用手拧紧空气喷嘴 [2-2] 在空气喷嘴和颜料喷嘴 依照第8章的描述清洁...
  • Página 48: 废物处理

    在颜料针尖和颜料喷嘴 依照第8章中的描述清 颜料喷嘴颈”)上出现滴 之间有异物 洁颜料喷嘴和颜料针 漏现象 喷嘴套件已受损 更换喷嘴套件,参见 第9章 11. 废物处理 将完全排空后的喷漆枪作为有价材料进行处理。为避免伤害环境,应将电 池和喷涂料残余与喷漆枪分离后妥善和合理地进行处理。应遵守当地相关 条例! 12. 售后服务 您的SATA 经销商可以为您提供配件、备件和技术支持。 13. 保证 / 责任 SATA 的一般性商务条件,可能还存在的其他协议以及各现行的法规适用 于此。 SATA 尤其在以下情况下不对 负责: • 不遵守本使用说明书 • 不按照规定使用产品 • 聘用未经培训的人员 • 未穿戴个人防护装备 • 未使用原装配件和备件 • 擅自改装或进行技术性改造...
  • Página 49 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • 自然磨损 • 非典型使用的撞击负荷 • 装配与拆卸工作 14. 备件 [13] 产品号 名称 CCS- 夹子,绿、蓝、红、黑(4x) 6395* 锁紧螺母 44644 涂料喷针的压力弹簧 44669 沉头螺栓 M 2.5x5,VA 44735 空气活塞用的空气弹簧 44818 空气活塞头 44826 空气活塞杆 44834 25 ml 玻璃烧杯带有插接盖 (5x) 53033* 加注滤器漏斗...
  • Página 50 产品号 名称 空气分配器环 (3x) 127399 空气接头件 G 1/4 外螺纹 133983 仅 SATA 迷你喷枪 3000 B HVLP 配备 仅 SATA 迷你喷枪 3000 B T HVLP 配备 包含在维修套件 (产品号:126284) 中  包含在密封套件 (产品号:50658) 中  15. 欧共体一致性声明 制造商: SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 51 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 欧盟指令94/9/EG附录VIII中规定的资料已交存0123号认证机构,文档编号 70023722,保存期限为10年。 70806 Kornwestheim,2014年3月27日 Albrecht Kruse 总经理 SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 53: Symboly

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Obsah [původní verze: v němčině] Symboly ........53 Čištění lakovací pistole ... 59 Technické údaje ..... 53 Údržba ........60 Obsah dodávky ...... 54 10. Odstranění poruch ....63 Složení...
  • Página 54: Obsah Dodávky

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP s vícenásobně použitelnou nádobkou 320 g 0,125 l s hliníkovou vícenásobně použitelnou 340 g nádobkou 0,15 l Přípojka stlačeného vzduchu vnější závit G 1/4 Plnicí množství nádobky na kapalinu 125 ml (plast) Obsah dodávky...
  • Página 55: Používání Podle Určení

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Používání podle určení Lakovací pistole je podle účelu použití určená k nanášení barev a laků, jakož i jiných vhodných, tekutých médií (stříkaná média) pomocí stlačené- ho vzduchu na vhodné objekty. Bezpečnostní...
  • Página 56: Osobní Ochranné Vybavení

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varování! Pozor! • Používejte výlučně originální náhradní díly příp. příslušenství SATA! • Používejte výlučně pračky doporučené firmou SATA! Dodržujte návod k použití! • Nikdy nezpracovávejte stříkaná média s obsahem kyselin, louhů nebo benzínu!
  • Página 57: Uvedení Do Provozu

    • Zajistěte minimální objemový proud stlačeného vzduchu (spotřeba vzduchu) a tlak (doporučený vstupní tlak pistole) podle kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, např. pomocí filtru SATA 484, výr. č. 92320 • Hadice na stlačený vzduch s minimálním vnitřním průměrem 9 mm (viz výstražné...
  • Página 58 • Pokud se nedosáhne požadovaný vstupní tlak pistole, je nutné zvýšit tlak v síti stlačeného vzduchu; příliš vysoký tlak má za následek vyso- ké odtahové síly. [3-1] SATA adam 2 mini (příslušenství / exaktní metoda) [3-2] Samostatný manometr s regulačním zařízením (příslušenství). [3-3] Samostatný manometr bez regulačního zařízení (příslušenství).
  • Página 59: Čištění Lakovací Pistole

    • Sklo elektronické indikace tlaku nečistěte špičatými, ostrými nebo drsnými předměty! • Otvory čistěte pouze pomocí čisticích kartáčů SATA nebo jehel na čiště- ní trysek SATA. Použití jiného nářadí může vést k poškození a narušení střiku. Doporučené příslušenství: Čisticí sada, výr. č. 64030.
  • Página 60: Údržba

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varování! Pozor! • Používejte výlučně pračky doporučené firmou SATA! Dodržujte návod k použití! • Vzduchový kanálek ostřikujte během celého pracího procesu čistým stlačeným vzduchem! • Hlava trysky musí směřovat dolů! •...
  • Página 61 Výměna je nutná tehdy, pokud bez stlačení jazýčku spouště uniká vzduch ze vzduchové trysky nebo ze vzduchového mikrometru. Po demontáži namažte vzduchový mikrometr a pružinu mazivem na pistole SATA (výr. č. 48173), vložte ho společně se vzduchovým pístem a našroubujte are- tační...
  • Página 62 1. Po demontáži zkontrolujte vzduchovou pístnici [10-4]; v případě potře- by ji vyčistěte nebo při poškození (např. škrábance nebo deformace) ji vyměňte, namažte ji pomocí vysoce výkonného maziva SATA (výr. č. 48173) a namontujte ji. Dodržte montážní směr! 2. Vzduchový mikrometr a pružinu rovněž namažte, vložte společně se vzduchovým pístem a našroubujte aretační...
  • Página 63: Odstranění Poruch

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Odstranění poruch Porucha Příčina Náprava/pomoc Nepravidelný střik Tryska na barvu není Trysku na barvu [2-1] (kmitání/vynechává- dostatečně utažená dotáhněte univerzál- ní) nebo vzduchové ním klíčem bublinky v nádobce na Poškozený...
  • Página 64 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Porucha Příčina Náprava/pomoc Nefunguje regulace Kroužek rozdělovače Vyměňte kroužek roz- kruhového/plochého vzduchu není správně dělovače vzduchu a nástřiku - otočná re- uložený (čep není v při montáži dbejte na gulace otvoru) nebo je poško- správnou polohu ulo-...
  • Página 65: Likvidace

    Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. 13. Záruka / ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. SATA neručí především při: • nedodržení návodu k použití...
  • Página 66 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Obj. č. Název zápustný šroub M 2,5x5, VA 44735 přítlačná pružina pro vzduchový píst 44818 hlavice vzduchového pístu 44826 Vzduchová pístnice 44834 25 ml skleněná nádobka s nasazovacím víkem (5x) 53033* plnicí...
  • Página 67: Prohlášení O Shodě

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 15. Prohlášení o shodě Výrobce: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Tímto prohlašujeme, že níže uvedený výrobek na základě své koncepce, konstrukce a realizace splňuje ve vyhotovení, v němž jsme ho uvedli do oběhu, základní...
  • Página 68 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Jednatel SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 69: Symboler

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Indholdsfortegnelse [Original tekst: Tysk] Symboler ........ 69 Rengøring af sprøjtepistolen ..Tekniske data ......69 Samlet levering ....... 70 Vedligeholdelse ...... 76 Sprøjtepistolens konstruktion . 70 10. Udbedring af fejl ..... 78 Korrekt anvendelse ....
  • Página 70: Samlet Levering

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP med alu-genbrugsbæger 0,15 l 340 g Lufttilslutningsstykke G 1/4 Udvendigt gevind Opfyldningsmængde overkop 125 ml (kunststof) Samlet levering • Sprøjtepistol med dysesæt og SATAminijet 3000 B T HVLP med: overkop • Vinkeltilslutning • Betjeningsvejledning • Vinkeltilslutning...
  • Página 71: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    • Sprøjtepistolen må aldrig ombygges eller ændres af brugeren! • Anvend udelukkende originale SATA reservedele eller tilbehør! • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Benyt aldrig syre-, lud- eller benzinholdige sprøjtemedier! • Anvend aldrig sprøjtepistolen i nærheden af antændelseskilder som åben ild, tændte cigaretter eller ikke eksplosionsbeskyttede elektriske...
  • Página 72: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Advarsel! Forsigtig! • Bring kun de til arbejdet nødvendige mængder af opløsningsmidler, farve, lak eller andet farligt sprøjtemedie ind i sprøjtepistolens arbejds- område. Disse skal anbringes i et lagerrum, som opfylder bestemmel- serne, når arbejdet er afsluttet.
  • Página 73: Ibrugtagning

    10 bar, fx art. nr. 53090. OBS! Sørg for, at følgende forudsætninger er til stede: • Lufttilslutningsstykke G 1/4 a eller passende SATA-tilslutningsnippel. • Sikr en minimal luftvolumenstrøm (luftforbrug) og tryk (anbefalet pistolindgangstryk) i overensstemmelse med kapitel 2.
  • Página 74 åben/være i lodret position. • Opnås det nødvendige pistolindgangstryk ikke, forhøjes trykket ved luftnettet; for højt tryk fører til høje aftrækskræfter. [3-1] SATA adam 2 mini (tilbehør/præcis metode). [3-2] Separat manometer med standardindstilling (tilbehør) [3-3] Separat manometer uden standardindstilling (tilbehør).
  • Página 75: Rengøring Af Sprøjtepistolen

    Anvendelse af andet værktøj kan føre til beskadigelser og forringelse af sprøjtestrålen. Anbefalet tilbehør: Rengøringssæt art. nr. 64030. • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Påvirk luftkanalen under hele vaskeprocessen med ren luft.
  • Página 76: Vedligeholdelse

    9.1. Udskift dysesæt [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] og [7-6] Hver SATA dysesæt består af "farvenål" [7-1], "luftdyse" [7-2] og "far- vedyse" [7-3] og er håndjusteret til et perfekt sprøjtebillede. Derfor skal dysesættet altid udskiftes fuldstændigt. Indstil efter montering 9.2.
  • Página 77 • Frakobl sprøjtepistolen fra luftnettet! Udskiftning er nødvendig, når aftrækkeren ikke betjenes, og der kommer- luft ud af luftdysen eller luftmikrometret. Smør luftmikrometret og fjederen med SATA-pistolfedt (art. nr. 48173), indsæt luftstemplet og skru fastgø- relsesskuen i [10-1]. Indstil materialegennemløbet ifølge kapitel 7.2. Advarsel! • Kontrollér, at fastgørelsesskruen er spændt! Luftmikrometret kan...
  • Página 78: Udbedring Af Fejl

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.6. Udskiftning af spindel til rund-/bredståleregu- lering Trin: 11-1], [11-2], [11-3] Udskiftningen er nødvendig, når der kommer luft ud ved reguleringen, eller reguleringen ikke fungerer. 10. Udbedring af fejl Fejl Årsag Hjælp Urolig sprøjtestråle...
  • Página 79: Bortskaffelse

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Fejl Årsag Hjælp Rund- og bredstråle- Reguleringen blev Reguleringen skrues reguleringen kan ikke drejet for hårdt mod ud med universalnøg- drejes uret i begrænsningen, len; gøres gangbar spindlen i pistolens eller udskiftes komplet, gevind er løst kapitel 9.6...
  • Página 80: Kundeservice

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 12. Kundeservice Tilbehør, reservedele og teknisk support får du hos din nærmeste SATA- forhandler 13. Garantibetingelser SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontrakt- lige aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt.
  • Página 81 Fås i pakningssæt (art. nr. 50658)  15. EF konformitetserklæring Producent: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af dens konci- pering og konstruktionsmåde såvel som i den version, som vi har bragt på...
  • Página 82 • DIN 31000:2011 "Generelle principper vedrørende den korrekte sikker- hedsmæssige udformning af tekniske produkter" De påkrævede dokumenter ifølge bilag VIII i diretiv 94/9/EF er arkiveret i 10 år under placering 0123 med dokumentnummeret 70023722. 70806 Kornwestheim, Tyskland, den 27.03.2014 Albrecht Kruse Adm. direktør SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 83: Sümbolid

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] Sümbolid ........ 83 Värvipüstoli puhastamine ..89 Tehnilised andmed ....83 Tehnohooldus ......90 Tarnekomplekt ......84 10. Rikete kõrvaldamine ....92 Värvipüstoli konstruktsioon ..84 11. Jäätmekäitlus ......94 Sihipärane kasutamine ...
  • Página 84: Tarnekomplekt

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP taaskasutatavate topsidega 0,125 l 320 g taaskasutatavate alumiiniumtopsidega 340 g 0,15 l Suruõhuliitmik G 1/4 väliskeere Värvipaagi (plastik) maht 125 ml Tarnekomplekt • Värvipüstoli düüsikomplekti ja värvi- SATAminijet 3000 B T HVLP koos: paagiga • nurkliitmik • Kasutusjuhend...
  • Página 85: Üldised Ohutusjuhised

    • Ärge kunagi ehitage värvipüstolit omavoliliselt ümber ega muutke tehniliselt! • Kasutage eranditult SATA originaalvaruosi ja -tarvikuid! • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Ärge kunagi pihustage happeid, leelisi või bensiini sisaldavaid aineid! • Ärge kunagi kasutage värvipüstolit tulekollete, nagu lahtine tuli, põlev...
  • Página 86: Kasutamine Plahvatusohtlikes Keskkondades

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Hoiatus! Ettevaatust! • Tooge värvipüstoli tööpiirkonda eranditult ainult töö jätkamiseks vajalik kogus lahusteid, värve, lakke või muid ohtlikke pihustatavaid aineid! Viige need peale töö lõppu nõuetele vastavatesse laoruumidesse! 6.3. Isiklikud kaitsevahendid Hoiatus! • Kandke nii värvipüstoli kasutamisel kui ka puhastamisel ja hoolda- misel alati vastavaid hingamisteede ja silmade kaitsevahendeid ja...
  • Página 87: Kasutuselevõtmine

    10 bar vastupi- davaid suruõhuvoolikuid, nt art-nr 53090! Juhis! Pidage silmas järgnevaid eeltingimusi: • Suruõhuühendus keere 1/4 väline või sobiv SATA-ühendusnippel. • Tagage vastavalt peatükis 2 toodud suruõhu minimaalne läbivooluko- gus (õhutarve) ja surve (püstoli soovitatav sisendrõhk). • Puhas suruõhk, nt SATA filtri 484 abil, art-nt 92320 • Suruõhuvoolik sisemõõduga vähemalt 9 mm (vaata hoiatusjuhis), nt...
  • Página 88 • Kui ei saavutata püstoli nõutavat sisendrõhku, tuleb suruõhusüstee- mis survet tõsta; liiga suur surve põhjustab liiga tugevaid äratõmbe- jõude. [3-1] SATA adam 2 mini (tarvik / täpne meetod). [3-2] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-3] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-4] Surve mõõtmine suruõhusüsteemis (ebatäpseim meetod): Rusikareegel: Seadistada suruõhuvooliku (sisemõõt 9 mm) pik-...
  • Página 89: Värvipüstoli Puhastamine

    Teiste tööriistade kasutamine võib põhjustada kahjustusi ja mõjutada pihustusjuga. Soovitatav tarvik: Puhastuskomplekt art-nr 64030. • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Survestage õhukanal kogu pesutsükli jooksul puhta suruõhuga! • Düüsi otsik peab olema suunatud allapoole! • Jätke värvipüstol pesumasinasse ainult pesutsükli ajaks!*...
  • Página 90: Tehnohooldus

    9.1. Düüsikomplekti asendamine [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ja [7-6] Iga SATA düüsikomplekt koosneb „värvinõelast“ [7-1], „õhudüüsist“ [7- 2] ja „värvidüüsist“ [7-3] ja on reguleeritud õigele pihustamisele. Sellest tulenevalt asendage düüsikomplekt alati komplektselt. Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoolukogus vastavalt peatükile 7.2.
  • Página 91 Isereguleeruva tihendi [10-5] vahetamine on vajalik, kui õhk lekib päästi- ku juures. 1. Peale demonteerimist kontrollige õhukolvi varrast [10-4], vajadusel puhastage või kahjustuste (nt kriimustused või paindunud) esinemisel asendage, määrige SATA-kvaliteetmäärdega (art-nr 48173) ja mon- teerige, jälgige paigaldussuunda! 2. Määrige samuti õhukruvik ja vedru, paigaldage koos õhukolviga ja fikseerige kinnituskruvi.
  • Página 92: Rikete Kõrvaldamine

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoolukogus vastavalt peatükile 7.2. Hoiatus! • Kontrollige kinnituskruvi õiget kinnitust! Õhukruvik võib värvipüstolist kontrollimatult välja paiskuda! 9.6. Pihustusjoa regulaatori võlli asendamine Töö- võtted: [[11-1], [11-2], [11-3] Vahetamine on vajalik, kui regulaatori juurest lekib õhku või regulaator ei tööta.
  • Página 93 Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Rike Põhjus Abinõu Pihustamine liiga väi- Õhudüüsi avades on Puhastage õhudüüs, ke, kõver, ühepoolne värv järgige peatükki 8 või jaotunud Värvidüüsi ots (värvi- Kontrollige värvidüü- düüsi tihvt) kahjustatud si otsal kahjustuste esinemist, vajadusel asendage düüsikomp- lekt, peatükk 9.1...
  • Página 94: Jäätmekäitlus

    Järgige kohalikke eeskirju! 12. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 13. Garantii / vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused.
  • Página 95 Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Art-nr Nimetus 44826 õhukolvi ots 44834 Õhukolvi varras 53033* avaga varustatud kaanega klaasnõu 25 ml (5x) 54478* sõelaga täitelehter (150 µm) (2x) 58164* kinnise kaanega klaasnõu 25 ml (5x) 64022* plastkate (3x) 64972 õhukruviku kinnituskruvi...
  • Página 96 Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Käesolevaga deklareerime meie, et järgnevalt kirjeldatud toode vastab nii oma kontseptsioonilt, konstruktsioonilt ja ehitusviisilt kui ka meie poolt müüdud mudelilt direktiivi 94/9/EÜ põhilistele, kaasa arvatud deklareeri- mise ajal kehtivad muudatused, ohutusnõuetele ja vastavalt EÜ-direktii-...
  • Página 97 Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Tegevdirektor SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 99: Symbols

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Contents [Original Version: German] Symbols ........99 Cleaning of the Spray Gun ... 105 Technical Data ......99 Maintenance ......106 Scope of Delivery ....100 10. Trouble-shooting....108 Design of the Spray Gun ..
  • Página 100: Scope Of Delivery

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP with 0.125 l reusable cup 320 g with 0.15 l aluminium reusable cup 340 g Compressed air connection G 1/4 Male thread Capacity of PVC gravity flow cup 125 ml Scope of Delivery • Spray gun with nozzle set and grav- SATAminijet 3000 B T HVLP with:...
  • Página 101: General Safety Instructions

    • Never manipulate or technically modify the spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions! • Never spray materials containing acid, lye or benzine! • Alyways keep the spray gun away from ignition sources, such as open...
  • Página 102: Personal Protection Equipment

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warning! Attention! • When working with the spray gun, always limit solvents, paints or other coating media to the quantities which are required for the paint job! Excessive material must be returned to the designated storage areas afterwards! 6.3.
  • Página 103: Use

    Warning! Risk of explosion! • Use only solvent-resistant, antistatic, undamaged and technically flaw- less air hoses with a permanent pressure resistance of minimum 10 bar, e.g. Art. No. 53090! Notice! Ensure the following conditions: • Use a compressed air connection G 1/4 male thread or a fitting SATA connection nipple. • Ensure minimum air volume (air consumption) and pressure setting (recommended spray gun inlet pressure) according to chapter 2. • Use clean compressed air, e.g. by installing the SATA filter 484, Art. No. 92320 • Use an air hose with minimum 9 mm inner diameter (see warnings), e.g.
  • Página 104 • If the required spray gun inlet pressure is not reached, the pressure at the compressed air circuit has to be increased; too high pressure results in too high trigger forces. [3-1] SATA adam 2 mini (accessory / accurate method). [3-2] Separate gauge with control device (accessory). [3-3] Separate gauge without control device (accessory).
  • Página 105: Cleaning Of The Spray Gun

    • Do not clean cover plate of the electronic pressure display with pointed, sharp or rough objects! • Drillings must be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA cleaning needles only. The use of inappropriate tools could cause damage and affect the spray pattern.
  • Página 106: Maintenance

    9.1. Replacing the nozzle set [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Página 107 Notice! Check sealing surfaces inside the spray gun [8-2] after disassembly, clean them, if required. Should the sealing surfaces be damaged, please contact your SATA dealer. Align new air distribution ring with the help of the marking [8-3], (pin must be located in the drilling) and press in with even force. Adjust material flow according to chapter 7.2 after installation.
  • Página 108: Trouble-Shooting

    1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! 2. Lubricate air micrometer (air flow control) and spring as well, insert together with air piston and tighten the locking screw.
  • Página 109: Corrective Action

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Malfunction Cause Corrective Action Air bubbles appearing Loose air cap Tighten air cap [2-2] in the gravity cup by hand Gap between air cap Clean air circuit, ob- and fluid tip ("air cir- serve chapter 8 cuit") is clogged Nozzle set is clogged...
  • Página 110: Disposal

    For accessories, spare parts and technical support, contact your SATA dealer. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply. SATA cannot be held responsible especially in the following cases: • When the operating instructions are disregarded.
  • Página 111: Spare Parts

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • When no personal protection equipment is worn. • When no original accessories and spare parts are used. • When the product is manipulated, tampered with or technically modi- fied.
  • Página 112: Ec Declaration Of Conformity

    SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim We hereby declare that the following product in the version sold by SATA, due to its conception, design and construction complies with the basic safety requirements of the directive 94/9/EU including the modifications valid at the time of the declaration, and that it can be used in explosive areas (ATEX), annex X, B, according to EU directive 94/9/EU.
  • Página 113 The respective documents required by directive 94/9/EG Annex VIII are deposited for 10 years at the designated location, number 0123 with the documentation number 70023722. 70806 Kornwestheim, March 27, 2014 Albrecht Kruse President SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 115: Símbolos

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Índice [versión original: alemán] Símbolos ......115 Limpieza de la pistola de pintura Datos técnicos ...... 115 Volumen de suministro ..116 Mantenimiento ...... 122 Componentes de la pistola de 10.
  • Página 116: Volumen De Suministro

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP con depósito RPS de 0,3 l 300 g con depósito reutilizable de 0,125 l 320 g con depósito reutilizable de aluminio de 340 g 0,15 l Conexión de aire comprimido Rosca exterior G 1/4 Cantidad de llenado (plástico) 125 ml...
  • Página 117: Utilización Adecuada

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Utilización adecuada La pistola de pintura está destinada a aplicar pintura y barnices, así como otros medios fluidos (medios de pintura) apropiados a través de aire com- primido en superficies apropiadas. Instrucciones de seguridad 6.1. Instrucciones de seguridad generales ¡Aviso! ¡Cuidado! • Antes de la utilización de la pistola de pintura, por favor, lea atenta- mente todas las instrucciones de seguridad y el manual.
  • Página 118: Equipo De Protección Personal

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP ¡Aviso! ¡Cuidado! • ¡Nunca reconstruir o cambiar técnicamente la pistola de pintura! • ¡Utilizar solamente recambios y accesorios originales de SATA! • ¡Utilizar sólamente lavadoras recomendadas por SATA! ¡Tener en cuen- ta el manual! • ¡Nunca trabajar con medios fluidos que contengan ácido, lejía o gasolina! • ¡Nunca utilizar pistolas de pintura en zonas con fuentes de ignición...
  • Página 119: Puesta En Funcionamiento

    10 bar, p. ej. ref. 53090! ¡Aviso! Ocuparse de las condiciones que siguen: • Conexión de aire comprimido G 1/4 e o niple de conexión SATA adecuado. • Asegurar el flujo de aire comprimido mínimo (consumo de aire) y la presión (presión de entrada de la pistola recomendada) conforme el capítulo 2.
  • Página 120: Ajustar La Presión De Entrada De La Pistola

    [3-1] SATA adam 2 mini (accesorios / método exacto) [3-2] Manómetro separado con equipo de regulación (accesorios).
  • Página 121: Ajustar El Flujo De Material

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Ajustar el flujo de material [4-1], [4-2], [4-3] y [4-4] - regulación de cantidad de material abierta por completo ¡Aviso! En caso de regulación de la cantidad de material completamente abier- ta el desgaste en la boquilla y en la aguja de pintura es lo más peque- ño. Elegir el tamaño de boquilla dependiente del medio fluido y de la velocidad de trabajo.
  • Página 122: Mantenimiento

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP ¡Aviso! ¡Cuidado! • Limpiar los taladros sólamente con los cepillos de limpieza SATA o con las agujas de limpieza de boquillas SATA. La utilización de otras herra- mientas puede llevar a daños o efecto adverso del abanico. Acceso- rios recomendados: Juego de limpieza ref.
  • Página 123: Cambiar Juego De Boquillas

    9.1. Cambiar juego de boquillas Pasos: [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] y [7-6] Cada juego de boquillas SATA consiste de una "aguja de pintura" [7-1], una "boquilla de aire" [7-2] y una "boquilla de pintura" [7-3] y está ajus- tada a mano para un abanico perfecto. Por eso, siempre cambiar el juego de boquillas completo. Después del montaje ajustar el flujo de material...
  • Página 124: Cambiar Junta (Del Lado Del Aire)

    Después del des- montaje, untar el micrómetro de aire y el resorte con grasa para pistolas SATA (ref. 48173), insertarlos juntamente con el pistón de aire y atorni- llar el tornillo de fijación [10-1]. Después del montaje, ajustar el flujo de material conforme el capítulo 7.2.
  • Página 125: Sustituir El Huso De La Regulación Del Abanico Redonda/Lineal

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP ¡Aviso! • ¡Comprobar que todos los tornillos de fijación estén firmemente asen- tados! Micrómetro de aire puede disparar fuera descontroladamente de la pistola de pintura! 9.6. Sustituir el huso de la regulación del abanico redonda/lineal Passos: [11-1], [11-2], [11-3] El cambio es necesario si el aire sale en la regulación o si la regulación no funciona.
  • Página 126 Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Avería Causa Solución Burbujas de aire en el Boquilla de aire suelta Atornillar robustamen- depósito de gravedad te la boquilla de aire [2-2] Espacio entre boquilla Limpiar el circuito de de aire y de pintura aire, tener en cuenta ("circulación de aire")
  • Página 127 Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Avería Causa Solución Regulación del abani- La regulación fue gira- Desatornillar la re- co redondo / lineal no da en sentido contrario gulación con la llave girable a las agujas del reloj universal;...
  • Página 128: Eliminación

    Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA. 13. Garantía / responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y, en su caso, adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no se responsabiliza en especial en caso de: • Incumplimiento de las instrucciones de servicio...
  • Página 129: Denominación

    Contenido en el juego de juntas (ref. 50658)  15. Declaración de conformidad CE Fabricante: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Declaramos por la presente que el producto mencionado a continuación corresponde debido a su concepción, construcción y modelo en la ver-...
  • Página 130 La documentación exigida según la directiva 94/9/CE, anexo VIII está de- positada por 10 años en el puesto nombrado número 0123 con el número de documento 70023722. 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Gerente SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 131: Symbolit

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: saksa] Symbolit ........ 131 Maaliruiskun puhdistus ..137 Tekniset tiedot ...... 131 Huolto ........138 Toimituksen sisältö ....132 10. Häiriöiden poisto ....140 Maaliruiskun rakenne ... 132 11.
  • Página 132: Toimituksen Sisältö

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP alumiininen uudelleen täytettävä säiliö 340 g 0,15 l Paineilmaliitäntä G 1/4 ulkokierre Maalisäiliön (muovia) täyttömäärä 125 ml Toimituksen sisältö • Maaliruisku, suutinosat ja maalisäiliö SATAminijet 3000 B T HVLP jossa: •...
  • Página 133: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Jos maaliruisku on vaurioitunut, poista se heti käytöstä, irrota paineil- maverkosta! • Maaliruiskuun ei koskaan saa omavaltaisesti tehdä muutoksia tai lisäyksiä! • Käytä ainoastaan SATA:n alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita! • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! • Älä koskaan käsittele happo-, emäs- tai bensiinipitoisia aineita ruis-...
  • Página 134: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varoitus! Huomio! • Älä koskaan käytä maaliruiskua syttymislähteiden lähellä, kuten avo- tulen, palavien savukkeiden tai sellaisten sähkölaitteiden lähellä, jotka eivät ole räjähdyssuojattuja! • Pidä maaliruiskun työympäristössä ainoastaan kyseessä olevassa työvaiheessa tarvittava määrä liuotinainetta, maalia, lakkaa tai muita vaarallisia ruiskutettavia aineita! Kun työ...
  • Página 135: Käyttöönotto

    10 bar, esim. tuotenro 53090! Ohje! Huolehdi seuraavien ehtojen täyttymisestä: • Paineilmaliitin G 1/4 a tai sopiva SATA-liitosnippa. • Paineilman vähimmäistilavuusvirta (ilmankulutus) ja paine (suositeltu ruiskun tulopaine) luvun 2 mukaan varmistettu. • Puhdas paineilma, esim. SATA-suodattimen 484 avulla, tuotenro 92320 •...
  • Página 136 • Jos ruiskuun ei saada tarvittavaa tulopainetta, on painetta korotettava paineilmaverkosta; liian suuri paine johtaa liian suuriin vetovoimiin. [3-1] SATA adam 2 mini (lisätarvike/tarkka menetelmä). [3-2] Erillinen painemittari säätölaitteella (lisätarvike). [3-3] Erillinen painemittari ilman säätölaitetta (lisätarvike). [3-4] Paineenmittaus paineilmaverkosta (epätarkin menetelmä): Nyrk- kisääntö: Säädä...
  • Página 137: Maaliruiskun Puhdistus

    • Puhdista aukot ainoastaan SATA-puhdistusharjoilla tai SATA-suuttimen- puhdistusneuloilla. Muiden työkalujen käyttö voi johtaa ruiskutussäteen vioittumiseen tai heikentymiseen. Suositeltu lisätarvike: puhdistussarja, tuotenro 64030. • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! • Paineista ilmakanava koko pesutapahtuman ajaksi puhtaalla paineilmal- • Suutinpään on osoitettava alaspäin! •...
  • Página 138: Huolto

    • Älä käytä voimaa, jotta tiivistepinnat eivät vahingoitu. Ohje! Irrotuksen jälkeen tarkasta maaliruiskun tiivistepinnat [8-2], tarvittaessa puhdista. Jos havaitset vaurioita, käänny SATA-jälleenmyyjäsi puoleen. Aseta uusi ilmanjakorengas merkin [8-3] perusteella oikein paikoilleen, (tappi aukossa) ja purista tasaisesti sisään. Asennuksen jälkeen säädä...
  • Página 139 Vaihto on tarpeen, jos ilmasuuttimesta tai ilmamikrometristä vuotaa ilmaa, vaikka liipaisin ei ole vedettynä. Irrotuksen jälkeen rasvaa ilmamikrometri ja jousi SATA-pistoolirasvalla (tuotenro 48173), aseta paikoilleen ilma- männän kanssa ja kierrä lukitusruuvi [10-1] kiinni. Asennuksen jälkeen säädä aineen läpivirtaus luvun 7.2 ohjeen mukaisesti.
  • Página 140: Häiriöiden Poisto

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varoitus! • Tarkasta, että lukitusruuvi on tiukasti kiinni! Ilmamikrometri saattaa singota odottamattomasti ulos maaliruiskusta! 9.6. Pyörö-/viuhkasädesäädön vaihtaminen Toimintavai- heet: [11-1], [11-2], [11-3] Vaihto on tarpeen, jos säätöaukosta tulee ilmaa tai säätöosa ei toimi. 10.
  • Página 141 Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Häiriö Toiminta Pyörö-/viuhkasäteen Ilmanjakorengas ei Vaihda ilmanjakoren- säätö ei toimi - säädin oikein paikoillaan gas ja varmista, että se kierrettävissä (tappi ei aukossa) tai asennettaessa menee vaurioitunut oikein paikoilleen, luku Pyörö-/viuhkasäteen Säädintä...
  • Página 142: Hävittäminen

    Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 13. Takuu / vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei ota vastuuta seuraavissa tapauksissa: • Käyttöohjetta ei ole noudatettu •...
  • Página 143: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sisältyy korjaussarjaan (tuotenro 126284)  Sisältyy tiivistesarjaan (tuotenro 50658)  15. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Täten vakuutamme, että seuraavassa mainittu tuote vastaa suunnittelul- taan, rakenteeltaan ja rakennetavaltaan meidän liikkeelle laskemanamme mallina direktiivin 94/9/EY olennaisia turvallisuusvaatimuksia mukaan...
  • Página 144 • DIN 31000:2011 ”Yleiset suuntaviivat turvallisten teknisten tuotteiden luomiselle” Direktiivin 94/9/EY liitteen VIII mukaan vaaditut asiakirjat ovat säilytettyinä mainitussa paikassa numero 0123 aineistonumerolla 70023722 kymme- nen (10) vuoden ajan. 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Toimitusjohtaja SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 145: Symboles

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Table des matières [version originale : alle- mand] Symboles ......145 Nettoyage du pistolet de Données techniques ..... 145 peinture ........ 152 Contenu de la livraison ..146 Entretien ....... 153 Description du pistolet de peinture .
  • Página 146: Contenu De La Livraison

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Température maximale du produit à 80 °C projeter Poids sans godet 267 g avec godet RPS 0,3 l 300 g avec godet réutilisable 0,125 l 320 g avec godet réutilisable en aluminium 340 g 0,15 l Raccord d'air comprimé...
  • Página 147: Description Du Pistolet De Peinture

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Description du pistolet de peinture [1] [1-1] Crosse du pistolet [1-10] Vis de réglage du flux du [1-2] Gâchette produit [1-3] Kit projecteur avec chapeau [1-11] Contre-écrou de réglage flux d'air, buse de peinture (non du produit visible), aiguille de peinture [1-12] Micromètre d'air (non visible)
  • Página 148: Renseignements De Sécurité Propres Au Pistolet De Peinture

    • N'utiliser que des pièces de rechange d'origine et des accessoires SATA ! • Utiliser exclusivement des lave-pistolets recommandés par SATA ! Res- pecter le mode d'emploi ! • Ne jamais utiliser avec des produits à base d'acide, de base ou d'essence ! • Ne jamais utiliser le pistolet à...
  • Página 149: Equipements De Protection Individuelle

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Equipements de protection individuelle Avertissement ! • Toujours utiliser le matériel de protection respiratoire et de protection des yeux approprié, ainsi que des gants de pro- tection et des vêtements et chaussures de sécurité lors de l´utilisation et du nettoyage du pistolet ! • Lors de l'utilisation du pistolet de peinture, un niveau sonore de 85 dB(A) peut être dépassé.
  • Página 150: Mise En Service

    10 bars minimum, par ex. réf. 53090 ! Renseignements ! Conditions préalables requises : • Raccord d'air comprimé G 1/4 ext. ou nipple de raccord SATA appro- prié. • Régler flux d'air comprimé minimum (consommation d'air) et pres- sion (pression recommandée à l'entrée du pistolet) comme décrit au chapitre 2.
  • Página 151 • Si la pression requise à l'entrée du pistolet n'est pas atteinte, aug- menter la pression du réseau d'air comprimé. Une pression trop haute freine la gâchette. [3-1] SATA adam 2 mini (accessoire/méthode exacte). [3-2] Manomètre séparé avec unité de réglage (accessoire). [3-3] Manomètre séparé sans unité de réglage (accessoire).
  • Página 152: Nettoyage Du Pistolet De Peinture

    à la qualité du jet. Accessoires recommandés: Kit de net- toyage réf. 64030. • Utiliser exclusivement des lave-pistolets recommandés par SATA ! Res- pecter le mode d'emploi ! • S´assurer que le canal d'air pendant le lavage soit alimenté en air com- primé...
  • Página 153: Entretien

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP * Risque de corrosion Renseignements ! • Après nettoyage du kit projecteur vérifier l'image de projection ! • Retrouvez plus d´information sur le nettoyage sur www.sata.com/TV. Entretien Avertissement ! Attention ! • Avant de commencer l'entretien débrancher le pistolet (de peinture) du réseau d'air comprimé...
  • Página 154 Remplacer, si en tirant sur la gâchette de l´air s'échappe du chapeau d´air ou du micromètre. Graisser le micromètre et le ressort avec de la graisse à pistolet SATA (réf. 48173), remonter avec le piston d´air et serrer la vis de fixation [10-1]. Après le remontage ajuster le flux du produit (cf. cha- pitre 7.2).
  • Página 155: Dépannage

    (égratignures, déformation, etc.) si nécessaire. Avant de la remonter, la graisser avec de la graisse à pistolet SATA (réf. 48173). Respecter l´ordre de montage ! 2. Graisser également le micromètre d'air et le ressort, remonter avec le piston d'air et serrer la vis de fixation.
  • Página 156 Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Défaut Cause Solutions Sifflement dans le Chapeau d'air mal Serrer manuellement godet gravité serré le chapeau d'air [2-2] Espace entre le cha- Nettoyer le cercle d'air peau d'air et la buse comme décrit au cha- de peinture ("cercle pitre 8...
  • Página 157 Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Défaut Cause Solutions Le réglage du jet rond/ La vis de réglage a Dévisser le réglage plat ne tourne plus été trop vissée dans à l'aide de la clé uni- le sens inverses des verselle, restaurer sa aiguilles d´une montre...
  • Página 158: Traitement Des Produits Usagés

    Accessoires, pièces de rechange et support technique sont disponibles auprès de votre détaillant SATA. 13. Garantie/Responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois corres- pondantes en vigueur.
  • Página 159: Déclaration De Conformité Ce

    Compris dans le kit de joints (réf. 50658)  15. Déclaration de conformité CE Fabricant : SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Nous déclarons que l´article décrit ci-dessous est conforme de par sa conception, sa construction et son type, dans la version que nous com-...
  • Página 160 La documentation requise selon Directive 94/9/EG, annexe VIII, est dépo- sée à l´adresse mentionnée et enregistré sous le registre 0123, avec le numéro de documents 70023722 pour une durée de 10 ans. 70806 Kornwestheim, le 27.03.2014 Albrecht Kruse Gérant SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 161: Σύμβολα

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Σύμβολα ....... 161 8. Καθαρισμός του πιστολιού 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..161 λακαρίσματος ....... 168 3. Περιεχόμενο συσκευασίας ..162 9. Συντήρηση ......169 4. Δομή του πιστολιού λακαρίσματος . 10. Αντιμετώπιση βλαβών ..172 11. Απόρριψη...
  • Página 162: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP με δοχείο πολλαπλής χρήσης 0,125 l 320 g με αλουμινένιο δοχείο πολλαπλής χρήσης 340 g 0,15 l Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα G 1/4 εξωτερικό σπείρωμα Ποσότητα πλήρωσης δοχείου ροής 125 ml (πλαστικό) Περιεχόμενο συσκευασίας • Πιστόλι λακαρίσματος με σετ ακρο- SATAminijet 3000 B T HVLP με: φυσίων και δοχείο ροής • γωνιακή σύνδεση...
  • Página 163: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Προβλεπόμενη χρήση Η προβλεπόμενη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος είναι η επίχριση χρωμάτων και λάκας, καθώς και άλλων ρευστών μέσων (μέσων ψεκα- σμού) μέσω ψεκασμού, σε κατάλληλα για τον σκοπό αυτό αντικείμενα. Οδηγίες ασφαλείας 6.1. Γενικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση! Προσοχή! • Πριν από τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος διαβάστε με προσοχή και πλήρως όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις οδηγίες χειρισμού. Πρέ- πει να τηρούνται οι οδηγίες ασφαλείας και τα προβλεπόμενα βήματα ενεργειών. • Τηρείτε όλες τις οδηγίες των συνοδευτικών εγγράφων και παραδώστε το πιστόλι λακαρίσματος σε τρίτους μόνο μαζί με τα συνοδευτικά του έγγραφα. 6.2. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για πιστόλια λακα- ρίσματος...
  • Página 164 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Προειδοποίηση! Προσοχή! • Σε περίπτωση βλάβης θέστε το πιστόλι λακαρίσματος αμέσως εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Μην προβαίνετε σε καμία περίπτωση σε αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνικές επεμβάσεις στο πιστόλι λακαρίσματος! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά και εξοπλισμό από την SATA! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας! • Μην χρησιμοποιείτε με το πιστόλι ποτέ μέσα ψεκασμού που περιέ- χουν οξέα, αλκαλικά διαλύματα ή βενζίνη! • Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι λακαρίσματος ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκα- ταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις! • Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προ- κείμενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού! Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλεπόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας! 6.3. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας...
  • Página 165: Θέση Σε Λειτουργία

    • Οι ακόλουθες χρήσεις και ενέργειες οδηγούν στην απώλεια της αντιεκρηκτικής προστασίας και για τον λόγο αυτό απα- γορεύονται: • Η εισαγωγή του πιστολιού λακαρίσματος σε περιοχές με κίνδυνο έκρη- ξης της ζώνης Ex 0! • Η χρήση διαλυτών και καθαριστικών, σε βάση αλογονομένων υδρογο- νανθράκων! Οι χημικές αντιδράσεις που εμφανίζονται κατά την χρήση των παραπάνω μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη! Θέση σε λειτουργία Προειδοποίηση! Κίνδυνος έκρηξης! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ελαστικούς σωλήνες χωρίς τεχνικά ελαττώματα, ανθεκτικούς σε διαλύτες, αντιστατικούς, χωρίς ζημιές, οι οποίοι διαθέτουν μόνιμη ανθεκτικότητα τουλάχιστον 10 bar, π.χ. Αρ. είδους 53090! Υπόδειξη! Φροντίστε να επικρατούν οι ακόλουθες συνθήκες: • Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα G 1/4 a ή κατάλληλο ακροστόμιο σύνδε- σης SATA.
  • Página 166 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Υπόδειξη! • Ελάχιστη παροχή πεπιεσμένου αέρα (κατανάλωση αέρα) και πίεση (συνιστώμενη πίεση εισόδου πιστολιού), σύμφωνα με το κεφάλαιο 2. • Καθαρός πεπιεσμένος αέρας, π.χ. με φίλτρο SATA filter 484, Αρ. είδους 92320 • Εύκαμπτος σωλήνας πεπιεσμένου αέρα με τουλάχιστον 9 mm εσωτε- ρική διάμετρο (δείτε προειδοποίηση), π.χ. Αρ. είδους 53090. 71. Ελέγξτε την καλή στερέωση όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και [2-5]. Σφίξτε με το χέρι το μπεκ βαφής [2-1] σύμφωνα με το [7-4] (το ανώτερο 12 Nm). Ελέγξτε την καλή στερέωση της βίδας ασφάλισης [2-5] σύμφωνα με [10-1] ενδεχ. σφίξτε την περισσότερο 72. Ξεπλύνετε το κανάλι χρώματος με κατάλληλο καθαριστικό υγρό [2-6], λάβετε υπόψη σας το κεφάλαιο 8.
  • Página 167 Υπόδειξη! • Στο [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το μικρόμετρο αέρα [1-13] να είναι τελείως ανοικτό/να στέκεται όρθια. • Εάν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου του πιστολιού, πρέπει να αυξήσετε την πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Πολύ υψηλή πίεση οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύναμη για τον χειρισμό της σκανδάλης. [3-1] SATA adam 2 mini (Παρελκόμενος εξοπλισμός / Ακριβής μέθο- δος). [3-2] Ξεχωριστό μανόμετρο με ρυθμιστική διάταξη (Παρελκόμενος εξοπλισμός). [3-3] Ξεχωριστό μανόμετρο χωρίς ρυθμιστική διάταξη (Παρελκό- μενος εξοπλισμός). [3-4] Μέτρηση πίεσης στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα (Ανακριβής μέθοδος): Εμπειρικός κανόνας: Ρυθμίστε την πίεση ανά 10 m ελαστικού σωλήνα πεπιεσμένου αέρα (εσωτερική διάμετρος 9 mm)
  • Página 168: Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    • Μην χρησιμοποιείτε οξέα, αλκαλικά διαλύματα, βάσεις, απο- χρωστικά, ακατάλληλα αναγεννημένα λάδια ή άλλα διαβρω- τικά καθαριστικά μέσα!* • Μην βυθίζετε το πιστόλι λακαρίσματος στο καθαριστικό υγρό!* • Μην καθαρίζετε το κρύσταλλο της ηλεκτρονικής ένδειξης πίεσης με αιχμηρά, κοφτερά ή τραχιά αντικείμενα! • Καθαρίζετε τις οπές μόνο με βούρτσες καθαρισμού SATA ή βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA. Η χρήση άλλων εργαλείων μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές και αλλοίωση της δέσμης ψεκασμού. Συνιστώμενος παρελκόμενος εξοπλισμός: Σετ καθαρισμού Αρ. είδους 64030. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας! • Εφαρμόζετε καθ' όλη τη διάρκεια πλύσης στο κανάλι αέρα, καθαρό...
  • Página 169: Συντήρηση

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP * διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος διάβρωσης Υπόδειξη! • Μετά τον καθαρισμό ελέγξτε την εικόνα ψεκασμού του συγκροτήματος ακροφυσίων! • Περαιτέρω συμβουλές για τον καθαρισμό: www.sata.com/TV. Συντήρηση Προειδοποίηση! Προσοχή! • Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρίσματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Αποσυναρμολογείτε και συναρμολογείτε τα εξαρτήματα με μεγάλη προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα περιλαμβανόμενα ειδικά εργαλεία! 9.1. Αντικατάσταση συγκροτήματος ακροφυσίων [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] και [7-6] Κάθε συγκρότημα ακροφυσίων SATA αποτελείται από τη „βελόνα χρώμα-...
  • Página 170 [9-1], [9-2] και [9-3] Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν στο αυτορυθμιζόμενο συγκρότημα βελονών χρώματος εξέρχεται μέσο ψεκασμού. Αποσυναρμολογήστε τη σκανδάλη σύμφωνα με το [9-2]. Μετά την αποσυναρμολόγηση, ελέγξτε τη βελόνα χρώματος για ζημιές και εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε το συ- γκρότημα ακροφυσίων. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. 9.4. Βήματα αντικατάστασης εμβόλου αέρα, ελατη- ρίου εμβόλου και μικρομέτρου εμβόλου: [10-1], [10-2] και [10-3] Προειδοποίηση! • Αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρίσματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν χωρίς να πιεστεί η σκανδάλη εξέρ- χεται αέρας από το ακροφύσιο αέρα ή από το μικρόμετρο αέρα. Μετά την αποσυναρμολόγηση γρασάρετε το μικρόμετρο αέρα και το ελατήριο με γράσο πιστολιών SATA (Αρ. είδους. 48173), τοποθετήστε τα μαζί με το έμβολο αέρα και βιδώστε τα με τη βίδα ασφάλισης [10-1]. Μετά την τοπο- θέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. Προειδοποίηση! • Ελέγξτε τη σωστή στερέωση της βίδας ασφάλισης! Το μικρόμετρο αέρα μπορεί να εκτιναχθεί ανεξέλεγκτα από το πιστόλι λακαρίσματος!
  • Página 171 9.5. Αντικατάσταση στεγάνωσης (πλευρά αέρα) Προειδοποίηση! • Αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρίσματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! Βήματα: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] και [10-5] Η αντικατάσταση του αυτορυθμιζόμενου παρεμβύσματος στεγανοποίησης [10-5] είναι απαραίτητη, εάν εξέρχεται αέρας κάτω από τη σκανδάλη. 1. Μετά την αποσυναρμολόγηση ελέγξτε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-4] και εάν απαιτείται, καθαρίστε ή σε περίπτωση ζημιάς, αντικα- ταστήστε το (π.χ. χαραγές ή στράβωμα), γρασάρετε με γράσο υψηλής απόδοσης SATA (Αρ. είδους. 48173) και συναρμολογήστε το συ- γκρότημα, λαμβάνοντας υπόψη την κατεύθυνση συναρμολόγησης! 2. Γρασάρετε επίσης το μικρόμετρο αέρα και το ελατήριο, τοποθετήστε τα μαζί με το έμβολο αέρα και βιδώστε τη βίδα ασφάλισης. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. Προειδοποίηση! • Ελέγξτε τη σωστή στερέωση της βίδας ασφάλισης! Το μικρόμετρο αέρα μπορεί να εκτιναχθεί ανεξέλεγκτα από το πιστόλι λακαρίσματος! 9.6. Αντικατάσταση της ατράκτου ρύθμισης στρογ- γυλής...
  • Página 172: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψε- Το ακροφύσιο χρώμα- Συσφίξτε το ακροφύσιο κασμού (πέταγμα/ τος δεν είναι συσφιγμέ- χρώματος [2-1] με ασταθής εκτόξευση) ή νο επαρκώς το κλειδί πολλαπλών φυσαλίδες αέρα στο χρήσεων δοχείο ροής Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δα- αέρα είναι κατεστραμ- κτύλιο διανομής αέρα, μένος ή ακάθαρτος αφού αυτός καταστρέ- φεται κατά την αποσυ- ναρμολόγηση Φυσαλίδες αέρα στο Το ακροφύσιο αέρα Συσφίξτε το ακροφύσιο δοχείο ροής...
  • Página 173 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η εικόνα ψεκασμού Τα ανοίγματα του Καθαρίστε το ακροφύ- είναι πολύ στενή, ακροφυσίου αέρα είναι σιο αέρα, προσέξτε το στραβή, μονόπλευρη ή μπλοκαρισμένα από κεφάλαιο 8 παρουσιάζει διακοπές βερνίκι Η κεφαλή του ακροφυ- Ελέγξτε τη μύτη του σίου χρώματος (μύτη ακροφυσίου χρώματος ακροφυσίου χρώμα- για ζημιές και αντικα- τος) έχει υποστεί ζημιά ταστήστε εάν χρειαστεί το συγκρότημα, κεφά- λαιο 9.1 Καμία λειτουργία της Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δα- ρύθμισης στρογγυλής/ αέρα δεν είναι σωστά κτύλιο διανομής αέρα...
  • Página 174: Απόρριψη

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Σκουριά στο σπείρωμα Το καθαριστικό υγρό Καθαρισμός, προ- του ακροφυσίου αέρα, (υδατώδες) παραμένει σέξτε το κεφάλαιο στο κανάλι υλικού πολύ ώρα στο/μέσα 8, αντικατάσταση του (σύνδεση δοχείου) ή στο πιστόλι σώματος του πιστολιού στο σώμα του πιστολι- ού λακαρίσματος Ακατάλληλα καθαριστι- κά υγρά Το μέσο ψεκασμού Η στεγάνωση της βε- Αντικατάσταση/τοπο- εξέρχεται πίσω από τη λόνας χρώματος έχει θέτηση στεγανοποιη- στεγάνωση της βελό- χαλάσει ή δεν υπάρχει...
  • Página 175: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 12. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 13. Εγγύηση / Νομική ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει καμία ευθύνη ειδικά σε: • Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας • Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος • Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό • Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας • Παράλειψη χρήσης αυθεντικών ανταλλακτικών και αυθεντικού παρελκό- μενου εξοπλισμού...
  • Página 176 125948* 0,15 l QCC αλουμινένιο δοχείο πολλαπλής χρήσης 125955* Σύνδεση δοχείου με QCC 125963* 25 ml γυάλινο δοχείο με βυσματούμενο πώμα (5x) και βυσμα- τούμενη σύνδεση QCC (1x), χωνί με σήτα πλήρωσης (150 µm) (2x) 126276 Σετ σκανδάλης 126292 Σετ ράβδου εμβόλου αέρα 127399 Δακτύλιος διανομής αέρα (3x) 133983 Σύνδεσμος αέρα G 1/4 εξωτερικό σπείρωμα μόνο για SATAminijet 3000 B HVLP μόνο για SATAminijet 3000 B T HVLP Περιλαμβάνεται στο σετ επισκευής (Αρ. είδους 126284)  Περιλαμβάνεται στο σετ στεγανοποιητικών παρεμβυσμάτων  (Αρ. είδους 50658) 15. Δήλωση συμμόρφωσης της Ε.Κ. Κατασκευαστής: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Με το παρόν δηλώνουμε ότι το παρακάτω προϊόν τηρεί σύμφωνα με τον σχεδιασμό του, την κατασκευή και τον τρόπο κατασκευής του με τον οποίο διατίθεται στο εμπόριο, τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 94/9/EΚ καθώς και των ισχυουσών τη στιγμή της δήλωσης συμ-...
  • Página 177 • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 • Ευρωπαϊκή Οδηγία 94/9/EΚ σχετικά με συσκευές και συστήματα προ- στασίας για προβλεπόμενη χρήση σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης • Οδηγία της Ε.Ε. σχετικά με τις μηχανές 98/37/EΚ (έως 28 Δεκεμβρίου 2009) • Οδηγία της Ε.Ε. σχετικά με τις μηχανές 2006/42/EΚ Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα: • DIN EN 1127-1:2011 "Προστασία από έκρηξη Μέρος 1: Βασικές αρχές και μέθοδοι" • DIN EN 13463-1:2009 „Μη ηλεκτρικές συσκευές για χρήση σε εκρηκτι- κές περιοχές – Tμήμα 1ο: Βάσεις και απαιτήσεις“ • DIN EN ISO 12100:2011, "Ασφάλεια μηχανημάτων, γενικές απαιτήσεις" • DIN EN 1953:2013 "Συσκευές ψεκασμού για επιστρωτικά υλικά – Απαι- τήσεις ασφαλείας" Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα: • DIN 31000:2011 "Γενικές κατευθυντήριες οδηγίες για την ασφαλή δια- μόρφωση τεχνικών προϊόντων" Τα τεχνικά έγγραφα που απαιτούνται σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 94/9/EΚ Παράρτημα VIII έχουν κατατεθεί σε αναφερόμενη αρμόδια αρχή με αριθμό 0123 με αριθμό εγγράφου 70023722 για διάρκεια 10 ετών. 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Γενικός διευθυντής SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 179: Szimbólumok

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Tartalomjegyzék [eredeti változat: német] Szimbólumok ......179 A szórópisztoly tisztítása ..185 Műszaki adatok ....179 Karbantartás ......186 Szállítási terjedelem ..... 180 10. Zavarok elhárítása ....189 A szórópisztoly felépítése ..180 11.
  • Página 180: Szállítási Terjedelem

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP alumínium többször használható tartállyal 340 g 0,15 l Sűrített levegő csatlakozó G 1/4 külső menet A (műanyag) festékedény töltésmeny- 125 ml nyisége Szállítási terjedelem • Szórópisztoly fúvókakészlettel és SATAminijet 3000 B T HVLP az alábbi festékedénnyel részekkel •...
  • Página 181: Általános Biztonsági Tudnivalók

    • A szórópisztoly önhatalmú átalakítása vagy műszaki módosítása tilos! • Kizárólag eredeti SATA pótalkatrészek, illetve tartozékok alkalmazha- tók! • Kizárólag a SATA cég által javasolt mosógépek használhatók! Az üze- meltetési utasítást be kell tartani! • Tilos sav-, lúg- vagy benzintartalmú szórandó közegek feldolgozása!
  • Página 182: Személyi Védőfelszerelés

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Figyelmeztetés! Vigyázat! • A szórópisztoly alkalmazása tilos gyújtóforrások, úgy mint nyílt tűz, égő cigaretta vagy robbanásvédelemmel nem rendelkező elektromos berendezések közelében! • Kizárólag a munka folytatásához szükséges mennyiségű oldószer, festék, lakk vagy egyéb veszélyes szórandó...
  • Página 183: Üzembe Helyezés

    (pl. cikkszám: 53090) alkalmazása engedélye- zett! Figyelem! Gondoskodni kell a következő előfeltételekről: • G 1/4 a sűrített levegő csatlakozó vagy megfelelő SATA csatlakozó csonk. • Biztosítani kell a 2. fejezet szerinti minimális sűrített levegő térfogatá- ramot (levegő-fogyasztás) és nyomást (a pisztoly javasolt bemeneti nyomása).
  • Página 184 • A pisztoly szükséges bemeneti nyomásának el nem érése esetén a sűrített levegő hálózaton növelni kell a nyomást; a túl magas nyomás túl magas meghúzó erőket eredményez. [3-1] SATA adam 2 (tartozék / egzakt módszer). [3-2] Külön manométer szabályozó szerkezettel (tartozék). [3-3] Külön manométer szabályozó szerkezet nélkül (tartozék).
  • Página 185: A Szórópisztoly Tisztítása

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Anyagátáramlás beállítása [4-1], [4-2], [4-3] und [4-4] - Anyagmennyiség-szabályozó teljesen nyitva Figyelem! Teljesen nyitott anyagmennyiség-szabályozó esetén a legalacsonyabb a festékfúvóka és a festéktű kopása. A fúvóka méretét a szórandó kö- zeg és a munkasebesség függvényében kell kiválasztani.
  • Página 186: Karbantartás

    Az egyéb szerszámok alkalmazása sérüléshez és a szórósugár romlásához vezethet. Javasolt tartozék: Tisztító készlet, cikkszám: 64030. • Kizárólag a SATA cég által javasolt mosógépek használhatók! Az üze- meltetési utasítást be kell tartani! • A légcsatornát a mosás közben végig tiszta sűrített levegővel kell ellátni! •...
  • Página 187 9.2. A légelosztó gyűrű cseréje Lépések: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] és [7-6] Vigyázat! • A légelosztó gyűrű kizárólag SATA kihúzó szerszámmal távolítható el. • A tömítő felületek sérülésének kizárása érdekében tilos az erőszak alkalmazása. Figyelem! A szétszerelés után ellenőrizzük, és szükség esetén megtisztogatjuk a szórópisztolyban lévő...
  • Página 188 1. A szétszerelés után ellenőrizni kell a légdugattyú rúdját [10-4]; szük- ség esetén meg kell tisztítani vagy sérülés esetén (pl. karcolások ese- tén, vagy ha elhajlott) ki kell cserélni, SATA nagyteljesítményű zsírral (cikkszám: 48173) be kell zsírozni és be kell szerelni, miközben ügyelni kell a beszerelési irányra!
  • Página 189: Zavarok Elhárítása

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Zavarok elhárítása Zavar Elhárítás Nyugtalan szórósugár A festékfúvóka nincs A festékfúvókát [2-1] (csapkodás/köpködés) elég szorosan meg- univerzális kulccsal vagy levegőbuborékok húzva meghúzzuk a festékedényben A légelosztó gyűrű A légelosztó gyűrűt ki megsérült vagy el- kell cserélni, mivel a szennyeződött...
  • Página 190 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Zavar Elhárítás Nem működik a kör-/ A légelosztó gyűrű A légelosztó gyűrűt szélessugár szabá- helyzete nem szabá- kicseréljük és a be- lyozó szerkezet - A lyos (a csap nincs a szerelésnél ügyelünk szabályozó...
  • Página 191: Hulladékkezelés

    12. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 13. Szavatosság/felelősség SATA Általános üzleti feltételei vannak érvényben, valamint adott esetben további szerződéses megállapodások, valamint a mindenkor hatályos törvények. SATA felelőssége főként a következő esetekben kizárt: • Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyása •...
  • Página 192 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Br. art. Megnevezés Festéktű nyomórugója 44669 M 2,5x5, VA süllyesztett fejű csavar 44735 nyomórugó légdugattyú 44818 légdugattyú fej 44826 Légdugattyúrúd 44834 25 ml üvegtartály rádugható fedéllel (5x) 53033* betöltő szűrőtölcsér (150 µm) (2x) 54478* 25 ml üvegpohár vakfedéllel (5x) 58164*...
  • Página 193: Ek Megfelelőség Nyilatkozat

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Tartalmazza a tömítés-készlet (cikkszám: 50658)  15. EK Megfelelőség nyilatkozat Gyártó: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Ezennel kijelentjük, hogy a lent nevezett termék tervezése, szerkezete és felépítése alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a 94/9/EK irányelv alapvető...
  • Página 194 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Ügyvezető SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 195: Simboli

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Simboli ........195 Pulizia della pistola ....202 Dati tecnici ......195 Manutenzione ....... 203 Volume di consegna ..... 196 10. Rimediare a degli inconvenienti . Struttura della pistola ....
  • Página 196: Volume Di Consegna

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP senza tazza 267 g con tazza RPS da 0,3 l 300 g con tazza riutilizzabile da 0,125 l 320 g con tazza riutilizzabile in alluminio da 0,15 340 g Attacco dell'aria compressa Filettatura 1/4 filettatura esterna...
  • Página 197: Impiego Secondo Le Disposzioni

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Impiego secondo le disposzioni La pistola di verniciatura è destinata secondo le diposizioni per l'applica- zione di colori e vernici, così come altri materiali fluidi (sostanze da spruz- zare ) mediante aria compressa su oggetti adatti per questo motivo. Indicazioni di sicurezza 6.1.
  • Página 198: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    Avviso! Attenzione! • La pistola di verniciatura non deve essere mai trasformata o modifica- ta tecnicamente di propria iniziativa. • Utilizzare solamente ricambi e accessori originali SATA! • Utilizzare solamente lavapistole raccomandate da SATA! Rispettare l'istruzione d'uso! • Non applicare mai sostanze da spruzzo che contengono acido, solu- zione alcalina o benzina! •...
  • Página 199: Messa In Funzione

    • Utilizzare solamente tubi per aria compressa resistenti a solvente, an- tistatici, intatti, tecnicamente perfetti con una resistenza alla compres- sione di almeno 10 bar, p.es. cod. 53090! Indicazione! Provvedere alle condizioni seguenti: • Attacco dell'aria compressa filettatura 1/4 esterna o adatto attacco SATA.
  • Página 200 • Assicurare il minimo corrente d'aria compressa (consumo dell'aria) e pressione (pressione all'entrata della pistola raccomandata) secondo capitolo 2. • Aria compressa pulita, p. es. per mezzo di SATA filter 484, cod. 92320 • Tubo per aria compressa con un diametro interno di almeno 9 mm (vedi indicazione di avviso), p.
  • Página 201: Regolare La Portata Del Materiale

    [3-1] SATA adam 2 (accessorio / metodo esatto). [3-2] Manometro separato con dispositivo di regolazione (acces- sorio).
  • Página 202: Pulizia Della Pistola

    • Utilizzare esclusivamente gli spazzolini di pulizia o aghi di pulizia origi- nali SATA per la pulizia dei fori. Utilizzo di altri attrezzi possa portare a danni e diminuizioni del ventaglio. Accessorio raccomandato: Kit per la pulizia cod. 64030.
  • Página 203: Manutenzione

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Indicazione! • Controllare il ventaglio del proiettore dopo ogni pulizia! • Ulteriori consigli per la pulizia: www.sata.com/TV Manutenzione Avviso! Attenzione! • Togliere la pistola di verniciatura dal circuito dell'aria primo di ogni manutenzione! •...
  • Página 204 Controllare le superfici di tenuta della pistola [8-2] dopo lo smontaggio e pulire eventualmente. Nel caso di danni contattare il Vostro distributo- re SATA. Posizionare il nuovo anello di distribuzione dell'aria in base al contrassegno [8-3] (perno nel foro) e premerlo uniformente. Regolare la portata del materiale dopo il montaggio secondo capitolo 7.2.
  • Página 205: Rimediare A Degli Inconvenienti

    1. Controllare il pistone dell'aria [10-4] dopo lo smontaggio; pulire even- tualmente o sostituire nel caso di danni (p. es. graffi o piegato), lubrifi- care con grasso per pistole SATA (cod. 48173) e montare, rispettare la direzione di montaggio! 2. Lubrificare eventualmente anche il micrometro dell'aria e molla, mette- re nella pistola insieme al pistone e vitare la vite di arresto.
  • Página 206 Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Bolle d'aria nella tazza Cappello dell'aria non Avvitare il cappello a gravità è fisso dell'aria [2-2] a mano Lo spazio tra cappello Pulire l'apertura di dell'aria e ugello del fuga dell'aria tra ugello colore è...
  • Página 207 Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Nessun funzionamen- La regolazione è stata Svitare la regolazione to della regolazione avvitata in senso anti- utilizzando la chiave del ventaglio ovale/ orario con forza ec- universale;...
  • Página 208: Smaltimento

    Potete ricevere accessori, ricambi e servizio tecnico dal Vostro distributo- re SATA. 13. Garanzia / responsabilità Vigono le condizioni generali di contratto di SATA ed eventualmente ulte- riori accordi contrattuali come pure le leggi in vigori. SATA non si ritiene responsabile in caso di: •...
  • Página 209: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Contenuto nel kit di guarnizioni (cod. 50658)  15. Dichiarazione di conformità CE Produttore: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Con la presente dichiariamo che il prodotto suddetto qui di seguito a cau- sa della sua concezione, costruzione e tipo di costruzione nella versione messo in circolazione da noi è...
  • Página 210 I documenti richiesti secondo la direttiva 94/9/CE allegato VIII sono depo- sitati per 10 anni dall'ufficio suddetto numero 0123 con il numero di docu- mento 7002372. 70806 Kornwestheim, il 27/03/2014 Albrecht Kruse Amministratore SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 211: Simboliai

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Simboliai ....... 211 8. Dažymo pistoleto valymas ..217 Techniniai duomenys .... 211 9. Techninė priežiūra ....218 Komplektacija ....... 212 10. Sutrikimų šalinimas ....221 4. Dažymo pistoleto konstrukcija 212 11. Utilizavimas ......
  • Página 212: Komplektacija

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP su 0,3 l RPS indeliu 300 g su 0,125 l daugkartinio naudojimo indelio 320 g su 0,15 l daugkartinio naudojimo aliumini- 340 g niu indeliu Suslėgtojo oro jungtis G 1/4 Išorinis sriegis Indo dažams (plastikinio) pripildy- 125 ml mo kiekis Komplektacija • Dažymo pistoletas su purkštukų SATAminijet 3000 B T HVLP su: komplektu ir indu dažams • Kampinis pajungimas • Naudojimo instrukcija...
  • Página 213: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš naudodami dažymo pistoletą, atidžiai perskaitykite visas saugos nuorodas ir naudojimo instrukciją. Laikykitės saugos nuorodų ir nuro- dytų žingsnių. • Saugokite visus pridedamus dokumentus ir perduokite dažymo pisto- letą kitiems asmenims tik kartu su šiais dokumentais. 6.2. Specifinės dažymo pistoleto nuorodos Įspėjimas! Atsargiai! • Laikykitės vietinių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbų saugos ir aplinkosaugos taisyklių! • Dažymo pistoleto niekada nenukreipkite į gyvus organizmus! • Naudoti, valyti ir techniškai prižiūrėti leidžiama tik specialistams! • Asmenims, kurių gebėjimą reaguoti mažina narkotikai, alkoholis, me- dikamentai ir kt., naudoti dažymo pistoletą draudžiama! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto, jei jis pažeistas arba trūksta dalių! Naudokite tik stipriai priveržę fiksavimo varžtą [1-14]! • Prieš naudodami, dažymo pistoletą kaskart patikrinkite ir, jei reikia, suremontuokite! • Jei dažymo pistoletas pažeistas, iš karto nutraukite jo eksploatavimą ir atskirkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Niekada savavališkai dažymo pistoleto nerekonstruokite ir techniškai nekeiskite! • Naudokite tik originalias SATA atsargines dalis ir priedus!
  • Página 214: Asmeninės Apsauginės Priemonės

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Įspėjimas! Atsargiai! • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją! • Niekada neapdorokite purškiamų terpių, kurių sudėtyje yra rūgščių, šarmų arba benzino! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto uždegimo šaltinių, pvz., atviros ugnies, degančių cigarečių arba nuo sprogimo neapsaugotų elektros įrenginių, srityje! • Dažymo pistoleto darbo aplinkoje naudokite tik darbui atlikti reikalingą tirpiklio, dažų, lako arba kitų pavojingų purškiamų terpių kiekį! Baigę darbus, pistoletą padėkite į tinkamas sandėliavimo patalpas! 6.3. Asmeninės apsauginės priemonės Įspėjimas! • Naudodami, valydami ir techniškai prižiūrėdami dažymo pistoletą, visada užsidėkite leidžiamas naudoti kvėpavimo takų ir akių apsaugas bei tinkamas apsaugines pirštines, vilkėkite nbsp;apsauginiais drabu- žiais ir avėkite apsauginius batus! • Naudojant dažymo pistoletą, gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis. Naudokite tinkamą ausų apsaugą! Naudojant dažymo pistoletą, operatoriaus kūno dalims vibracija neper-...
  • Página 215: Bendroji Informacija

    Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Naudokite tik tirpikliams atsparias, antistatines, nepažeistas ir techniš- kai nepriekaištingas suslėgtojo oro žarnas, kurių nuolatinis gniuždo- masis stipris yra ne mažesnis nei 10 bar, pvz., gaminio Nr. 53090! Nuoroda! Pasirūpinkite: • Suslėgtojo oro jungtimi G 1/4 a arba tinkama SATA jungiamąja įmova. • Minimaliu suslėgtojo oro tūrio srautu (oro sąnaudos) ir slėgiu (reko- menduojamas pistoleto įėjimo slėgis) pagal 2 s skyrių. • švariu suslėgtuoju oru, pvz., naudodami SATA filtrą 484, gaminio Nr. 92320 • Ne mažesnio nei 9 mm vidinio skersmens suslėgtojo oro žarna (žr. įspėjamąją nuorodą, pvz., gaminio Nr. 53090. 92. Patikrinti visus varžtus [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ir [2-5] ar tvirtai pri- sukti. Dažų purkštuką [2-1] pagal [7-4] stipriai (max.12 Nm) priveržti. Patikrinti ar tvirtai prisuktas fiksuojamasis varžtas [2-5] pagal [10-1], jei reikia priveržti. 93. Tinkamu valymo skysčiu praplaukite dažų kanalą [2-6], atkreipkite dėmesį į 8 skyrių.
  • Página 216 [3-2], [3-3] iki [3-4]), vėl paleisti ištraukimo lanką. • Esant [3-2], [3-3] ir [3-4], oro mikrometras [1-13] turi būti atidarytas iki galo / būti vertikalioje padėtyje. • Jei reikalingas pistoleto įėjimo slėgs nepasiekiamas, suslėgtojo oro tinkle reikia padidinti slėgį; dėl per didelio slėgio susidaro per didelės nuspaudimo jėgos. [3-1] „SATA adam 2“ (priedas / tikslusis metodas). [3-2] Atskiras manometras su reguliatoriumi (priedas). [3-3] Atskiras manometras be reguliatoriaus (priedas). [3-4] Slėgio matavimas suslėgtojo oro tinkle (netiksliausias metodas): pagrindinė taisyklė: slėgio ribotuvu kiekvienoje 10 m suslėgtojo oro žarnoje (9 mm vidinio skersmens) nustatykite 0,6 bar didesnį slėgį nei rekomenduojamas pistoleto įėjimo slėgis.
  • Página 217: Dažymo Pistoleto Valymas

    • Naudokite neutralųjį valymo skystį (pH vertė nuo 6 iki 8)!* • Nenaudokite jokių rūgščių, šarmų, dažų šaliklių, netinkamų regeneratų arba kitų agresyviųjų valiklių!* • Nemerkite dažymo pistoleto į valymo skystį!* • Nevalykite elektroninio slėgio indikatoriaus disko smailiais, aštriais arba neapdorotais daiktais! • Kiaurymes valykite tik SATA valymo šepečiais arba SATA purkštukų valymo adatomis. Naudojant kitus įrankius, galimi pažeidimai ir įtaka purškiamai srovei. Rekomenduojami priedai: valymo komplektas, gami- nio Nr. 64030.
  • Página 218: Techninė Priežiūra

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Įspėjimas! Atsargiai! • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją! • Per visą plovimo procesą į oro kanalą tiekite švarų suslėgtąjį orą! • Purkštuko galvutė turi būti nukreipta žemyn! • Dažymo pistoletą plovimo mašinoje palikite tik tiek, kiek trun- ka plovimo procesas!* • Niekada nenaudokite ultragarsinių valymo sistemų: galite pa- žeisti purkštukus ir paviršius!
  • Página 219 9.3. Dažų pulverizatoriaus adatos keitimas Žingsniai: [9-1], [9-2] ir [9-3] Keisti reikia, kai per savaime nusistatantį dažų pulverizatoriaus adatos sandariklį pradeda veržtis purškiama terpė. Nuspaudimo apkabą išmon- tuokite pagal [9-2]. Išmontavę, patikrinkite, ar nepažeista dažų pulveri- zatoriaus adata, jei reikia, pakeiskite purkštukų komplektą. Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. 9.4. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir mikrometro keitimas Žingsniai: [10-1], [10-2] ir [10-3] Įspėjimas! • Dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! Pakeisti reikia, kai, neaktyvinus nuspaudimo apkabos, per oro purkštuką arba oro mikrometrą veržiasi oras. Išmontavę, oro mikrometrą ir spyruoklę sutepkite SATA pistoletų tepalu (gaminio Nr. 48173), įstatykite su oro stūmokliu ir įsukite fiksavimo varžtą [10-1]. Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą.
  • Página 220 9.5. Sandariklio (oro pusėje) keitimas Įspėjimas! • Dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! Žingsniai: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] ir [10-5] Savaime nusistatantį sandariklį [10-5] reikia keisti, kai iš po nuspaudimo apkabos veržiasi oras. 1. Išmontavę, patikrinkite oro stūmoklio kotą [10-4] ir, jei reikia, išvalykite arba, atsiradus pažeidimams (pvz., įbrėžimams arba įlenkimams), pa- keiskite. Sutepkite SATA didelio našumo tepalu (gaminio Nr. 48173) ir sumontuokite. Atkreipkite dėmesį į montavimo kryptį! 2. Taip pat sutepkite oro mikrometrą ir spyruoklę, įstatykite su oro stūmo- kliu ir įsukite fiksavimo varžtą. Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. Įspėjimas! • Patikrinkite, ar gerai priveržtas fiksavimo varžtas! Oro mikrometras nevaldomai gali iššokti iš dažymo pistoleto! 9.6. Areometro veržlė reguliuojant srovės apvalu- mą/platumą...
  • Página 221: Sutrikimų Šalinimas

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškiama nepakankamai tvirtai Priveržkite dažų purkš- srovė (plevena / „iš- priveržtas dažų purkš- tuką [2-1] universa- šauna“) arba oro pūs- tukas liuoju raktu lelės inde dažams Pažeistas arba ne- Pakeiskite oro skirs- švarus oro skirstytuvo tytuvo žiedą, nes žiedas išmontuojant jis bus pažeistas Oro pūslelės inde da- Atsilaisvino oro purkš- Rankomis priveržkite žams tukas oro purkštuką [2-2] Nešvari tarpinė erdvė...
  • Página 222 Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Neveikia apvaliosios / Netinkamoje padėtyje Pakeiskite oro skirs- plačiosios srovės re- (diafragma ne kiaury- tytuvo žiedą ir įmon- guliatorius (reguliatorių mėje) arba pažeistas tuodami atkreipkite galima pasukti) oro skirstytuvo žiedas dėmesį, kad jis būtų tinkamoje padėtyje, 9.2 skyrius Negalima pasukti ap- Reguliatorius buvo Universaliuoju raktu valiosios / plačiosios pasuktas per stipriai išsukite reguliatorių; srovės reguliatoriaus prieš laikrodžio rodyklę padarykite taip, kad jis ribotuvo link; pistoleto suktųsi, arba visą pa-...
  • Página 223: Utilizavimas

    Utilizuokite visiškai ištuštintą dažymo pistoletą kaip vertingąją medžiagą. Kad nedarytumėte žalos aplinkai, akumuliatorių ir purškiamos terpės liku- čius tinkamai utilizuokite atskirai nuo dažymo pistoleto. Laikykitės vietos reikalavimų! 12. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 13. Garantija / atsakomybė Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: • nesilaikoma naudojimo instrukcijos • gaminys naudojamas ne pagal paskirtį • dirba nekvalifikuotas personalas • nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės • nenaudojami originalūs priedai ir atsarginės dalys • atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai • atsiranda natūralus susidėvėjimas / dilimas • apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova • Montavimo ir išmontavimo darbai 14. Atsarginės dalys [13]...
  • Página 224 Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Gami- Pavadinimas nio Nr. 44669 Pulverizatoriaus adatos spaudžiamoji spyruoklė 44735 Paslėptas varžtas M 2,5x5, VA 44818 Spaudžiamoji spyruoklė oriniam stūmokliui 44826 Oro stūmoklio galvutė 44834 Oro stūmoklio kotas 53033* 25 ml Stiklinis indas su įkišamu dangteliu (5x) 54478* Piltuvėlis pripildymui (150 µm) (2x) 58164* 25 ml Stiklinis indas su aklidangčiu (5x) 64022* Plastmasinis dangtelis (3x) 64972 Fiksuojamasis varžtas su oro mikrometru 77024** Kampinis pajungimas 79905 Spalvotų adatų pakelis 95448* Varžtų dangtelis su lašelinė užtvara 95489*...
  • Página 225: Es Atitikties Deklaracija

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Įeina į remonto komplektą (gaminio Nr. 126284)  Įeina į sandariklių komplektą (gaminio Nr. 50658)  15. ES atitikties deklaracija Gamintojas: Albrecht Kruse Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Šiuo deklaruojame, kad toliau nurodyto mūsų parduodamo gaminio kon- cepcija, konstrukcija ir tipas atitinka pagrindinius 94/9/EB direktyvos sau- gos reikalavimus, įskaitant šiuo metu galiojančius jos pakeitimus, ir pagal EB direktyvos 94/9/EB X, B priedus jis gali būti naudojamas potencialiai sprogiose atmosferose (ATEX). Gaminio pavadinimas: ........dažymo pistoletas Tipo pavadinimas: ......SATAminijet 3000 B HVLP, SATAminijet 3000 B T HVLP ATEX ženklinimas: ............
  • Página 226 Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 70806 Kornwestheim, 2014-03-27 Albrecht Kruse Direktorius Albrecht Kruse...
  • Página 227: Simboli

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] Simboli ........227 8. Krāsu pulverizatora tīrīšana . 233 Tehniskie parametri ....227 9. Tehniskā apkope ....234 3. Piegādes komplekts ..... 228 10. Traucējumu novēršana ..237 4. Krāsu pulverizatora uzbūve .. 228 11. Utilizācija ......
  • Página 228: Piegādes Komplekts

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP ar vairākkārt izmantojamo mērtrauku 320 g 0,125 l ar vairākkārt izmantojamo alumīnija mēr- 340 g trauku 0,15 l Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 ārējā vītne Padeves tvertnes (plastmasa) til- 125 ml pums Piegādes komplekts • Krāsu pulverizators ar sprauslu kom- SATAminijet 3000 B T HVLP ar: plektu un padeves tvertni • Leņķa pieslēgums • Lietošanas instrukcija...
  • Página 229: Paredzētais Pielietojums

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Paredzētais pielietojums Krāsu pulverizatoru paredzēts izmantot krāsu un laku, kā arī citu piemēro- tu, šķidrumu (smidzināmu šķidrumu) uzklāšanai ar saspiestu gaisu uz tam piemērotajiem objektiem. Drošības norādījumi 6.1. Vispārīgie drošības norādījumi Brīdinājums! Sargies! • Pirms krāsu pulverizatora lietošanas uzmanīgi un līdz galam izlasiet visus drošības norādījumus un lietošanas instrukciju. Drošības norādī- jumi un aprakstītās darbības ir jāievēro. • Visus pievienotos dokumentus saglabājiet, un krāsu pulverizatoru tālāk nododiet tikai kopā ar šiem dokumentiem. 6.2. Krāsu pulverizatoriem specifiski drošības no- rādījumi Brīdinājums! Sargies! • Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aiz- sardzības un vides aizsardzības noteikumus! • Krāsu pulverizatoru nekad nepavērst pret dzīvu būtni!
  • Página 230 Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Brīdinājums! Sargies! • Nekad pašrocīgi nepārbūvēt un neveikt tehniskas izmaiņas krāsu pulverizatorā! • Izmantot tikai SATA oriģinālās rezerves detaļas vai piederumus! • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! • Nekad neizmantot skābi, sārmu vai benzīnu saturošus smidzināmos šķidrumus! • Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemē- ram, atklātas liesmas, degošu cigarešu vai sprādzienbīstamu elektris- ko ierīču, tuvumā! • Krāsu pulverizatora darba zonā ienest tikai darba tālākai izpildei ne- pieciešamo šķīdinātāja, krāsas, lakas vai cita nepieciešamā smidzinā- mā šķidruma daudzumu! Tos pēc darba beigām novietot atbilstošās uzglabāšanas telpās! 6.3. Individuālie aizsardzības līdzekļi Brīdinājums! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, kā arī tīrot to un veicot tā tehnisko apkopi, vienmēr valkāt atļautos elpceļu un acu aizsardzības līdzekļus,...
  • Página 231: Vispārīga Informācija

    Ekspluatācijas sākšana Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Izmantot tikai šķīdinātājus nesaturošas, antistatiskas, nebojātas, teh- niski labā kārtībā esošas saspiestā gaisa šļūtenes ar vismaz 10 bar spiediena izturību, piemēram, preces Nr. 53090! Norāde! Nodrošināt šādus priekšnosacījumus: • Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 a vai piemērots SATA savienotājuz- galis. • Nodrošināt minimālo saspiestā gaisa caurplūdi (gaisa patēriņš) un spiedienu (ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens) atbilstoši 2. nodaļai. • Tīrs saspiestais gaiss, piemēram, ar SATA filtru 484, preces Nr. 92320 • Saspiestā gaisa šļūtene ar vismaz 9 mm iekšējo diametru (skatīt brīdi- nājumu norādījumus), piemēram, reces Nr. 53090. 99. Pārbaudīt, vai visas skrūves [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] un [2-5] ir stin- gri pieskrūvētas. Ar roku [2-1] (maks. 12 Nm) pievilkt krāsas sprauslu [2-1] saskaņā ar [7-4]. Fiksācijas skrūve [2-5] Saskaņā ar [10-1] pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve ir stingri pieskrūvēta, vajadzības gadī- jumā stingri pievilkt.
  • Página 232 [3-2], [3-3] līdz [3-4]) iestatīt pulverizatora ieejas spiedienu, izplūdes aptveri pēc tam atkal atlaist. • [3-2], [3-3] un [3-4] gadījumā gaisa mikrometram [1-13] ir jābūt pilnībā atvērtam / jāatrodas vertikālā stāvoklī. • Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jā- palielina spiediens saspiestā gaisa padeves tīklā; ja spiediens ir pārāk liels, nepieciešams liels sviras pievilkšanas spēks. [3-1] SATA adam 2 (piederumi / precīza metode). [3-2] Atsevišķs manometrs ar regulatoru (piederumi). [3-3] Atsevišķs manometrs bez regulatora (piederumi). [3-4] Saspiestā gaisa padeves tīkla spiediena mērīšana (ne- precīzākā metode): Pamatlikums: Spiedienu uz 10 m saspiestā gaisa šļūtenes (iekšējais diametrs 9 mm) ar spiediena ierobežotāju noregulēt par 0,6 bar augstāk nekā ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens.
  • Página 233: Krāsu Pulverizatora Tīrīšana

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Materiāla caurplūdes noregulēšana [4-1], [4-2], [4- 3] un [4-4] - materiāla daudzuma regulators pilnībā atvērts Norāde! Ja materiāla daudzuma regulators ir pilnībā atvērts, krāsu sprauslas un krāsu adatas nodilums ir vismazākais. Sprauslu lielumu izvēlēties atkarī- bā no smidzināmā šķidruma un darba ātruma. 7.3. Smidzināšanas strūklas noregulēšana • Noregulēt strūklas platumu (rūpnīcas iestatījums) [5-1]. • Noregulēt strūklas apli [5-2]. 7.4. Krāsošana Lai sāktu krāsošanu, izplūdes aptveri pavilkt līdz galam uz leju [6-1]. Krā- su pulverizatoru virzīt atbilstoši [6-2]. Ievērot 2. nodaļā norādīto izsmidzi- nāšanas attālumu.
  • Página 234: Tehniskā Apkope

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Brīdinājums! Sargies! • Atveres tīrīt tikai ar SATA tīrīšanas sukām vai SATA sprauslu tīrīšanas adatām. Citu instrumentu izmantošana var izraisīt bojājumus vai ietek- mēt smidzināšanas strūklu. Ieteicamie piederumi: tīrīšanas kom- plekts, preces iNr. 64030. • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! • Gaisa kanālu visas mazgāšanas laikā izpūst ar tīru saspiesto gaisu! • Sprauslu galvai ir jābūt vērstai uz leju! • Krāsu pulverizatoru mazgāšanas ierīcē atstāt tikai uz mazgā- šanas laiku!* • Nekad neizmantot ultraskaņas tīrīšanas sistēmas - sprauslu un virsmas bojājumi!
  • Página 235 Katrs SATA sprauslu komplekts sastāv no „Krāsu adatas“ [7-1], „Gaisa sprauslas“ [7-2] un „Krāsu sprauslas“ [7-3] un ir manuāli noregulēts uz perfektu smidzināšanas efektivitāti. Tādēļ vienmēr jānomaina viss spraus- lu komplekts reizē. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbil- stoši 7.2. nodaļai. 9.2. Difuzora gredzena nomainīšanas soļi: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] un [7-6] Sargies! • Difuzora gredzenu izņemt tikai ar SATA izņemšanas instrumentu. • Nepielietot spēku, lai neizraisītu blīvējuma virsmu bojājumus. Norāde! Pēc demontāžas pārbaudīt blīvējuma virsmas krāsu pulverizatorā [8- 2], vajadzības gadījumā notīrīt. Bojājuma gadījumā vērsieties, lūdzu, pie sava SATA pārdevēja. Jauno difuzora gredzenu ar marķējuma [8-3] palīdzību novietot pareizā pozīcijā, (tapa atverē) un vienmērīgi iespiest. Pēc iemontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. 9.3. Krāsu adatas blīvējuma nomainīšanas soļi: 1], [9-2] un [9-3] Nomaiņa nepieciešama, ja gar pašregulējošo krāsu adatas blīvi izplūst...
  • Página 236 Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Nomainīšana nepieciešama, ja, darba svirai neesot nospiestai, pa gaisa sprauslu vai gaisa mikrometru izplūst gaiss. Pēc demontāžas gaisa mik- rometru un atsperi ieziest ar SATA pulverizatoru smērvielu (preces Nr. 48173), ielikt kopā ar pneimocilindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi [10-1]. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. Brīdinājums! • Pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve ir cieši pievilkta! Gaisa mikrometrs var nekontrolēti izsprāgt no krāsu pulverizatora! 9.5. Blīvējuma (no gaisa puses) nomainīšana Brīdinājums! • Krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! Soļi: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] un [10-5] Pašregulējošā blīvējuma [10-5] nomainīšana ir nepieciešama, ja zem...
  • Página 237: Traucējumu Novēršana

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smi- Krāsu sprausla nav Krāsu sprauslu [2-1] dzināšanas strūkla pietiekami cieši pie- pievilkt ar universālo (plandās/spļaudās) vilkta atslēgu vai padeves tvertnē ir Bojāts vai netīrs difu- Nomainīt difuzora gre- gaisa pūslīši zora gredzens dzenu, jo tas demontā- žas laikā tiek bojāts Gaisa pūslīši padeves Vaļīga gaisa sprausla Ar roku cieši pievilkt tvertnē gaisa sprauslu [2-2] Netīra starptelpa starp Tīrīt gaisa kontūru, gaisa sprauslu un ievērot 8. nodaļu krāsu sprauslu („Gaisa...
  • Página 238 Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Traucējums Cēlonis Novēršana Strūklas apļa / platuma Regulators pretēji Regulatoru izskrūvēt regulators nav pagrie- pulksteņrādītāja virzie- ar universālo atslēgu; žams nam iegriezts pārāk padarīt funkcionējošu dziļi gala zonā; vaļīga vai pilnībā nomainīt, vārpstiņa pulverizatora 9.6. nodaļa vītnē Krāsu pulverizators ne- Netīrs pneimocilindra Tīrīt pneimocilindra aptur gaisa plūsmu virzuļa ietvars vai pnei- virzuļa ietvaru un/vai mocilindra virzulis pneimocilindra virzuli, nomainīt pneimoci- lindra virzuļa blīvi, 9.4. nodaļa Gaisa sprauslas vīt- Pulverizatorā/uz pul- Tīrīšana, ievērot 8.
  • Página 239: Utilizācija

    Pilnībā iztukšots krāsu pulverizators ir utilizējams kā otrreizējās pārstrā- des materiāls. Lai novērstu apkārtējās vides piesārņojumu, bateriju un smidzināmā šķidruma paliekas utilizēt atsevišķi no krāsu pulverizatora. Ievērot vietējos noteikumus! 12. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 13. Garantija / atbildība Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas atbildību, ja: • netiek ievērota lietošanas instrukcija • izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam • tiek piesaistīts neapmācīts personāls • netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi • netiek izmantoti oriģinālie piederumi un rezerves detaļas • tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas • ir dabisks nolietojums / nodilums • ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums • tiek veikti montāžas un demontāžas darbi 14. Rezerves detaļas [13]...
  • Página 240: Ek Atbilstības Deklarācija

    R-/B regulēšanas vārpsta 125443* 0,125 l QCC plastmasas daudzfunkcionālais trauks 125856 Instrumentu komplekts 125948* 0,15 l QCC alumīnija daudzfunkcionālais trauks 125955* Uzspraužamā trauka pieslēgums ar QCC 125963* 25 ml stikla trauks ar uzspraužamu vāku (5x) un QCC ātrais savienojums (1x), iepildes sieta piltuve (150 µm) (2x) 126276 Izplūdes aptveru komplekts 126292 Pneimocilindra virzuļa stieņa iepakojuma komplekts 127399 Gaisa sadales gredzens (3x) 133983 Gaisa pieslēguma detaļa, G ¼ ārējā vītne tikai SATAminijet 3000 B HVLP tikai SATAminijet 3000 B T HVLP Iekļauts remonta komplektā (preces Nr. 126284)  Iekļauts blīvējumu komplektā (preces Nr. 50658)  15. EK atbilstības deklarācija Ražotājs: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Ar šo apliecinām, ka tālāk minētais izstrādājums, pamatojoties uz tā...
  • Página 241 • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 • EK direktīva 94/9/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprā- dzienbīstamā vidē • EK Mašīnu direktīva 98/37/EK (līdz 2009. gada 28. decembrim) • EK Mašīnu direktīva 2006/42/EK Piemērotie harmonizētie standarti: • DIN EN 1127-1:2011 „Sprādziena novēršana un aizsardzība. 1. daļa: Pamatnorādījumi un metodoloģija“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm. 1. daļa: Pamatmetode un prasības“ • DIN EN ISO 12100:2011 „Mašīnu drošība, vispārīgās prasības“ • DIN EN 1953:2013 „Izsmidzināšanas un sajaukšanas iekārtas pārklāju- ma materiāliem – Drošības prasības“ Piemērotie nacionālie standarti: • DIN 31000:2011 „Vispārīgie principi tehnisko izstrādājumu drošai izstrā- dei“ Saskaņā ar direktīvas 94/9/EK pielikumu VIII prasītie dokumenti novietoti glabāšanā norādītajā iestādē Nr. 0123 ar dokumentu numuru 70023722 uz 10 gadiem. 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 243: Symbolen

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] Symbolen ......243 Lakpistool reinigen ....249 Technische gegevens ... 243 Onderhoud ......250 Leveringsomvang ....244 10. Storingen verhelpen ..... 252 Opbouw van de lakpistool ..244 11.
  • Página 244: Leveringsomvang

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP met herbruikbare beker 0,125 l 320 g met herbruikbare aluminium beker 0,15 l 340 g Persluchtaansluiting G 1/4 buitenschroefdraad Vulhoeveelheid bovenbeker (kunst- 125 ml stof) Leveringsomvang • Lakpistool met sproeierset en bo- SATAminijet 3000 B T HVLP met: venbeker • Hoekaansluiting...
  • Página 245: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Lakpistool bij beschadiging meteen buiten bedrijf stellen, van het persluchtnetwerk loskoppelen! • Lakpistool nooit eigenhandig ombouwen of technisch wijzigen! • Uitsluitend originele SATA-reserveonderdelen resp. -accessoires gebruiken! • Uitsluitend door SATA aanbevolen wasmachines gebruiken! Gebruikers- handleiding in acht nemen! • Geen sproeimiddelen verwerken die zuren, logen of benzine bevatten!
  • Página 246: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Waarschuwing! Voorzichtig! • Lakpistool nooit gebruiken in het bereik van ontstekingsbronnen zoals open vuur, brandende sigaretten of niet-explosieveilige inrichtingen! • Uitsluitend de hoeveelheid oplosmiddel, kleur, lak of andere gevaarlij- ke sproeimiddelen, noodzakelijk voor de vooruitgang van het werk, in de werkomgeving van het lakpistool brengen! Deze na de beëindiging van het werk in daarvoor bestemde opslagruimtes zetten! 6.3.
  • Página 247: Ingebruikname

    10 bar gebruiken, bv. art. nr. 53090! Aanwijzing! Zorgen voor de volgende voorwaarden: • Persluchtaansluiting G 1/4 a of passende SATA-aansluitnippel. • Minimale persluchtvolumestroom (luchtverbruik) en druk (aanbevolen ingangsdruk pistool) volgens hoofdstuk 2 waarborgen. • Zuivere perslucht, bv. door SATA filter 484, art. nr. 92320 • Persluchtslang met minstens 9 mm binnendiameter (zie waarschu-...
  • Página 248 • Als de vereiste ingangsdruk van het pistool niet bereikt wordt, moet de druk op het persluchtnetwerk verhoogd worden; te hoge druk leidt tot hoge aftrekkrachten. [3-1] SATA adam 2 mini (accessoires / Exacte methode). [3-2] Afzonderlijke manometer met regelinrichting (accessoires). [3-3] Afzonderlijke manometer zonder regelinrichting (accessoi- res).
  • Página 249: Lakpistool Reinigen

    • Lakpistool niet in reinigingsvloeistof onderdompelen!* • Het glas van de elektronische drukweergave niet met puntige, scherpe of ruwe voorwerpen reinigen! • Boringen alleen met SATA-reinigingsborstels of SATA-naalden voor sproeierreiniging schoonmaken. Het gebruik van ander gereedschap kan leiden tot beschadigingen en de sproeistraal nadelig beïnvloeden.
  • Página 250: Onderhoud

    * anders bestaat er corrosiegevaar Aanwijzing! • Na reiniging van de sproeierset het sproeibeeld controleren! • Verdere tips voor de reiniging: www.sata.com/TV. Onderhoud Waarschuwing! Voorzichtig! • Voor alle onderhoudswerkzaamheden het lakpistool van het pers- luchtnetwerk loskoppelen! • Delen uiterst voorzichtig demonteren en monteren! Uitsluitend het...
  • Página 251 Aanwijzing! Na demontage de dichtingsvlakken in het lakpistool controleren [8-2], evt. reinigen. Neem bij beschadiging contact op met uw SATA-han- delaar. Nieuw luchtverdeelstuk aan de hand van de markering [8-3] positioneren, (pin in boring) en gelijkmatig erin drukken. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen.
  • Página 252: Storingen Verhelpen

    1. Na demontage luchtzuigerstang [10-4] controleren; evt. reinigen of bij beschadiging (bv. krassen of verbogen) vervangen, met SATA-vet met hoog rendement (art. nr. 48173) invetten en monteren, inbouwrich- ting in acht nemen! 2.
  • Página 253 Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Storing Oorzaak Remedie Luchtbellen in de bo- Luchtsproeier los Luchtsproeier [2-2] venbeker met de hand vast- schroeven Tussenruimte tussen Luchtcircuit reinigen, luchtsproeier en kleur- hoofdstuk 8 in acht sproeier („luchtcircuit“) nemen vervuild Sproeierset vervuild of...
  • Página 254: Afvalverwerking

    Om schade aan het milieu te vermijden, accu en resten van het sproeimiddel gescheiden van het lakpistool vakkundig als afval verwijde- ren. De plaatselijke voorschriften in acht nemen! 12. Klantenservice Accessoires, reserveonderdelen en technische ondersteuning ontvangt u bij uw SATA-handelaar.
  • Página 255: Garantie / Aansprakelijkheid

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 13. Garantie / Aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt. verdere contrac- tuele afspraken alsmede de op dat moment geldende wetten. SATA is met name niet aansprakelijk bij: • Niet-naleving van de gebruikershandleiding...
  • Página 256: Eg-Conformiteitsverklaring

    Inbegrepen bij de afdichtingsset (art. nr. 50658)  15. EG Conformiteitsverklaring Fabrikant: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Hierbij verklaren wij, dat het hierna genoemde product op grond van het ontwerp, de constructie en de bouwwijze ervan, in de door ons in het...
  • Página 257 • DIN 31000:2011 'Algemene richtlijnen voor het veilig vormgeven van technische producten' De volgens richtlijn 94/9/EG Bijvoegsel VIII vereiste documenten zijn op de aangewezen plaats nummer 0123 onder documentnummer 70023722 voor een periode van 10 jaar gedeponeerd. 70806 Kornwestheim, 27/03/2014 Albrecht Kruse Directeur SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 259: Symboler

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Innholdsfortegnelse [original utgave: tysk] Symboler ......259 Rengjøring av sprøytepistolen ..Tekniske data ....... 259 Leveransens innhold .... 260 Vedlikehold ......266 Oppbygningen av sprøytepistolen .. 10. Feilretting ......268 11.
  • Página 260: Leveransens Innhold

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP med alu returbeger 0,15 l 340 g Trykklufttilkobling G 1/4 utvendige gjenger Volum malingbeholder (kunststoff) 125 ml Leveransens innhold SATAminijet 3000 B T HVLP med: • Sprøytepistol med dysesett og ma- lingsbeholder • vinkelforbindelse • Bruksveiledning...
  • Página 261: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    • Forsøk aldri selv å bygge om / gjøre forandringer på sprøytepistolen! • Bruk alltid kun originale SATA reservedeler og tilbehør! • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Bruk aldri dette utstyret til å arbeide med sure, alkaliske eller bensin-...
  • Página 262: Personlig Verneutstyr

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Advarsel! OBS! • Sprøytepistolen må aldri brukes i nærheten av antenningskilder, åpen ild, brennende sigaretter eller ikke-eksplosjonsbeskyttet elektrisk utstyr. • Bruk ikke større mengder løsemidler, maling, lakk eller andre sprøyte- medier enn det som trengs for arbeidet som skal utføres i øyeblikket! Når arbeidet er avsluttet må...
  • Página 263: Igangsetting

    10 bar, f.eks. art.nr. 53090! Merk! Pass på at disse punktene er oppfylt: • Trykklufttilkobling G 1/4 eller passende SATA-koblingsnippel. • Sikre minimal trykkluftstrøm (luftforbruk) og trykk ( anbefalt inngangs- trykk) slik kapittel 2 angir. • Ren trykkluft, f.eks. ved bruk av SATA filter 484, art.nr. 92320 • Trykkluftslange med minst 9 mm indre diameter (se advarsel), f.eks.
  • Página 264 • Dersom det er vanskelig å komme opp i riktig inngangstrykk, må tryk- ket økes i trykkluftsystemet; for høyt trykk gir for høy avtrekkskraft. [3-1] SATA adam 2 mini (tilbehør/eksakt metode). [3-2] Separat manometer med justeringsinnretning (tilbehør). [3-3] Separat manometer uten justeringsinnretning (tilbehør).
  • Página 265: Rengjøring Av Sprøytepistolen

    • Skiven på den elektroniske trykkangiveren må ikke rengjøres med spisse, skarpe eller ru gjenstander! • Hull og åpninger gjøres rene med SATA børster eller SATA dysenåler. Bruk av annet verktøy kan skade og påvirke sprøytestrålen . Anbefalt tilbehør: Rengjøringssett, art.nr. 64030.
  • Página 266: Vedlikehold

    • Bruk ikke kraft slik at skader på tetningsflatene unngås. Merk! Etter demonteringen rengjøres/byttes tetningsflatene på sprøytepistolen [8-2]. Ved skade ber vi deg ta kontakt med din SATA forhandler. Plas- ser den nye luftfordelerringen utfra "markeringen" [8-3], (tapp i hull) og press inn med jevnt trykk. Etter innbyggingen stilles materialgjennom- strømningen inn slik kapittel 7.2. angir.
  • Página 267 1. Etter demonteringen kontrolleres luftstempelstangen [10-4]; rengjør ved behov - bytt hvis skadet (f.eks. oppskrapet eller bøyd), smør med SATA høyeffektfett (art.nr. 48173) og monter - i riktig retning! 2. Luftmikrometeret og fjæren smøres også; sett inn sammen med luftstempelet og skru inn låseskruen.
  • Página 268: Feilretting

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.6. Skifte spindel til reguleringen for rund/bred stråle. Trinn: [11-1], [11-2], [11-3] Utskiftningen er nødvendig hvis det kommer luft ut fra reguleringen eller hvis reguleringen ikke virker. 10. Feilretting Feil Årsak Løsning Ujevn sprøytestråle...
  • Página 269: Deponering

    Etter at den er tømt fullstendig, tilføres sprøytepistolen kildesorteringen For å unngå miljøskader bør batteriet og rester av sprøytemedium depo- neres på korrekt måte, adskilt fra selve pistolen. Følg lokale forksrifter! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler.
  • Página 270: Garanti

    13. Garanti SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder. SATA garanterer ikke dersom: • Bruksinstruksen ikke er fulgt • Produktet er brukt til formål det ikke er konstruert for • Personalet som brukte sprøytepistolen ikke var tilstekkelig opplært...
  • Página 271 Inngår i tetnings-sett (Art.nr. 50658)  15. CE samsvarserklæring Produsent: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Hermed forsikrer vi at den modellen av produktet som er angitt nedenfor og som markedsføres av oss, er konsipert, konstruert og bygget i henhold til de grunnleggende sikkerhetskrav som stilles i EU-direktiv 94/9/EC samt de endringer som gjelder på...
  • Página 272: Relevante Eu-Direktiver

    • DIN 31000:2011 „Generelle retningslinjer for trygg utforming av tekniske produkter“ Den dokumentasjon som kreves iht. 94/9/EG vedlegg VIII deponeres i 10 år på angitt sted, nr. 0123 med dokumentnummer 70023722. 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Adm.dir. SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 273: Symbole

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Symbole ....... 273 Czyszczenie pistoletu Dane techniczne ....273 lakierniczego ......280 Zakres dostawy ....274 Konserwacja ......281 Konstrukcja pistoletu lakierniczego 10. Usuwanie usterek ....283 11.
  • Página 274: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Ciężar bez zbiornika 267 g ze zbiornikiem RPS 0,3 l 300 g ze zbiornikiem wielokrotnego użytku 320 g 0,125 l z aluminiowym zbiornikiem wielokrotnego 340 g użytku 0,15 l Przyłącze sprężonego powietrza gwint zewnętrzny G ¼...
  • Página 275: Konstrukcja Pistoletu Lakierniczego

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Konstrukcja pistoletu lakierniczego [1] [1-10] Śruba do regulacji ilości [1-1] Uchwyt pistoletu [1-2] Sprężyna dociskowa materiału [1-3] Zestaw dysz z dyszą po- [1-11] Nakrętka zabezpieczająca wietrza, dyszą farby (nie- do regulacji ilości materiału widoczna), iglicą...
  • Página 276 • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych ew. akce- soriów firmy SATA! • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Nigdy nie stosować do natryskiwania materiałów zawierających kwa- sy, ługi czy benzynę! •...
  • Página 277: Środki Ochrony Osobistej

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Środki ochrony osobistej Ostrzeżenie! • Podczas użytkowania pistoletu lakierniczego oraz podczas czyszcze- nia i zabiegów konserwacyjnych należy zawsze stosować atestowane środki ochrony dróg oddechowych i oczu oraz odpowiednie rękawice ochronne i nbsp;należy nosić...
  • Página 278: Uruchomienie

    (zalecane ciśnienie na wejściu do pistoletu) zgodnie z rozdziałem 2. • Czyste sprężone powietrze, np. poprzez SATA filtr 484, art. nr 92320 • Przyłącze sprężonego powietrza o średnicy wewnętrznej wynoszą- cej co najmniej 9 mm (patrz wskazówka ostrzegawcza), np. art. nr 53090.
  • Página 279 [3-1] SATA adam 2 (akcesoria / metoda dokładna). [3-2] Oddzielny manometr z urządzeniem do regulacji (akcesoria). [3-3] Oddzielny manometr bez urządzenia do regulacji (akcesoria).
  • Página 280: Czyszczenie Pistoletu Lakierniczego

    Zalecane akcesoria to: zestaw do czyszczenia art. nr 64030. • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Podczas całego procesu mycia należy doprowadzać do kanału po- wietrznego czyste sprężone powietrze!
  • Página 281: Konserwacja

    9.1. Wymiana zestawu dysz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] i [7-6] Każdy zestaw dysz SATA składa się z „iglicy“ [7-1], „dyszy powietrznej“ [7-2] i „dyszy materiału“ [7-3] i jest ręcznie dopasowany tak, aby dawał idealny obraz malowania. Dlatego zestawy dysz należy zawsze wymie- niać...
  • Página 282 Wymiana jest niezbędna, jeśli przy nieuruchomionym kabłąku spustowym z dyszy powietrznej mikrometru powietrza uchodzi powietrze. Po demon- tażu mikrometru powietrza nasmarować go warstwą smaru do pistoletu SATA (nr art. 48173), zamocować tłoczkiem powietrza i przykręcić śrubę zabezpieczającą [10-1]. Po montażu ustawić przepływ materiału zgodnie z rozdziałem 7.2.
  • Página 283: Usuwanie Usterek

    1. Po demontażu sprawdzić trzon tłoczka powietrza [10-4]; ew. wyczyś- cić lub w przypadku uszkodzenia (np. rysy lub wygięcia) nasmarować wydajnym smarem SATA (art. nr 48173) i zmontować, przestrzegać kierunku montażu! 2. Mikrometr powietrza i sprężyny też nasmarować warstwą smaru, za- mocować...
  • Página 284 Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Usterka Przyczyna Rozwiązanie Pęcherzyki powietrza Luźna dysza powietrz- Dokręcić ręcznie dyszę w zbiorniku powietrzną [2-2] Zabrudzona przestrzeń Wyczyścić obieg po- między dyszą po- wietrza, przestrzegać wietrzną a dyszą farby zasad z rozdziału 8 („obieg powietrza“) Uszkodzony lub zabru-...
  • Página 285 Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Usterka Przyczyna Rozwiązanie Element regulacyjny Zbyt mocno prze- Przykręcić el. regu- strumienia okrągłego/ kręcono (w kierunku lacyjny za pomocą płaskiego nie obraca przeciwnym do ruchu klucza uniwersalnego; się wskazówek zegara) naprawić...
  • Página 286: Utylizacja

    Akcesoria, części zamienne i wsparcie techniczne znajdą Państwo u lo- kalnego przedstawiciela SATA. 13. Gwarancja / odpowiedzialność Obowiązują Ogólne Warunki Handlowe SATA oraz ewentualnie inne uzgodnienia umowne oraz aktualnie obowiązujące przepisy. SATA w szczególności nie ponosi odpowiedzialności w przypadku: • Nieprzestrzegania instrukcji obsługi •...
  • Página 287: Deklaracja Zgodności We

    Zawarty w komplecie uszczelek (art. nr 50658)  15. Deklaracja zgodności WE Producent: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Niniejszym oświadczamy, że niżej wymieniony produkt w wersji wpro- wadzonej przez nas do obrotu spełnia w zakresie koncepcji, konstrukcji i budowy podstawowe wymogi bezpieczeństwa zawarte w dyrektywie 94/9/...
  • Página 288 • DIN 31000:2011 „Ogólne wytyczne dotyczące bezpiecznego wytwarza- nia wyrobów technicznych” Dokumentacja wymagana dyrektywą 94/9/WE w załączniku VIII została zdeponowana na 10 lat w akredytowanej jednostce o numerze 0123 pod numerem dokumentacji 70023722. 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Dyrektor SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 289: Simbologia

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Índice [Original: alemão] Simbologia ......289 Limpeza da pistola de pintura ..Dados técnicos ..... 289 Volume de fornecimento ..290 Manutenção ......297 Montagem da pistola de pintura . 10.
  • Página 290: Volume De Fornecimento

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP sem copo 267 g com copo RPS 0,3 l 300 g com copo reutilizável 0,125 l 320 g com copo de alumínio reutilizável 0,15 l 340 g Conexão para ar comprimido Rosca exterior G 1/4 Capacidade da caneca (material 125 ml...
  • Página 291: Uso Correto

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Uso correto A pistola de pintura foi concebida tecnicamente para o revestimento com material de pintura e outros materiais líquidos próprios para o serviço (material de pintura) por meio de ar comprimido em objetos apropriados para isso.
  • Página 292: Equipamento De Segurança Pessoal

    • Nunca alterar tecnicamente a pistola de pintura ou a sua construção! • Utilizar somente peças sobressalentes originais ou os acessórios SATA! • Utilizar somente as lavadoras recomendadas pela SATA! Observar as instruções de funcionamento! • Nunca utilizar materiais de pulverização que contenham ácidos, álca- lis ou gasolina! • Nunca usar a pistola em áreas com risco de incêndio como fogo ao...
  • Página 293: Colocação Em Funcionamento

    à pressão constante de, ao menos, 10 bar, por exemplo, artigo-nº 53090! Indicação! Observar os seguintes requisitos: • Conexão de ar comprimido G 1/4 a ou o niple de conexão adequado SATA.
  • Página 294 • Assegurar o fluxo de volume de ar comprimido mínimo (consumo de ar) e pressão (pressão de entrada recomendada na pistola) de acor- do com o capítulo 2. • Ar comprimido limpo, por exemplo, com o filtro SATA 484, artigo-nº 92320 • Mangueira de ar comprimido com, pelo menos, 9 mm de diâmetro interior (ver a indicação de advertência), por exemplo, artigo-nº...
  • Página 295: Ajustar A Pressão De Admissão Na Pistola

    [3-1] SATA adam 2 mini (acessórios / método exato). [3-2] Manômetro separado com dispositivo de ajuste (acessório). [3-3] Manômetro separado sem dispositivo de ajuste (acessório).
  • Página 296: Limpeza Da Pistola De Pintura

    • Não limpar o disco do indicador de pressão eletrônico com objetos afiados, agudos ou ásperos! • Limpar os orifícios somente com as escovas de limpeza SATA ou as agulhas de limpeza de bico SATA. A utilização de outras ferramentas pode levar a danos e a reduções do jato de pulverização. Acessório recomendado: kit de limpeza, artigo-nº...
  • Página 297: Manutenção

    9.1. Substituir o kit de bico [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] e [7-6] Todos os kits de bico SATA contém "agulha" [7-1], "bico de ar" [7-2] e "bico de tinta" [7-3] e estão ajustados manualmente para um perfeito for- mato de pulverização. Por isso, substitua sempre o kit de bico completo.
  • Página 298 Após a desmontagem, controlar e, se necessário, limpar as superfícies de vedação na pistola [8-2]. Se houver danos, entre em contato com o seu representante SATA. Posicionar os novos anéis do distribuidor de ar de acordo com a marcação [8-3], (pino na perfuração) e pressionar uniformemente. Após a montagem, ajustar o fluxo de material conforme...
  • Página 299: Resolução De Falhas

    A troca da vedação próxima [10-5] é necessária se houver vazamento de ar abaixo do gatilho. 1. Após a desmontagem, verificar a biela do pistão de ar [10-4]; se necessário, limpar ou substituir em caso de dano (por exemplo, arra- nhão ou retorcida), lubrificar com lubrificante de alto rendimento SATA (artigo-nº 48173) e montar, observar a direção de montagem! 2. Lubrificar também o micrômetro de ar e a mola, colocar com o pistão de ar e fixar o parafuso de retenção.
  • Página 300 Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Falha Causa Ajuda Bolhas de ar na ca- O bico de ar está solto Aparafusar manual- neca mente o bico de ar [2-2] O compartimento inter- Limpar o circuito de ar, mediário entre o bico observar o capítulo 8 de ar e o bico de tinta...
  • Página 301: Tratamento

    Para evitar danos ao meio-ambiente, tratar corretamente a bateria e o resto do material de pulverização separadamente da pistola. Observar as normas locais! 12. Serviço para clientes Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA.
  • Página 302: Garantia & Responsabilidade

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 13. Garantia & Responsabilidade São válidas as condições gerais de contrato da SATA e, se necessário, outros acordos contratuais bem as respectivas leis em vigor. A SATA não se responsabiliza especialmente por: • Inobservância das instruções de funcionamento...
  • Página 303: Declaração De Conformidade Ce

    Fornecido no kit de vedação (artigo-nº 50658)  15. Declaração de conformidade CE Fabricante: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim, Alemanha Declaramos aqui que o produto citado a seguir, devido à sua concepção, construção e ao modelo, relativo ao modelo colocado no mercado pela nossa firma, corresponde aos requisitos de segurança básicos da directi-...
  • Página 304 • DIN 31000:2011 “Princípios gerais da organização segura de produtos técnicos” De acordo com a diretiva 94/9/CE, anexo VIII, os documentos exigidos estarão arquivados por 10 anos no órgão citado, número 0123 com o número de identificação 70023722. 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Gerente SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 305: Simboluri

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Index conţinut [versiunea originală: germană] Simboluri ......305 8. Curăţarea pistolului de vopsit ..Date tehnice ......305 Setul de livrare ..... 306 9. Întreţinerea ......312 Asamblarea pistolului de vopsit .. 10. Remedierea defecţiunilor ..
  • Página 306: Setul De Livrare

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP cu cană RPS 0,3 l 300 g cu cană refolosibilă 0,125 l 320 g cu cană refolosibilă din aluminiu 0,15 l 340 g Racord aer comprimat Filet exterior G 1/4 Cantitate de umplere cană de ali- 125 ml mentare prin cădere (material plas- tic) Setul de livrare • Pistol de vopsit cu set de duze şi SATAminijet 3000 B T HVLP cu: cană de alimentare prin cădere • Racord unghiular...
  • Página 307: Utilizarea Conform Destinaţiei Prevăzute

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Utilizarea conform destinaţiei prevăzute Pistolul de vopsit este prevăzut regulamentar pentru aplicarea vopselei şi lacului, precum şi a altor medii fluide, adecvate (lichide de pulverizat) prin intermediul aerului comprimat pe obiecte adecvate în acest sens. Indicaţii privind siguranţa 6.1. Indicaţii generale privind siguranţa Avertisment! Precauţie! • Înainte de folosirea pistolului de vopsit, citiţi cu atenţie şi în întregime toate indicaţiile privind siguranţa şi instrucţiunile de utilizare. Indicaţiile privind siguranţa şi etapele prevăzute trebuie respectate.
  • Página 308 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Avertisment! Precauţie! • Nu reconstruiţi pistolul de vopsit sau nu-l modificaţi din punct de vedere tehnic! • Utilizaţi exclusiv piese de schimb, respectiv accesorii originale SATA! • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Nu prelucraţi niciodată lichide de pulverizat cu conţinut de acizi, leşii sau benzină! • Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsit în zona surselor de aprindere, precum focul deschis, ţigări aprinse sau dispozitive electrice neprote- jate împotriva exploziei! • Aduceţi în mediul de lucru al pistolului de vopsit exclusiv cantităţile de solvenţi, vopsea, lac sau alte lichide de pulverizat periculoase necesa- re pentru avansarea lucrului! După terminarea lucrului, depozitaţi-le în spaţii regulamentare! 6.3. Echipament de protecţie personală Avertisment! • La utilizarea pistolului de vopsit, precum şi la curăţare şi întreţine-...
  • Página 309: Indicaţii Privind Siguranţa

    Aveţi în vedere următoarele premise: • Racord aer comprimat G 1/4 a sau niplu adecvat de racordare SATA. • Asiguraţi un flux volumetric minim de aer comprimat (consum de aer) şi presiune (presiune de intrare a pistolului recomandată) conform capitolul 2. • Aer comprimat curat, de ex. prin filtru SATA 484, nr. art. 92320 • Furtun de aer comprimat cu diametru interior de minim 9 mm (vezi indicaţia de avertizare), de ex. nr. art. 53090. 134. Verificaţi fi xarea t uturor ş uruburilor [ 2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ş i [ 2-5]. Strângeţi manual duza de vopsea [2-1] conform [7-4] (max. 12 Nm).
  • Página 310: Reglarea Presiunii De Intrare A Pistolului

    • La [3-2], [3-3] şi [3-4] micrometrul de aer trebuie [1-13] să fie com- plet deschis/să stea vertical. • Dacă nu se obţine presiunea de intrare necesară a pistolului, presi- unea trebuie majorată la reţeaua de aer comprimat; presiunea prea mare duce la forţe prea înalte de retragere. [3-1] SATA adam 2 mini (Accesoriu / Metodă Exactă). [3-2] Manometru separat cu dispozitiv de reglare (accesoriu). [3-3] Manometru separat fără dispozitiv de reglare (accesoriu). [3-4] Măsurarea presiunii la reţeaua de aer comprimat (Metodă Inexactă): Regula lui Faust: Reglaţi presiunea per 10 m furtun de aer comprimat (diametru interior 9 mm) de la dispozitivul de reducere a presiunii cu 0,6 bari mai înaltă decât presiunea de intrare...
  • Página 311: Reglarea Fluxului De Material

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Reglarea fluxului de material [4-1], [4-2], [4-3] şi [4-4] - Dispozitiv de reglare a cantităţii de material complet deschis Indicaţie! Dacă dispozitivul de reglare a cantităţii de material este complet des- chis, uzura duzei de vopsea şi a acului pentru vopsea este redusă. Se- lectaţi dimensiunea duzei în funcţie de lichidul de pulverizat şi de viteza de lucru. 7.3. Reglarea jetului de pulverizat • Reglarea jetului lat (setarea din fabrică) [5-1].
  • Página 312: Întreţinerea

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Avertisment! Precauţie! • Curăţaţi alezajele numai cu perii de curăţare SATA sau cu ace de curăţare a duzelor SATA. Utilizarea altor unelte poate cauza deteriorări şi poate influenţa jetul de pulverizat. Accesoriu recomandat: Set de curăţare nr. art. 64030. • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Presurizaţi canalul de aer în timpul întregului proces de spălare cu aer comprimat curat! • Capul duzei trebuie să indice în jos! • Lăsaţi pistolul de vopsit în maşina de spălat numai pe durata procesului de spălare!*...
  • Página 313: Înlocuirea Setului De Duze [7-1], [7-2], [7-3]

    7.2. 9.2. Înlocuire inel distribuitor al aerului, etape: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] şi [7-6] Precauţie! • Îndepărtaţi inelul distribuitor al aerului exclusiv cu extractorul SATA. • Nu forţaţi, pentru a se exclude deteriorarea suprafeţelor etanşe. Indicaţie! După demontare, verificaţi şi la nevoie curăţaţi suprafeţele etanşe din pistolul de vopsit [8-2]. În caz de deteriorare, vă rugăm să vă adresaţi comerciantului dumneavoastră SATA. Poziţionaţi noul inel distribuitor al aerului pe baza marcajului [8-3], (pivotul în alezaj) şi apăsaţi uniform. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. 9.3. Înlocuire garnitură a acului pentru vopsea, eta- pe: [9-1], [9-2] şi [9-3]...
  • Página 314 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Schimbul este necesar, dacă iese aer prin duza de aer şi micrometrul de aer, atunci când maneta nu este acţionată. După demontare, lubrifiaţi micrometrul de aer şi arcul cu unsoare pentru pistoale SATA (nr. art. 48173), introduceţi cu pistonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare [10-1]. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. Avertisment! • Controlaţi fixarea şurubului de blocare! Micrometrul de aer poate fi expulzat necontrolat din pistolul de vopsit! 9.5. Înlocuire garnitură (pe partea aerului) Avertisment! • Decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! Etape: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] şi [10-5] Schimbul garniturii cu auto-ajustare [10-5] este necesar, dacă iese aer de...
  • Página 315: Remedierea Defecţiunilor

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Cauză Remediere Jet neuniform (vibrare/ Duza de vopsea nu Strângeţi duza de împroşcare) sau bule este suficient strânsă vopsea [2-1] cu cheia de aer în cana de ali- universală mentare prin cădere Inel distribuitor al Schimbaţi inelul distri- aerului deteriorat sau buitor al aerului, deoa-...
  • Página 316 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Lipsă funcţionare a Inelul distribuitorului de Schimbaţi inelul dis- dispozitivului de regla- aer nu este poziţionat tribuitorului de aer şi, re a jetului rotund/lat corect (pivotul nu este la montare, acordaţi - dispozitiv de reglare în alezaj) sau este atenţie poziţionării rotativ deteriorat corecte, capitolul 9.2 Dispozitiv de reglare a Dispozitivul de reglare Desfaceţi dispozitivul jetului rotund/lat - nu a fost răsucit prea pu- de reglare cu cheia se poate roti ternic în sens contrar universală; faceţi-l...
  • Página 317: Dezafectarea

    12. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 13. Garanţie / responsabilitate Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă responsabilitatea, în special în caz de: • Nerespectare manualului de utilizare • Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului • Utilizare de personal necalificat • Neutilizare a echipamentului personal de protecţie • Neutilizare a accesoriilor şi pieselor de schimb originale • Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice • Eroziune / Uzură naturală...
  • Página 318 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Nr. art. Denumire 44735 Şurub cu cap înecat M 2,5x5, VA 44818 Arc de presiune pentru pistonul de aer 44826 Cap piston de aer 44834 Tip piston de aer 53033* Cană din sticlă cu capac de 25 ml (5x) 54478* Pâlnie cu sită de umplere (150 µm) (2x) 58164* Cană din sticlă cu capac orb 25 ml (5x) 64022* Capac din plastic (3x)
  • Página 319 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 15. Declaraţie de conformitate CE Producător: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Prin prezenta declarăm că produsul menţionat mai jos corespunde în ceea ce priveşte designul, construcţia şi tipul constructiv, în varianta de execuţie introdusă de către noi în comerţ, cerinţelor principale privind siguranţa ale directivei 94/9/CE, inclusiv modificărilor în vigoare la data declaraţiei şi poate fi utilizat conform directivei CE 94/9/CE în medii cu potenţial exploziv (ATEX), anexa X, B. Denumire produs: ..........Pistol de vopsit Denumirea tip: ........SATAminijet 3000 B HVLP, SATAminijet 3000 B T HVLP Identificare ATEX:............
  • Página 320 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Director SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 321: Технические Характеристики

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Содержание [язык оригинала: немецкий] Символы ......321 Очистка краскопульта ..328 Технические характеристики ... Техобслуживание ....330 10. Устранение неисправностей ..Объем поставки ....322 Конструкция краскопульта . 323 11.
  • Página 322: Объем Поставки

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Вес без бачка 267 g с бачком RPS на 0,3 л 300 g с бачком RPS многоразового использо- 320 g вания на 0,125 л с алюминиевым бачком RPS многора- 340 g зового...
  • Página 323: Конструкция Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Конструкция краскопульта [1] [1-10] Винт, элемент регулирова- [1-1] Ручка краскопульта [1-2] Спусковая скоба ния количества материала [1-3] Набор распылительных [1-11] Контргайка, элемент насадок с воздушным со- регулирования количества плом, соплом...
  • Página 324 • Запрещается переделывать или изменять конструкцию краско- пульта! • Использовать исключительно оригинальные запчасти или при- надлежности фирмы SATA! • Использовать исключительно рекомендованные фирмой SATA мо- ечные машины! Соблюдать положения инструкции по эксплуатации! • Запрещается использовать распыляемые среды, содержащие кислоту, щелочь или бензин! •...
  • Página 325: Средства Индивидуальной Защиты

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Осторожно! • Заполнять рабочую область краскопульта ровно таким количест- вом растворителя, краски, лака или других опасных распыляемых сред, какое потребуется для продолжения работы! По окончанию работ хранить краскопульт в соответствующем помещении для хранения! 6.3.
  • Página 326: Ввод В Эксплуатацию

    • Обеспечить минимальный объемный расход сжатого воздуха (расход воздуха) и давление (рекомендуемое входное давление краскопульта) в соответствии с данными в главе 2. • Чистый сжатый воздух, например, с помощью фильтра SATA 484, арт. № 92320 • Шланг для сжатого воздуха, внутренний диаметр минимум 9 мм...
  • Página 327 то необходимо повысить давление в сети сжатого воздуха; слиш- ком высокое давление требует приложения больших спусковых усилий. [3-1] SATA adam 2 (принадлежности / метод точного измерения). [3-2] Отдельный манометр с регулирующим устройством (при- надлежности). [3-3] Отдельный манометр без регулирующего устройства (при- надлежности).
  • Página 328: Очистка Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP мм) на редукционном клапане на 0,6 бар выше, чем рекоменду- емое входное давление пистолета. 7.2. Настройка расхода материала [4-1], [4-2], [4-3] и [4-4] - элемент регулирования расхода материала полностью открыто...
  • Página 329 • Не производить очистку диска электронного индикатора давления с помощью остроконечных, заточенных или шероховатых пред- метов! • Отверстия чистить только с помощью щеток SATA или иголок для чистки сопел SATA. Использование других инструментов может привести к повреждениям и ухудшению качества распыляемой...
  • Página 330: Техобслуживание

    9.1. Замена комплекта сопел [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Любой комплект сопел SATA состоит из "иглы краскораспылителя" [7-1], "воздушного сопла" [7-2] и "сопла для распыления краски" [7-3] и юстирован вручную на оптимальный характер распыления. В связи с этим всегда полностью заменять весь комплект сопел. После уста- новки...
  • Página 331 вой скобе из воздушного сопла или воздушного микрометра выходит воздух. После демонтажа смазать воздушный микрометр и пружи- ну консистентной смазкой для краскораспылителей SATA (арт. № 48173), установить с воздушным поршнем и закрутить фиксирующий винт [10-1]. После установки настроить расход материала согласно...
  • Página 332: Устранение Неисправностей

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP фективной смазкой SATA (арт. № 48173) и установить, соблю- дать правильное направление установки! 2. Смазать воздушный микрометр и пружину, вставить с воздушным поршнем и закрутить фиксирующий винт. После установки настроить расход материала согласно данным в...
  • Página 333 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Неисправность Причина Способ устранения Воздушные пузыри Сопло для распыле- Закрутить вручную в красконаливном ния краски не прикру- сопло для распыле- стакане чено ния краски [2-2] Пространство меж- Очистить воздушный ду...
  • Página 334 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Неисправность Причина Способ устранения Элемент регулирова- Элемент регулирова- Выкрутить элемент ния круглой / широко- ния слишком сильно регулирования с по- направленной струи повернут против мощью универсаль- не поворачивается часовой...
  • Página 335: Сервисная Служба

    Принадлежности, запчасти и техническую помощь вы получите у вашего поставщика продукции фирмы SATA. 13. Гарантия / ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. В особенности SATA не несет ответственности в случае: •...
  • Página 336 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 14. Запчасти [13] Арт. № Обозначение Цветовые клипсы системы CCS, зеленая, синяя, красная, 6395* черная (4x) Контргайка 44644 Нажимная пружина для получения красочного тумана 44669 Винт с потайной головкой M 2,5x5, VA 44735 Пружина...
  • Página 337: Декларация Соответствия Стандартам Ес

     Входит в комплект уплотнений (арт. № 50658)  15. Декларация соответствия стандартам ЕС Изготовитель: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Настоящим мы заявляем, что конструктивное решение и модель введенного нами в оборот исполнения указанного ниже продукта...
  • Página 338 • DIN 31000:2011 «Общие положения безопасного конструирования технических изделий» Необходимые согласно директиве 94/9/EG приложение VIII доку- менты хранятся в указанном месте № 0123 под номером 70023722 в течение 10 лет. 70806 Корнвестхайм, от 27.03.2014 Albrecht Kruse Директор SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 339: Symboler

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Symboler ......339 Rengöring av lackeringspistolen Tekniska data ....... 339 Leveransomfattning ....340 Underhåll ......346 Lackeringspistolens konstruktion 10. Felavhjälpning ...... 348 11. Avfallshantering ....350 Avsedd användning ....340 12.
  • Página 340: Leveransomfattning

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Med flergångsbägare i aluminium 0,15 l 340 g Tryckluftsanslutning G 1/4 yttergänga Påfyllningsmängd flytkärl (plast) 125 ml Leveransomfattning SATAminijet 3000 B T HVLP med: • Lackeringspistol med munstyckssats och flytkärl •...
  • Página 341: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Du får aldrig bygga om eller ändra lackeringspistolen tekniskt på egen hand! • Använd enbart SATA originalreservdelar resp. originaltillbehör! • Använd endast tvättmaskiner som rekommenderas av SATA! Följ bruks- anvisningen! • Sprutmedier som innehåller syra, lut eller bensin får aldrig användas!
  • Página 342: Personlig Skyddsutrustning

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varning! Se upp! • Lackeringspistolen får aldrig användas nära tändkällor som öppen eld, brinnande cigaretter eller elektrisk utrustning som inte är explosions- skyddad! • Ta endast in den mängd lösningsmedel, färg, lack eller andra farliga sprutmedier som behövs för att utföra det aktuella arbetet i lackerings- pistolens arbetsmiljö! Ta dessa medier till lämpliga lagringsutrymmen efter arbetets slut!
  • Página 343: Driftstart

    • Säkerställ en minsta tryckluftsvolymström (luftförbrukning) och ett minsta tryck (rekommenderat ingångstryck i pistolen) i enlighet med kapitel 2. • Ren tryckluft, t.ex. genom SATA filter 484, artikelnr 92320 • Tryckluftsslang med minst 9 mm innerdiameter (se varning), t.ex. artikelnr 53090.
  • Página 344 • Om det ingångstryck som krävs i pistolen inte uppnås måste trycket höjas i tryckluftsnätet. Ett för högt tryck leder till för höga avtryckar- krafter. [3-1] SATA adam 2 mini (tillbehör/exakt metod). [3-2] Separat manometer med regleranordning (tillbehör). [3-3] Separat manometer utan regleranordning (tillbehör).
  • Página 345: Rengöring Av Lackeringspistolen

    • Rengör inte den elektroniska tryckvisningens tavla med spetsiga, vassa eller grova föremål! • Hål får endast rengöras med SATA rengöringsborstar eller SATA mun- stycksrengöringsnålar. Användning av andra verktyg kan leda till skador och försämring av sprutstrålen. Rekommenderat tillbehör: Rengörings- sats artikelnr 64030.
  • Página 346: Underhåll

    9.1. Byte av munstyckssatsen [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7- 5] och [7-6] Varje SATA munstyckssats består av en "färgnål" [7-1], ett "luftmun- stycke" [7-2] samt ett "färgmunstycke" [7-3] och den är manuellt justerad för en perfekt sprutbild. Därför måste munstyckssatsen alltid bytas kom- plett.
  • Página 347 Tips! Kontrollera tätningsytorna i lackeringspistolen efter demonteringen [8- 2], rengör dem vid behov. Vid skador kontaktar du din SATA-återförsäl- jare. Placera den nya luftfördelarringen med hjälp av markeringen [8-3] (tapp i hålet) och tryck in den jämnt. Ställ in materialgenomströmningen enligt kapitel 7.2 efter monteringen.
  • Página 348: Felavhjälpning

    1. Kontrollera luftkolvstången [10-4] efter demonteringen, rengör den vid behov eller byt den vid skador (t.ex. vid repor eller böjning), fetta in den med SATA högeffektfett (artikelnr 48173) och montera, obser- vera monteringsriktningen! 2. Fetta även in luftmikrometern och fjädern, montera dem tillsammans med luftkolven och låsskruven.
  • Página 349 Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Orsak Avhjälpning Luftbubblor i flytkärlet Luftmunstycket löst Skruva åt luftmun- stycket [2-2] för hand Mellanrummet mellan Rengör luftkretsen, ta luftmunstycket och del av kapitel 8 färgmunstycket ("luft- krets") smutsigt Munstyckssatsen Rengör munstyckssat- smutsig eller skadad sen, kapitel 8, resp.
  • Página 350: Avfallshantering

    Följ de lokala föreskrifterna! 12. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 13. Garanti / ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller.
  • Página 351: Reservdelar

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • om produkten används av outbildad personal • om personlig skyddsutrustning inte används • om originaltillbehör och originalreservdelar inte används • om egenmäktiga eller tekniska ändringar görs • vid naturligt slitage •...
  • Página 352 Ingår i tätningssatsen (artikelnr 50658)  15. EG konformitetsförklaring Tillverkare: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Härmed förklarar vi att nedan nämnda produkt genom sin utformning, konstruktion och tillverkning i det utförande som leveras av oss uppfyl- ler de grundläggande säkerhetskraven i direktiv 94/9/EG inklusive de...
  • Página 353 Den dokumentation som krävs enligt direktiv 94/9/EG bilaga VIII har läm- nats till den nämnda institutionen med nummer 0123 och med dokument- nummer 70023722 för förvaring där under 10 år. 70806 Kornwestheim, den 27.03.2014 Albrecht Kruse Verkställand direktör SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 355: Simboli

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Kazalo [originalna različica: nemška] Simboli ........355 8. Čiščenje lakirne pištole ..361 2. Tehnični podatki ....355 9. Vzdrževanje ......362 3. Obseg dobave ...... 356 10. Odpravljanje motenj ..... 364 4. Sestava lakirne pištole ..356 11. Odlaganje ......
  • Página 356: Obseg Dobave

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP z večnamenskim lončkom 0,125 l 320 g z aluminijastim večnamenskim lončkom 340 g 0,15 l Priključek za stisnjeni zrak G 1/4 Zunanji navoj Količina polnjenja posode za tekoči- 125 ml no (plastična masa) Obseg dobave • Lakirna pištola s setom šob in s SATAminijet 3000 B T HVLP z: posodo za tekočino • Kotni priključek • Navodilo za obratovanje...
  • Página 357: Splošni Varnostni Napotki

    6.2. Specifični varnostni napotki za lakirne pištole Opozorilo! Pozor! • Upoštevajte krajevne varnostne predpise, predpise o preprečevanju nezgod in o zaščiti pri delu ter predpise o varovanju okolja! • Lakirne pištole nikoli ne usmerjajte proti živim bitjem! • Uporabljati, čistiti in vzdrževati jo sme samo strokovna oseba! • Osebe, katerih reakcijska sposobnost je zmanjšana zaradi mamil, alkohola, zdravil ali na drug način, je prepovedana uporaba lakirne pištole! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte, če je poškodovana ali pri manj- kajočih delih! Še posebej jo smete uporabljati samo trdno vgrajenem pritrdilnim [1-14] vijakom! • Lakirno pištole pred vsako uporabi preverite in jo po potrebi popravite! • Lakirno pištolo v primeru, da je poškodovana, takoj izključite iz obrato- vanja, ločite jo z mreže za stisnjeni zrak! • Lakirne pištoli nikoli ne smete samovoljno predelovati ali tehnično spreminjati! • Uporabljajte izključno originalne SATA nadomestne dele oziroma pribor! • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Nikoli ne obdelujte brizgalnih medijev, ki vsebujejo kisline, luge ali bencin!
  • Página 358: Osebna Zaščitna Oprema

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Opozorilo! Pozor! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte na območju virov vžiga kot npr. odprtega ognja, tlečih cigaret ali električnih naprav brez protieksplozij- ske zaščite! • V obratovalno okolje lakirne pištole prinesite samo za delovni po- stopek potrebno količino topila, barve, laka ali drugega nevarnega brizgalnega medija! Te medije po koncu dela odnesite v skladiščne prostore, ki odgovarjajo namembnosti! 6.3. Osebna zaščitna oprema Opozorilo! • Pri uporabi lakirne pištole ter pri čiščenju in vzdrževanju vedno nosite registrirano zaščito za dihanje in za oči ter predpisane zaščitne rokavi- ce in delovna oblačila ter delovne čevlje! • Pri uporabi lakirne pištole se lahko prekorači nivo zvočnega tlaka 85 dB(A). Nosite primerno zaščito za sluh! Pri uporabi se ne prenašajo nikakršne vibracije na dele telesa upravljalca. Sile povratnih sunkov so nizke.
  • Página 359: Zagon

    53090! Napotek! Zagotovite izpolnjevanje naslednjih pogojev: • Priključek za stisnjeni zrak G 1/4 a ali primeren SATA priključni nasta- vek. • Zagotovite minimalen tok prostornine stisnjenega zraka (poraba zraka) in tlak (priporočeni vhodni tlak na vhodu pištole) v skladu s poglavjem 2. • Čist stisnjeni zrak, npr. z uporabo SATA filtra 484, št. izd. 92320 • Gibka cev za stisnjeni zrak z notranjim premerom najmanj 9 mm (glej opozorilni napotek), npr. št. izd. 53090. 155. Vse vijake [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] in [2-5] preverite, če so trdni pritrjeni. Šobo za barvo [2-1] močno namestite v skladu s [7-4] (maks.12 Nm). Aretirni vijak [2-5] preverite, če je trdno pritrjen v skla- du s [10-1], in morebiti pritrdite. Barvni k anal i zperite s p rimerno č istilno t ekočino [ 2-6], u poštevajte 156.
  • Página 360 • Pri [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti zračni mikrometer [1-13] popolno- ma odprt / stati navpično. • Če se ne doseže potrebni vhodni tlak pištole, se mora povišati tlak v omrežju stisnjenega zraka; previsok tlak vodi do povišanih sprožilnih sil. [3-1] SATA adam 2 (pribor / natančna metoda). [3-2] Posebni manometer s pripravo za reguliranje (pribor). [3-3] Posebni manometer brez priprave za reguliranje (pribor). [3-4] Merjenje tlaka na omrežju stisnjenega zraka (najmanj natanč- na metoda): Zlato pravilo: Tlak nastavite tako, da bo za vsakih 10 m cevi za stisnjeni zrak (notranji premer 9 mm) na reducirnem ventilu za 0,6 bar višji kot priporočeni vhodni tlak na pištoli.
  • Página 361: Čiščenje Lakirne Pištole

    8)!* • Ne uporabljajte nikakršnih kislin, lugov, baz, sredstev za od- stranjevanje z luženjem, neprimernih regeneratov ali drugih agresivnih čistil!* • Lakirne pištole ne potapljajte v čistilno tekočino!* • Stekla elektronskega prikaza tlaka ne čistite s koničastimi, ostrimi ali hrapavimi predmeti! • Vrtine čistite samo s SATA čistilnimi ščetkami ali s SATA iglami za čišče- nje šob. Uporaba drugih orodij lahko povzroči poškodbe in okrnjenost brizgalnega curka. Priporočeni pribor: čistilni set, št. izd. 64030. • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Zračni kanal med celotnim postopkom pranja polnite s čistim zrakom! • Glava šobe mora biti obrnjena navzdol! • Lakirno pištolo pustite v pralnem stroju samo med trajanjem pralnega postopka!* • Nikoli ne uporabljajte sistemom za čiščenje z ultrazvokom -...
  • Página 362: Vzdrževanje

    • Po čiščenju lakirno pištolo in barvni kanal, zračno šobo vklj. z navojem in posodo za tekočino izpihajte s čistim stisnjenim zrakom!* * v nasprotnem primeru nevarnost korozije Napotek! • Po čiščenju seta šob kontrolirajte brizgalno sliko! • Ostali nasveti za čiščenje: www.sata.com/TV. Vzdrževanje Opozorilo! Pozor! • Pred vsemi vzdrževalnimi deli lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnje- nega zraka! • Dele montirajte in demontirajte skrajno previdno! Uporabljajte izključ- no dobavljeno orodje! 9.1.
  • Página 363 9.4. Zamenjava zračnega bata, batne vzmeti in mi- krometra, koraki: [10-1], [10-2] in [10-3] Opozorilo! • Lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! Zamenjava je potrebna, če pri neaktivirani ročici za sprožitev izstopa zrak na zračni šobi ali na zračnem mikrometru. Po demontaži zračni mikrome- ter in vzmet namažite s SATA mastjo za pištole (št. izd. 48173), ga vsta- vite z zračnim batom in privijte pritrdilni vijak [10-1]. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. Opozorilo! • Preverite pritrdilni vijak glede trdnega položaja! Zračni mikrometer se lahko nekontrolirano izstreli iz lakirne pištole! 9.5. Zamenjava tesnila (zračna stran) Opozorilo! • Lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka!
  • Página 364: Odpravljanje Motenj

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Koraki: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] in [10-5] Zamenjava tesnila, ki se samodejno naknadno nastavlja [10-5] je potreb- no, če zrak izstopa iz ročice za sprožitev. 1. Po demontaži preverite palico zračnega bata [10-4]; po potrebi jo očistite in jo v primeru poškodb (npr. če je opraskana ali ukrivljena) zamenjajte, namažite jo s SATA visokozmogljivostno mastjo (št. izd. 48173) ter montirajte, upoštevajte smer vgradnje! 2. Zračni mikrometer in vzmet prav tako namažite, ju vstavite z zračnim batom in privijte pritrdilni vijak. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. Opozorilo! • Preverite pritrdilni vijak glede trdnega položaja! Zračni mikrometer se lahko nekontrolirano izstreli iz lakirne pištole! 9.6. Zamenjava vretena za reguliranje okroglega / širokega curka...
  • Página 365 Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Zračni mehurčki v po- Zračna šoba ni dobro Zračno šobo [2-2] z sodi za tekočino pritrjena roko trdno privijte Vmesni prostor med Očistite zračni krog, zračno šobo in barvno upoštevajte poglavje 8 šobo („zračni krog“ umazan Set šob umazan ali Očistite set šob, po- poškodovan glavje 8, oziroma ga zamenjajte, poglavje Premalo brizgalnega Napolnite posodo za medija v posodi za tekočino [1-6] tekočino Tesnilo barvne igle Zamenjajte tesnilo pokvarjeno barvne igle, poglavje Brizgalna slika Vrtine zračne šobe...
  • Página 366: Odlaganje

    Tesnilo barvne igle po- Zamenjajte / vgradite za tesnilom barvne igle kvarjeno ali ne obstaja tesnilo barvne igle, poglavje 9.3 Barvna igla umazana Zamenjajte set šob, ali poškodovana poglavje 9.1; po potre- bi zamenjajte barvno iglo, poglavje 9.3 Iz lakirne pištola kaplja Tujek med konico Očistite barvno šobo in na konici barvne šobe barvne igle in barvno barvno iglo, upoštevaj- („čepek barvne šobe“) šobo te poglavje 8 Set šob poškodovan Zamenjajte set šob, poglavje 9 11. Odlaganje Odlaganje v celoti izpraznjene lakirne pištole kot surovine. Da bi se pre- prečila škoda za okolje, baterijo in ostanke brizgalnega medija pravilno odstranjujte ločeno od lakirne pištole. Upoštevajte krajevne predpise! 12. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 13. Jamstvo / odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni.
  • Página 367: Nadomestni Deli

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP SATA še posebej ne nosi nikakršne odgovornosti pri: • neupoštevanju navodila za uporabo • uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo • uporabi s strani neizšolanega osebja • neuporabi osebne zaščitne opreme • neuporabi originalnega pribora in originalnih nadomestnih delov • samovoljni pregradnji ali tehničnih spremembah • naravni izrabi / obrabi • udarnih obremenitvah, ki niso tipični za uporabo • montažnih in demontažnih delih 14. Nadomestni deli [13] Št.
  • Página 368 127399 Obroči za razdeljevanje zraka (3x) 133983 Priključni del za zrak G 1/4 zunanji navoj le za SATAminijet 3000 B HVLP le za SATAminijet 3000 B T HVLP Vsebovan v setu za popravila (št. izd. 126284)  Vsebovan v setu tesnil (št. izd. 50658)  15. ES vyhlásenie o zhode Proizvajalec: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni izdelek , na osnovi svoje koncepcije, konstrukcije in izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, odgovarja osnovnim varnostnim zahtevam direktive 94/9/ES vključno s spremembami, ki so veljale v času oddaje izjave, ter da se sme v skladi z ES direktivo 94/9/EG uporabljati v eksplozijsko ogroženih območjih (ATEX), priloga X, B. Oznaka produkta: ..........Lakirna pištola Oznaka tipa: ........SATAminijet 3000 B HVLP, SATAminijet 3000 B T HVLP ATEX oznaka: .............. II 2 G T4 Zadevne ES direktive: • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007...
  • Página 369 Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • ES direktiva o strojih 2006/42/ES Uporabljene harmonizirane norme: • DIN EN 1127-1:2011 „Výbušné atmosféry. Prevencia a ochrana pred výbuchom časť 1: Základné pojmy a metodika“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektrične naprave za uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih - del 1: Osnove in zahteve“ • DIN EN ISO 12100:2011; „Bezpečnosť strojov. Všeobecné zásady kon- štruovania strojov. Posudzovanie a znižovanie rizika (ISO 12100:2010)“ • DIN EN 1953:2013 „Rozprašovacie a striekacie zariadenia na povlako- vé materiály. Bezpečnostné požiadavky“ Uporabljene nacionalne norme: • DIN 31000:2011 „Všeobecné zásady pre bezpečný návrh technických výrobkov“ V skladu z direktivo 94/9/ES priloga VIII zahtevana dokumentacija je pri mestu, navedenem pod številko 0123 za 10 let shranjena pod številko dokumenta 70023722. 70806 Kornwestheim, dne 27.03.2014 Albrecht Kruse Poslovodja SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 371: Symboly

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Symboly ........ 371 8. Čistenie lakovacej pištole ..377 Technické údaje ....371 9. Údržba ........378 Obsah dodávky ....372 10. Odstraňovanie porúch ..381 4. Zloženie lakovacej pištole ..
  • Página 372: Obsah Dodávky

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP s RPS nádobkou 0,3 l 300 g s viacnásobne použiteľnou nádobkou 320 g 0,125 l s hliníkovou viacnásobne použiteľnou 340 g nádobkou 0,15 l Prípojka stlačeného vzduchu vonkajší závit G 1/4 Plniace množstvo nádobky na kva- 125 ml palinu (plast) Obsah dodávky • Lakovacia pištoľ so súpravou dýz a SATAminijet 3000 B T HVLP s: nádobkou na kvapalinu • uhlová prípojka • Návod na použitie...
  • Página 373: Používanie Podľa Určenia

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Používanie podľa určenia Lakovacia pištoľ je podľa určenia vyhradená na nanášanie farieb a lakov, ako aj iných vhodných, tekutých médií (striekaných médií) pomocou stla- čeného vzduchu na vhodné objekty. Bezpečnostné pokyny 6.1. Všeobecné bezpečnostné pokyny Varovanie! Pozor! • Pred použitím lakovacej pištole si pozorne prečítajte všetky bezpeč- nostné pokyny a celý návod na použitie. Bezpečnostné pokyny a stanovené kroky sa musia dodržiavať. • Všetky priložené dokumenty uschovajte a lakovaciu pištoľ odovzdá- vajte iným osobám len spolu s týmito dokumentmi. 6.2. Bezpečnostné pokyny špecifické pre lakova- ciu pištoľ Varovanie! Pozor! • Dodržiavajte miestne bezpečnostné, preventívne predpisy, predpisy bezpečnosti práce a predpisy na ochranu životného prostredia!
  • Página 374 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varovanie! Pozor! • Lakovaciu pištoľ nikdy svojvoľne neprerábajte ani technicky neupra- vujte! • Používajte výlučne originálne náhradné diely, resp. príslušenstvo SATA! • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie! • Nikdy nespracúvajte striekané médiá s obsahom kyselín, lúhov alebo benzínu! • Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v oblasti zápalných zdrojov, ako je napr. otvorený oheň, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia, ktoré nie sú chránené pred explóziou! • Do pracovného prostredia lakovacej pištole sa dáva len také množ- stvo rozpúšťadiel, farby, laku alebo iných nebezpečných striekaných médií, ktoré je potrebné na nasledujúci pracovný krok! Po ukončení prác ich odneste do skladovacích priestorov podľa určenia! 6.3. Osobný ochranný výstroj Varovanie! • Pri používaní lakovacej pištole, ako aj pri čistení a údržbe vždy noste...
  • Página 375: Uvedenie Do Prevádzky

    č. 53090! Upozornenie! Zabezpečte nasledujúce podmienky: • Prípojka stlačeného vzduchu G 1/4 a alebo vhodné hrdlo prípojky SATA. • Zabezpečte minimálny objemový prúd stlačeného vzduchu (spotrebu vzduchu) a tlak (odporúčaný vstupný tlak pištole) podľa kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, napr. prostredníctvom filtra SATA 484, výr. č. 92320 • Hadica na stlačený vzduch s minimálnym vnútorným priemerom 9 mm (pozri výstražné upozornenie), napr. výr. č. 53090. 162. Skontrolujte p evnosť o sadenia v šetkých s krutiek [ 2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. Dýzu na farbu [2-1] riadne dotiahnite rukou podľa [7-4] (max.12 Nm). Skontrolujte pevnosť osadenia aretačnej skrutky [2-5]...
  • Página 376 3] až [3-4]), potom jazýček spúšte znovu pustite. • Pri [3-2], [3-3] a [3-4] musí byť vzduchový mikrometer [1-13] úplne otvorený/vo zvislej polohe. • Ak sa nedosiahne požadovaný vstupný tlak pištole, treba zvýšiť tlak v sieti stlačeného vzduchu; príliš vysoký tlak vedie k vysokým odťaho- vým silám. [3-1] SATA adam 2 mini (príslušenstvo / exaktná metóda). [3-2] Samostatný manometer s regulačným zariadením (príslu- šenstvo). [3-3] Samostatný manometer bez regulačného zariadenia (príslu- šenstvo). [3-4] Meranie tlaku v sieti stlačeného vzduchu (najmenej presná metóda): Základné pravidlo: Na každých 10 m hadice na stlače- ný vzduch (vnútorný priemer 9 mm) nastavte na redukčnom ventile...
  • Página 377: Čistenie Lakovacej Pištole

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Nastavte priechod materiálu [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4] - regulácia množstva materiálu je naplno otvorená Upozornenie! Po úplnom otvorení regulácie množstva materiálu je opotrebovanie dýzy na farbu a ihly na farbu najnižšie. Veľkosť dýzy zvoľte v závislosti od striekaného média a od pracovnej rýchlosti. 7.3. Nastavenie rozstrekovacieho prúdu • Nastavenie plochého rozstreku (nastavenie z výrobného podniku) [5- • Nastavenie kruhového rozstreku [5-2]. 7.4.
  • Página 378: Údržba

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varovanie! Pozor! • Otvory čistite len pomocou čistiacich kief SATA alebo ihiel na čistenie dýz. Použitie iného náradia môže viesť k poškodeniam a narušeniam rozstrekovacieho prúdu. Odporúčané príslušenstvo: Čistiaca súpra- va výr. č. 64030. • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie! • Vzduchový kanálik ostrekujte počas celého pracieho procesu čistým stlačeným vzduchom! • Hlava dýzy musí smerovať nadol! • Lakovaciu pištoľ nechávajte v práčke len na dobu pracieho procesu!* • Nikdy nepoužívajte ultrazvukové...
  • Página 379 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.1. Výmena súpravy dýz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá súprava dýz SATA sa skladá z „ihly na farbu“ [7-1], „vzduchovej dýzy“ [7-2] a „dýzy na farbu“ [7-3] a je ručne nastavená na perfektný obraz striekania. Preto vždy vymieňajte kompletnú súpravu dýz. Po na- montovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. 9.2. Kroky pri výmene krúžku rozdeľovača vzduchu: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Pozor! • Krúžok rozdeľovača vzduchu vyberajte výlučne pomocou vyťahova-...
  • Página 380 9.4. Kroky pri výmene vzduchového piesta, pruži- ny vzduchového piesta a vzduchového mikro- metra: [10-1], [10-2] a [10-3] Varovanie! • Lakovaciu pištoľ odpojte zo siete stlačeného vzduchu! Výmena je potrebná vtedy, keď bez stlačenia jazýčka spúšte uniká vzduch zo vzduchovej dýzy alebo zo vzduchového mikrometra. Po de- montáži namažte vzduchový mikrometer a pružinu mazivom na pištole SATA (výr. č. 48173), vložte ho spolu so vzduchovým piestom a naskrut- kujte aretačnú skrutku [10-1]. Po namontovaní nastavte priechod mate- riálu podľa kapitoly 7.2. Varovanie! • Skontrolujte upevnenie aretačnej skrutky! Vzduchový mikrometer môže nekontrolovane vystreliť z lakovacej pištole! 9.5. Výmena tesnenia (na strane vzduchu) Varovanie! • Lakovaciu pištoľ odpojte zo siete stlačeného vzduchu! Kroky: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] a [10-5] Výmena tesnenia s automatickou reguláciou [10-5] je potrebná vtedy,...
  • Página 381: Odstraňovanie Porúch

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varovanie! • Skontrolujte upevnenie aretačnej skrutky! Vzduchový mikrometer môže nekontrolovane vystreliť z lakovacej pištole! 9.6. Výmena vretena regulácie kruhového / ploché- ho rozstreku Kroky: [11-1], [11-2], [11-3] Výmena je potrebná vtedy, keď uniká vzduch z regulácie alebo keď regu- lácia nefunguje. 10. Odstraňovanie porúch Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Nepravidelný rozstre- Dýza na farbu nie je Dýzu na farbu [2-1]...
  • Página 382: Pomoc Pri Poruchách

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Obraz striekania je Otvory vzduchovej Vyčistite vzduchovú príliš malý, šikmý, dýzy sú zanesené dýzu, riaďte sa kapi- jednostranný alebo lakom tolou 8 rozštiepený Poškodený hrot dýzy Skontrolujte, či hrot na farbu (čapík dýzy dýzy na farbu nie je na farbu) poškodený a v prípade potreby vymeňte súp- ravu dýz, kapitola 9.1 Nefunguje regulácia Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok rozde- kruhového/plochého vzduchu nie je správne ľovača vzduchu a pri rozstreku - otočná...
  • Página 383: Likvidácia

    11. Likvidácia Likvidácia úplne vyprázdnenej lakovacej pištole ako druhotnej suroviny. Aby sa zabránilo škodám na životnom prostredí, likvidujte batériu a zvyš- ky striekaného média náležitým spôsobom, oddelene od lakovacej pišto- le. Dodržiavajte miestne predpisy! 12. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 13. Záruka / ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. SATA neručí predovšetkým pri: • nedodržaní návodu na použitie • používaní výrobku v rozpore s určením • používaní zo strany nezaškoleného personálu • nepoužívaní osobného ochranného výstroja • nepoužívaní originálneho príslušenstva a originálnych náhradných dielov • svojvoľných prestavbách alebo technických úpravách • prirodzenom opotrebovaní • namáhaní úderom netypickom pre dané použitie...
  • Página 384: Náhradné Diely

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • montážnych a demontážnych prácach 14. Náhradné diely [13] Výr. č. Názov 6395* spony CCS, zelená, modrá, červená, čierna (4x) 44644 poistná matica 44669 Prítlačné péro pre ihlu na farbu 44735 zápustná skrutka M 2,5x5, VA 44818 prítlačná pružina vzduchového piesta 44826 hlava vzduchového piesta 44834 Vzduchová piestnica 53033* 25 ml sklenená nádobka s nasadzovacím vekom (5x) 54478* plniaci lievik so sitkom (150 µm) (2x) 58164* 25 ml sklenená nádobka so zaslepeným vekom (5x) 64022* plastové veko (3x)
  • Página 385: Es Izjava Skladnosti

    Výr. č. Názov 133983 vzduchová prípojka s vonkajším závitom G 1/4 iba pre SATAminijet 3000 B HVLP iba pre SATAminijet 3000 B T HVLP Obsiahnuté v opravárenskej súprave (č. výrobku 126284)  Obsiahnuté v súprave tesnení (č. výrobku 50658)  15. ES izjava skladnosti Výrobca: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Týmto vyhlasujeme, že nižšie uvedený výrobok z hľadiska koncepcie, konštrukcie a realizácie spĺňa vo vyhotovení, v ktorom sme ho uviedli do obehu, základné bezpečnostné požiadavky smernice 94/9/ES vrátane zmien platných v deň vyhlásenia a v súlade so smernicou ES 94/9/ES sa môže používať v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu (ATEX), príloha X, B. Názov výrobku: ..........lakovacia pištoľ Názov typu: ........SATAminijet 3000 B HVLP, SATAminijet 3000 B T HVLP Označenie ATEX: ............II 2 G T4 Príslušné...
  • Página 386 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • EN 1953:2013 »Razprševalna in brizgalna oprema za prekrivne mate- riale - Varnostne zahteve« Použité národné normy: • DIN 31000:2011 »Splošne smernice za varno zasnovo tehničnih izdel- kov« Podklady požadované v súlade so smernicou 94/9/ES príloha VIII sú na uvedenom mieste číslo 0123 uložené pod číslom dokumentu 70023722 po dobu 10 rokov. 70806 Kornwestheim, dňa 27.03.2014 Albrecht Kruse Konateľ SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 387: Semboller

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] Semboller ......387 Boya tabancası temizliği ..393 Teknik özellikler ....387 Bakım ........394 Teslimat içeriği ..... 388 10. Arızaların giderilmesi .... 396 Boya tabancasının yapısı ..388 11.
  • Página 388: Teslimat Içeriği

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Alüminyum çoklu hazneli 0,15 l 340 g Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 Dış vida dişi Tabanca haznesi (plastik) dolum mik- 125 ml tarı Teslimat içeriği • Boya tabancası, meme seti ve ta- SATAminijet 3000 B T HVLP ile: banca haznesi dahil •...
  • Página 389: Genel Emniyet Bilgileri

    şebekesinden ayırınız! • Boya tabancasında asla keyfi modifikasyonlar veya teknik değişiklikler yapmayınız! • Yalnızca orijinal SATA yedek parçaları veya aksesuarı kullanınız! • Yalnızca SATA tarafından tavsiye edilen yıkama makineleri kullanınız! Kullanım talimatına riayet ediniz! • Asla asit, kostik veya benzin içeren püskürtme maddeleri kullanmayı-...
  • Página 390 İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Uyarı! Dikkat! • Boya tabancasını asla, açık ateş, yanan sigara veya patlamaya karşı koruması olmayan elektrik tertibatları gibi ateş kaynakları sahasında kullanmayınız! • Boya tabancasının çalışma ortamına yalnızca ilgili işlem için gerekli miktarda solvent, boya, cila veya başka tehlikeli püskürtme maddesi getiriniz! İş...
  • Página 391: Devreye Alma

    örn. Ürün No. 53090! Bilgi! Aşağıdaki koşulların olmasını sağlayınız: • Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 a veya uygun SATA bağlantı nipeli. • Bölüm 2'ye göre asgari basınçlı hava hacim akışını (hava sarfiyatı) ve basıncı (tavsiye edilen tabanca giriş basıncı) tesis ediniz.
  • Página 392 • Gerekli tabanca giriş basıncına ulaşılmadığında, basınçlı hava şebe- kesinde basınç arttırılmalıdır; çok yüksek basınç tetik kuvvetinin çok artmasına neden olur. [3-1] SATA adam 2 mini (aksesuar / hassas yöntem). [3-2] Ayar tertibatlı ayrı manometre (aksesuar). [3-3] Ayar tertibatsız ayrı manometre (aksesuar).
  • Página 393: Boya Tabancası Temizliği

    • Boya tabancasını temizleme sıvısı içine daldırmayınız!* • Elektronik basınç göstergesinin camını sivri, keskin veya kaba nesne- lerle temizlemeyiniz! • Delikleri yalnızca SATA temizleme fırçaları veya SATA meme temiz- leme iğneleriyle temizleyiniz. Başka takımların kullanılması hasara ve püskürtme huzmesinin olumsuz etkilenmesine neden olabilir. Tavsiye edilen aksesuar: Temizleme seti Ürün No.
  • Página 394: Bakım

    9.1. Meme setinin değiştirilmesi [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ve [7-6] Her SATA meme seti, "Boya iğnesi" [7-1], "Hava memesi" [7-2] ve "Boya memesi" [7-3] parçalarından oluşur ve mükemmel bir püskürtme görünü- müne göre elle ayarlanmıştır. Bu nedenle meme setini her zaman komple olarak değiştiriniz.
  • Página 395 Tetik mandalı çekili olmadığı halde hava memesinden veya hava mikro- metresinden hava çıktığında değiştirilmesi gerekir. Söktükten sonra hava mikrometresi ve yayını SATA tabanca gresi (Ürün No. 48173) ile yağla- yınız, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını vidalayınız [10- 1]. Monte ettikten sonra malzeme akışını Bölüm 7.2'ye göre ayarlayınız.
  • Página 396: Arızaların Giderilmesi

    1. Söktükten sonra hava pistonu çubuğunu [10-4] kontrol ediniz; ge- rektiğinde temizleyiniz veya hasarlı (örn. çizilmiş veya eğilmiş) olması halinde değiştiriniz, SATA yüksek performans gresi (Ürün No. 48173) ile yağlayınız ve monte ediniz, montaj yönüne dikkat ediniz. 2. Hava mikrometresini ve yayı da gresleyiniz, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını...
  • Página 397 İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Arıza Nedeni Çözüm Boya haznesinde hava Hava memesi gevşek Hava memesini [2-2] kabarcığı elinizle sıkınız Hava memesi ile boya Hava devresini temiz- memesi arasındaki leyiniz, Bölüm 8'e dik- bölmeyi ("Hava devre- kat ediniz si") kirli Meme seti kirli ya da...
  • Página 398: Atığa Ayırma

    İçi tamamen boşaltılan boya tabancasını değerli madde olarak atığa ayı- rınız. Çevreye zarar vermemek için pili ve püskürtülen madde artıklarını boya tabancasından alıp ayrı ayrı atığa ayırınız. Ulusal kurallara dikkat ediniz! 12. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir.
  • Página 399: Garanti / Mesuliyet

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T 13. Garanti / Mesuliyet SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA firması aşağıdaki hallerde mesul tutulamaz: • Kullanım talimatına riayet edilmemesi •...
  • Página 400 Conta seti (Ürün No. 50658) içinde mevcut  15. EG Uygunluk Beyanı Üretici: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim İş bununla aşağıda özellikleri yazılı ürünün geliştirme, tasarım ve imal şekline istinaden tarafımızdan üretilip piyasaya sürülen modelinin 94/9/AT sayılı...
  • Página 401 • DIN 31000:2011 "Teknik Ürünlerin Güvenli Tasarımı için Genel Temel İlkeler" 94/9/AT direktifi ek VIII'e göre talep edilen dokümanlar yetkili kuruluşta Numara 0123 Doküman numarası 70023722 ile 10 yıl boyunca kayıt altın- dadır. 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Genel Müdür SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 403: Symbols

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Contents [Original Version: German] Symbols ........ 403 Cleaning of the Spray Gun ... 409 Technical Data ...... 403 Maintenance ......410 Scope of Delivery ....404 10. Troubleshooting ....412 Design of the Spray Gun ..
  • Página 404: Scope Of Delivery

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP with 0.125 l reusable cup 11.3 oz. with 0.15 l aluminum reusable cup 12.0 oz. Compressed air connection G 1/4 Male thread Capacity of PVC gravity cup 125 ml Scope of Delivery • Spray gun with nozzle set and grav- SATAminijet 3000 B T HVLP with:...
  • Página 405: Safety Instructions

    • Never manipulate or technically modify the spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions! • Never spray materials containing acid, alkaline or benzine! • Alyways keep the spray gun away from ignition sources, such as open...
  • Página 406 Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warning! Attention! • When working with the spray gun, always limit solvents, paints or other coating media to the quantities which are required for the paint job! Excessive material must be returned to the designated storage areas afterwards! 6.3.
  • Página 407: Use

    10 bar / 145 psi, e.g. Art. No. 53090! Information! The following requirements must be fulfilled: • Use of a compressed air connection G 1/4 male thread or of a fitting SATA connection nipple. • Ensure minimum compressed air volume (air consumption) and pres- sure (recommended spray gun inlet pressure) according to chapter 2. • Use clean compressed air, e.g. by installing the SATA filter 484, Art. No. 92320 • Use an air hose with minimum 9 mm inner diameter (see warnings), e.g.
  • Página 408 • If the required spray gun inlet pressure is not reached, the pressure at the compressed air circuit has to be increased; too high pressure results in too high trigger forces. [3-1] SATA adam 2 mini (accessory / accurate method). [3-2] Separate analogue gauge with regulation device (accessory). [3-3] Separate analogue gauge without regulation device (acces- sory).
  • Página 409: Cleaning Of The Spray Gun

    • Do not clean cover plate of the electronic pressure display with pointed, sharp or rough objects! • Drillings must be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern.
  • Página 410: Maintenance

    9.1. Replacing the Nozzle Set [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Página 411 Information! Check sealing surfaces inside the spray gun [8-2] after disassembly, clean them, if required. Should the sealing surfaces be damaged, please contact your SATA dealer. Align new air distribution ring by means of the marking [8-3], (pin into drilling) and press in with even force. Adjust material flow according to chapter 7.2 after installation. 9.3. Replacing the Paint Needle Sealing Steps:...
  • Página 412: Troubleshooting

    1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! 2. Lubricate air micrometer (air flow control) and spring as well, insert together with air piston and tighten the locking screw.
  • Página 413 Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Malfunction Cause Corrective action Air bubbles appearing Loose air cap Tighten air cap [2-2] in the gravity cup by hand Gap between air cap Clean air circuit, ob- and fluid tip ("air cir- serve chapter 8 cuit") is clogged Nozzle set is clogged...
  • Página 414: Disposal

    For accessories, spare parts and technical support, please contact your SATA dealer. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply. SATA cannot be held responsible especially in the following cases: • When the operating instructions are disregarded...
  • Página 415: Spare Parts

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • When no personal protection equipment is worn • When no original accessories and spare parts are used. • When the product is manipulated, tampered with or technically modi- fied.
  • Página 416 SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim We hereby declare that the following product in the version sold by SATA, due to its conception, design and construction complies with the basic safety requirements of the directive 94/9/EU including the modifications valid at the time of the declaration, and that it can be used in explosive areas (ATEX), annex X, B, according to EU directive 94/9/EU.
  • Página 417 The respective documents required by directive 94/9/EU Annex VIII are deposited for 10 years at the designated location, number 0123 with the documentation number 70023722. 70806 Kornwestheim, March 27, 2014 Albrecht Kruse President SATA GmbH & Co. KG...
  • Página 419 [10] [10-1] [10-2] [10-4] [10-3] [10-5]...
  • Página 420 [11] [11-1] [11-3] [11-1] [11-2] [11-1]...
  • Página 421 [13]  ...
  • Página 422 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
  • Página 424   [3-1] [3-2]     [3-3]   [3-4]...
  • Página 425 >0 [4-1] =0 [4-3] [4-4] [4-2] [5-2] [5-1] 90° 90° [6-2] [6-2] [6-1]...
  • Página 426 [7-2] [7-3] [7-1] 12 Nm [7-6] [7-4] [7-5] [8-2] [8-3] [8-1]...
  • Página 427 [9-1] [9-2] [9-3]...

Este manual también es adecuado para:

Minijet 3000 b t hvlp

Tabla de contenido