Fertigmontage
DE
Kant-en-klaar montage
NL
Fertigmontage
FR
6
7
8
9
10
20
EN
ES
DE
NL
FR
EN
2,5
ES
Final assembly
Montaje final
6. Nach Abschluss der Programmierung die Vor-
absperrungen für Kalt- und Warmwasser, sowie
die Hauptzuleitung öffnen.
7. Frontplatte zurück in die Einbaulage drehen
und fest nach unten drücken.
8. Frontplatte mit mitgeliefertem Schlüssel anziehen,
Drehrichtung beachten.
9. Betätigungsknopf aufstecken und sichern.
10. Gegebenfalls Auslauf korrigieren.
6. Na afronden van de programmering de afslui-
ters voor koud en warm water alsmede de
hoofdtoevoer openen.
7. Frontplaat terug in de inbouwpositie schuiven
en stevig omlaag drukken.
8. Frontplaat met meegeleverde sleutel vastdraaien,
draairichting in acht nemen.
9. Activeringsknop erop stekken en vastzetten.
10. Indien nodig uitloop corrigeren.
6. Une fois la programmation terminée, ouvrir les
vannes de fermeture pour l'eau froide et l'eau
chaude, ainsi que l'alimentation principale.
7. Tourner la plaque frontale à nouveau en posi-
tion de montage et la pousser fermement vers
le bas.
8. Serrer la plaque frontale avec la clé fournie,
observer le sens de rotation.
9. Enficher le bouton de commande et sécuriser.
10. Le cas échéant, corriger le bec.
6. Once the programming has been completed,
open the isolation valves for cold and hot wa-
ter, along with the main supply pipe.
7. Turn the front plate back into the installation
position and press it firmly downwards.
8. Tighten front plate with the wrench supplied,
observe direction of rotation.
9. Put on the operating button and secure it.
10. If necessary, correct draw-off.
6. Una vez concluida la programación abrir las
válvulas de paso previas para agua caliente y
fría, así como el conducto principal.
7. Girar la placa frontal otra vez en la posición de
montaje y presionar con fuerza hacia abajo.
8. Apretar la placa frontal con la llave suministrada.
Tener en cuenta el sentido de giro.
9. Insertar y asegurar el pulsador.
10. Corregir el desagüe en caso necesario.