Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

www.abpowerflex.com
Adjustable Frequency AC Drive
Drehzahlveränderbarer Frequenzumrichter
Variateur de vitesse c.a.
Inverter CA a frequenza variabile
Variador de Frecuencia Ajustable de CA
Inversor CA de Freqüência Ajustável
FRN 1.xx - 2.xx
Quick Start
Kurzanleitung
Guide de mise en route
Avviamento rapido
Inicio rápido
Início rápido

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rockwell Automation Allen-Bradley PowerFlex 40P Serie

  • Página 1 Adjustable Frequency AC Drive Drehzahlveränderbarer Frequenzumrichter Variateur de vitesse c.a. Inverter CA a frequenza variabile Variador de Frecuencia Ajustable de CA Inversor CA de Freqüência Ajustável FRN 1.xx - 2.xx Quick Start Kurzanleitung Guide de mise en route Avviamento rapido Inicio rápido Início rápido www.abpowerflex.com...
  • Página 3: Quick Start

    Quick Start ® PowerFlex 40P Adjustable Frequency AC Drive FRN 1.xx - 2.xx This Quick Start guide summarizes the basic steps needed to install, start-up and program the PowerFlex 40P Adjustable Frequency AC Drive. The information provided Does Not replace the User Manual and is intended for qualified drive service personnel only.
  • Página 4: Mounting Considerations

    English-2 Mounting Considerations • Mount the drive upright on a flat, vertical and level surface. Frame Screw Size Screw Torque DIN Rail M4 (#8-32) 1.56-1.96 N-m (14-17 lb.-in.) 35 mm M5 (#10-24) 2.45-2.94 N-m (22-26 lb.-in.) – • Protect the cooling fan by avoiding dust or metallic particles. •...
  • Página 5 English-3 Typical Grounding FAULT R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Disconnecting MOVs To prevent drive damage, the MOVs connected to ground shall be disconnected if the drive is installed on an ungrounded distribution system where the line-to-ground voltages on any phase could exceed 125% of the nominal line-to-line voltage.
  • Página 6 English-4 CE Conformity Refer to the PowerFlex 40P User Manual for details on how to comply with the Low Voltage (LV) and Electromagnetic Compatibility (EMC) Directives. Specifications, Fuses and Circuit Breakers Drive Ratings Output Ratings Input Ratings Branch Circuit Protection Catalog 140M Motor Voltage...
  • Página 7 English-5 Category Specification Listed to UL508C and CAN/CSA-22.2 Agency Certification ® Certified to AS/NZS, 1997 Group 1, Class A Marked for all applicable European Directives EMC Directive (89/336) EN 61800-3, EN 50081-1, EN 50082-2 Low Voltage Directive (73/23/EEC) EN 50178, EN 60204 Certified to EN 954-1, Category 3.
  • Página 8 English-6 Category Specification Method: Sinusoidal PWM, Volts/Hertz, and Sensorless Vector Control Carrier Frequency 2-16 kHz, Drive rating based on 4 kHz. Frequency Accuracy Digital Input: Within ±0.05% of set output frequency Analog Input: Within 0.5% of maximum output frequency, 10-Bit resolution Analog Output: ±2% of full scale, 10-Bit resolution...
  • Página 9: Power Wiring

    English-7 Power Wiring Power Wire Rating Recommended Copper Wire Unshielded 600V, 75°C (167°F) THHN/THWN 15 Mils insulated, dry location Anixter OLF-7xxxxx, Shielded 600V, 75°C or 90°C (167°F or 194°F) RHH/ Belden 29501-29507 or RHW-2 equivalent Anixter 7V-7xxxx-3G Shielded Tray rated 600V, 75°C or 90°C (167°F or Shawflex 2ACD/3ACD or 194°F) RHH/RHW-2 equivalent...
  • Página 10 English-8 Input Power Conditions Input Power Condition Corrective Action Low Line Impedance (less than 1% line reactance) • Install Line Reactor • or Isolation Transformer Greater than 120 kVA supply transformer • or Bus Inductor – 5.5 & 11 kW (7.5 &...
  • Página 11 English-9 I/O Wiring Recommendations Signal and Control Wire Types Signal Type/ Belden Wire Type(s) Min. Insulation (or equivalent) Where Used Description Rating Analog I/O & PTC 8760/9460 0.750 mm (18AWG), twisted 300V, pair, 100% shield with drain 75-90° C (167-194° F) Remote Pot 8770 0.750 mm...
  • Página 12 English-10 Control Terminal Block Control Wiring Block Diagram Typical Typical Enable Jumper (1)(6) SRC Wiring SNK Wiring Stop Start/Run FWD Direction/Run REV Digital Common Digital Input 1 Digital Input 2 Digital Input 3 Digital Input 4 Opto Common +24V +24V DC +10V DC +10V 0-10V (or ±10V) Input...
  • Página 13 English-11 Control Wiring Block Diagram Notes Important: I/O Terminal 01 is always a coast to stop input except when P036 [Start Source] is set to “3-Wire”, “2-W Lvl Sens” or “Momt FWD/REV” control. In three wire control, I/O Terminal 01 is controlled by P037 [Stop Mode]. All other stop sources are controlled by P037 [Stop Mode].
  • Página 14 English-12 Control I/O Terminal Designations No. Signal Default Description Param. Relay N.O. Fault Normally open contact for output relay. A055 Relay Common – Common for output relay. Relay N.C. Fault Normally closed contact for output relay. A055 Analog Output Select 0-10V Sets analog output to either voltage or current.
  • Página 15 English-13 Encoder Interface The PowerFlex 40P Encoder Interface can source 5 or12 volt power and accept 5, 12 or 24 volt single ended or differential inputs. +V Cm B- B A- A Terminal Description No. Signal Description +V 5V-12V Power Internal power source 250 mA (isolated).
  • Página 16 English-14 Prepare For Drive Start-Up ATTENTION: Power must be applied to the drive to perform the following start-up procedures. Some of the voltages present are at incoming line potential. To avoid electric shock hazard or damage to equipment, only qualified service personnel should perform the following procedure.
  • Página 17 English-15 Display/Fault Reset Menu Description Basic Display Group (View Only) Commonly viewed drive operating conditions. Advanced Display Group (View Only) Consists of advanced drive operating FAULT conditions. Fault Designator Consists of list of codes for specific fault conditions. Displayed only when fault is present.
  • Página 18 English-16 Output Voltage b004 Contrl In Status b013 Analog In 4-20mA b021 Basic Display Group DC Bus Voltage b005 Dig In Status b014 Output Power b022 Output Powr Fctr b023 Drive Status b006 Comm Status b015 Fault 1 Code b007 Control SW Ver b016 Drive Temp...
  • Página 19 English-17 Display Group Parameters Parameter Min/Max Display/Options b001 [Output Freq] 0.00/[Maximum Freq] 0.01 Hz b002 [Commanded Freq] 0.00/[Maximum Freq] 0.01 Hz 0.00/(Drive Amps × 2) b003 [Output Current] 0.01 Amps b004 [Output Voltage] 0/Drive Rated Volts 1 VAC b005 [DC Bus Voltage] Based on Drive Rating 1 VDC b006 [Drive Status]...
  • Página 20 English-18 = Stop drive before changing this parameter. Parameter Min/Max Display/Options Default P037 [Stop Mode] 0 = “Ramp, CF” 1 = “Coast, CF” Active stop mode for all stop sources [e.g. run 2 = “DC Brake, CF” forward (I/O Terminal 02), run reverse (I/O 3 = “DCBrkAuto,CF”...
  • Página 21: Fault Codes

    English-19 Fault Codes To clear a fault, press the Stop key, cycle power or set A100 [Fault Clear] to 1 or Fault Description Auxiliary Input Check remote wiring. Verify communications programming for intentional fault. Power Loss Monitor the incoming AC line for low voltage or line power interruption. Check input fuses.
  • Página 22 (used with Comm Cover) (used with Comm Cover) U.S. Allen-Bradley Drives Technical Support Tel: (1) 262.512.8176, Fax: (1) 262.512.2222, Email: support@drives.ra.rockwell.com, Online: www.ab.com/support/abdrives Publication 22D-QS001C-EN-P – October 2008 Supersedes May 2007 Copyright © 2008 Rockwell Automation, Inc. All rights reserved.
  • Página 23 Kurzanleitung Frequenzumrichter ® PowerFlex FRN 1.xx – 2.xx In dieser Kurzanleitung werden die grundlegenden Schritte für die Einrichtung, Inbetriebnahme und Programmierung des Frequenzumrichters PowerFlex 40P beschrieben. Die hierin enthaltenen Informationen sind jedoch kein Ersatz für das Benutzerhandbuch und sind nur für qualifiziertes FU-Wartungspersonal vorgesehen. Genauere Informationen über den PowerFlex 40P, einschließlich EMV-Hinweise, Anwendungsaspekte und die entsprechenden sicherheitstechnischen Hinweise, finden Sie im...
  • Página 24 Deutsch-2 Erläuterungen zum Aufstellen des FUs • Befestigen Sie den FU aufrecht auf einer flachen, senkrechten und ebenen Fläche. Baugröße Schraubengröße Anzugsmoment DIN-Schiene M4 (#8-32) 1,56–1,96 Nm 35 mm M5 (#10-24) 2,45–2,94 Nm – • Das Kühlgebläse vor Staub und Metallpartikeln schützen. •...
  • Página 25 Deutsch-3 Allgemeine Voraussetzungen für die Erdung FAULT R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Entfernen von MOVs Um Schäden am FU zu vermeiden, sollten die MOV-Verbindungen zur Erde bei Installation des FUs in einem nicht geerdeten Verteilungssystem, in dem die Spannungen zwischen einer der Phasen 125 % der Nenn-Leiter-/Leiter-Spannung übersteigen könnten, unterbrochen werden.
  • Página 26 Deutsch-4 Einhaltung der EU-Richtlinien Einzelheiten zur Einhaltung der Niederspannungs- und der EMV-Richtlinie finden Sie im PowerFlex 40P-Benutzerhandbuch Sicherungen und Leistungsschalter – Technische Daten FU-Nennwerte Ausgangsnennwerte Eingangsnennwerte Netzstromleitungsschutz Bestellnum- Motorschutzschal- Spannungs- Sicherun- Überbrück- kW (HP) bereich ter 140M ungsschütze 200–240 V AC (±10 %) – Dreiphaseneingang, 0–230-V-Dreiphasenausgang 22D-B2P3 0,4 (0,5) 180–264...
  • Página 27 Deutsch-5 Kategorie Spezifikation Zugelassen nach UL508C und CAN/CSA-22.2 Zulassungen ® Zertifiziert gemäß AS/NZS, 1997, Gruppe 1, Klasse A Für alle anwendbaren europäischen Richtlinien gekennzeichnet EMV-Richtlinie (89/336) EN 61800-3, EN 50081-1, EN 50082-2 Niederspannungsrichtlinie (73/23/EEC) EN 50178, EN 60204 Zertifiziert nach EN 954-1, Kategorie 3. Bauart geprüft Functional Erfüllt Funktionssicherheit (FS) bei Verwendung...
  • Página 28 Deutsch-6 Kategorie Spezifikation Spannungstoleranz: 200–240 V ±10 % Elektrische 380–480 V ±10 % Daten 460–600 V ±10 % Frequenztoleranz: 48–63 Hz Eingangsphasen: Dreiphasen-Eingang für gesamten Nennstrom. Einphasen-Betrieb für 35% des Nennstroms. Verschiebungsfaktor: 0,98 über den gesamten Drehzahlbereich Maximaler Kurzschluss-Nennwert: 100 000 A, symmetrisch Kurzschluss-Istwert: Durch AIC-Nennwert der eingebauten Sicherung/des Leistungsschalters vorgegeben...
  • Página 29 Deutsch-7 Kategorie Spezifikation Relais: Anzahl: (1) programmierbar, Form C Steueraus- Spezifikation gänge Ohmsche Last: 3,0 A bis 30 V DC, 3,0 A bei 125 V, 3,0 A bei 240 V AC Induktivlast: 0,5 A bis 30 V DC, 0,5 A bei 125 V, 0,5 A bei 240 V AC Opto: Anzahl: (2) programmierbar...
  • Página 30 Deutsch-8 Klemmenleiste für den Netzanschluss – Technische Daten Baugröß Maximaler Minimaler Leiterquerschnitt Leiterquerschnitt Moment 5,3 mm (10 AWG) 1,3 mm (AWG 16) 1,7–2,2 Nm 8,4 mm (8 AWG) 1,3 mm (AWG 16) 2,9–3,7 Nm Der angegebene Leiterquerschnitt bezeichnet Maximal- bzw. Minimalgrößen, die in die Klemmenleiste passen –...
  • Página 31 Deutsch-9 Empfohlene E/A-Verdrahtung Signal- und Steuerkabelarten Signaltyp/ Belden-Leiterart(en) Min. Isolation- (oder gleichwertig) Einsatz Beschreibung sspannung Analog-E/A und 8760/9460 0,750 mm (AWG 18), verdrillt, 300 V, 100 % abgeschirmtes Kabel 75–90 °C mit Ableiter Dezentrales Poti 8770 0,750 mm (AWG 18), 3-adrig, abgeschirmt Encoder-/ 89730...
  • Página 32 Deutsch-10 Steuerein- und Steuerausgänge Darstellung der Steuerklemmenleiste 30 V DC 125 V AC 240 V AC Ohmscher Widerstand 3,0 A 3,0 A 3,0 A Induktiv 0,5 A 0,5 A 0,5 A Siehe Hinweise zur Darstellung der Steuerklemmenleiste auf der nächsten Seite.
  • Página 33 Deutsch-11 Hinweise zur Darstellung der Steuerklemmenleiste Wichtig: E/A-Klemme 01 ist immer ein Leerlauf-Stopp-Eingang, sofern nicht P036 [Startquelle] auf eine der Steuerungen „3-Draht“, „2-W PegSens“ oder „MomVW/RWStrg“ gesetzt ist. Bei der 3-Draht-Steuerung wird E/A-Klemme 01 über P037 [Stoppmodus] gesteuert. Alle weiteren Stoppquellen werden über P037 [Stoppmodus] gesteuert.
  • Página 34 Deutsch-12 Nr. Signal Werkseinstellung Beschreibung Param. Stopp Auslauf Die werkseitig installierte Brücke oder P036 ein Öffnereingang muss vorhanden sein, um den FU zu starten. Start/Vorwärtslauf Nicht aktiv E/A-Klemme 03 ist vollständig programmierbar. P036, P037 Programmierung erfolgt über E202 [Dig.anschluss Dig.anschluss 3 Nicht aktiv P036, P037, 3].
  • Página 35 Deutsch-13 Encoder-Schnittstelle Die Encoder-Schnittstelle des PowerFlex 40P ist für Eingangsleistungen bei 5 oder 12 Volt ausgelegt und für asymmetrische oder differenzielle Eingänge bei 5, 12 oder 24 geeignet. +V Cm B- B A- A Klemmenbeschreibung Nr. Signal Beschreibung +V 5–12 V Spannung Interne 250-mA-Stromquelle (isoliert).
  • Página 36: Vor Dem Einschalten

    Deutsch-14 Vorbereitung auf die FU-Inbetriebnahme ACHTUNG: Legen Sie zunächst Spannung an den FU an, um die im Folgenden beschriebenen Vorgänge für die Inbetriebnahme durchführen zu können. Im Gerät liegen allerdings Spannungen in der Höhe der Netzspannung an. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlags bzw.
  • Página 37 Deutsch-15 Start-, Stopp-, Richtungs- und Drehzahlsteuerung Der FU kann anhand der werkseitig eingestellten Parameterwerte über den integrierten Tastenblock gesteuert werden. Zum Starten, Stoppen, Ändern der Richtung und zur Drehzahlsteuerung direkt über den integrierten Tastenblock ist keine Programmierung erforderlich. Wichtig: Zur Deaktivierung des Rückwärtslaufs siehe A095 [Rückw deak].
  • Página 38 Deutsch-16 Werkzeuge für die Programmierung des FUs Für zusätzliche Programmierung und Steuerung des FUs sollten ein dezentrales DSI-HIM oder PC-Programmierwerkzeuge (DriveExplorer™ oder DriveTools™ SP) verwendet werden. Beschreibung Bestellnummer Serielles Wandlermodul 22-SCM-232 DriveExplorer-Software 9306-4EXP02ENE DriveTools SP-Software 9303-4DTS01ENE Dezentrales Schaltschrankgerät, LCD-Anzeige 22-HIM-C2S Dezentrales Handgerät, LCD-Anzeige 22-HIM-A3 Serielles Wandlermodul erforderlich...
  • Página 39 Deutsch-17 Tippfrequenz A078 AnlgAusg.-Sollw. A109 Stp Logik 0 A140 Erweiterte Beschl/Verzög A079 AnlgEing. 0-10V UG A110 Stp Logik 1 A141 Programmgruppe Dauer DC-Bremse A080 AnlgEing. 0-10V OG A111 Stp Logik 2 A142 Ebene DC-Bremse A081 AnlEing 4-20mA UG A112 Stp Logik 3 A143 Wahl DB-Widerst.
  • Página 40 Deutsch-18 Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen b015 [Komm. Status] 0/1 (1 = Zustand wahr) Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Fehler b016 [Regler-SW Vers.] 1.00/99.99 0.01 b017 [Gerätetyp] 1001/9999 b018 [Betriebszeit] 0/9999 Std. 1 = 10 Std. b019 [Testpunkt Daten] 0/FFFF 1 hexadezimal b020 [Anlg Eing 0-10V]...
  • Página 41 Deutsch-19 = Bevor dieser Parameter geändert wird, muss der FU gestoppt werden. Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen Werkseinstellung P038 [Solldrehzahl] 1 = „Int Frequ“ 2 = „0-10V Eing“ Stellt die Drehzahlsollwert-Quelle des FUs ein. 3 = „4-20mA Eing“ Wichtig: Wenn A051 oder A052 [Wahl Dig.Eing. x] 4 = „Eingest Freq“...
  • Página 42 Deutsch-20 Fehlercodes Um einen Fehler zu löschen, die Stopp-Taste drücken, die Stromversorgung aus- und wieder einschalten oder A100 [Störungsquitt] auf 1 oder 2 einstellen. FEHLER Beschreibung Hilfseingang Dezentrale Verdrahtung überprüfen. Kommunikationsprogrammierung auf beabsichtigten Fehler überprüfen. Netzstörung Eine Überprüfung auf niedrige Netzspannung oder Spannungsunterbrechungen durchführen. Eingangssicherungen prüfen.
  • Página 43 Deutsch-21 FU-Abmessungen Baugrößen des PowerFlex 40P – Nennwerte in kW und HP Baugröße 240 V AC – Drei Phasen 480 V AC – Drei Phasen 600 V AC – Drei Phasen 0,4 (0,5) 2,2 (3,0) 0,4 (0,5) 2,2 (3,0) 0,75 (1,0) 4,0 (5,0) 0,75 (1,0) 3,7 (5,0)
  • Página 44 Deutsch-22 Publikation 22D-QS001C-DE-P – Oktober 2008 Ersetzt Publikation vom Mai 2007 Copyright © 2008 Rockwell Automation, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 45: Guide De Mise En Route

    Guide de mise en route Variateur de vitesse c.a. ® PowerFlex FRN 1.xx - 2.xx Ce guide de mise en route résume les étapes de base nécessaires à l'installation, la mise en service et la programmation du variateur de vitesse c.a. PowerFlex 40P. Les informations fournies ne remplacent pas le manuel utilisateur et s'adressent uniquement au personnel qualifié...
  • Página 46: Températures Ambiantes De Fonctionnement

    Français-2 Instructions de montage • Monter le variateur verticalement, sur une surface plate, verticale et plane. Taille Taille des vis Couple de serrage Rail DIN M4 (n° 8-32) 1,56-1,96 Nm (14-17 lb.-in.) 35 mm M5 (n° 10-24) 2,45-2,94 Nm (22-26 lb.-in.) –...
  • Página 47: Critères Généraux De Mise À La Terre

    Français-3 Critères généraux de mise à la terre FAULT R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Débranchement des MOV Pour éviter d'endommager le variateur, les MOV raccordées à la terre doivent être débranchées si le variateur est installé sur un réseau de distribution sans mise à...
  • Página 48 Français-4 Conformité CE Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40P pour savoir comment vous conformer aux Directives Basse Tension (LV) et de Compatibilité Electromagnétique (CEM). Caractéristiques, fusibles et disjoncteurs Caractéristiques nominales des variateurs Caractéristiques Caractéristiques nominales Protection du circuit de dérivation nominales de sortie d'entrée Référence...
  • Página 49 Français-5 Catégorie Caractéristiques Listé UL508C et CAN/CSA-22.2 Certification ® Certifié AS/NZS, 1997 Groupe 1, Classe A Marqué pour toutes les directives européennes en vigueur Directive CEM (89/336) EN 61800-3, EN 50081-1, EN 50082-2 Directive Basse Tension (73/23/CEE) EN 50178, EN 60204 Certifié...
  • Página 50 Français-6 Catégorie Caractéristiques Tolérance de tension : 200-240 V ± 10 % Electrique 380-480 V ± 10 % 460-600 V ± 10 % Tolérance de fréquence : 48-63 Hz Phases d'entrée : L'entrée triphasée fournit les valeurs nominales. Le fonctionnement en monophasé fournit 35 % du courant assigné.
  • Página 51 Français-7 Catégorie Caractéristiques Type : Incrémental, double voie Codeur Alimentation : 12 V, 250 mA. Entrées 12 V, 10 mA minimum isolées avec transmetteur différentiel, 250 kHz maximum. Quadrature : 90°, ± 27 degrés à 25 °C. Facteur d'utilisation : 50 %, +10 % Impératifs : Les codeurs doivent être du type à...
  • Página 52 Français-8 Câblage de puissance Caractéristiques des câbles d’alimentation Conducteur de cuivre recommandé Non blindé 600 V, 75 °C THHN/THWN Isolation 0,4 mm, endroit sec Anixter OLF-7xxxxx, Blindé 600 V, 75 °C ou 90 °C RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 ou équivalent Anixter 7V-7xxxx-3G Qualité...
  • Página 53 Français-9 Conditionnement de l'entrée d'alimentation Conditionnement de l’entrée d’alimentation Action corrective • Installez une self de ligne Basse impédance de ligne (réactance de ligne • ou un transformateur inférieure à 1 %) d’isolement Transformateur d'alimentation supérieur à 120 kVA • ou une bobine d'inductance de bus : sur les variateurs de 5,5 et 11 kW (7,5 et 15 CV) uniquement...
  • Página 54 Français-10 Recommandations de câblage des E/S Types de conducteurs pour les signaux et la commande Type(s) de fils Type de signal/ Belden Isolation (ou équivalent(s)) Utilisation Description nominale min. E/S analogiques et 8760/9460 0,750 mm (18 AWG), paire 300 V, torsadée, 100 % blindée avec 75-90 °C fil de décharge...
  • Página 55: Bornier De Commande

    Français-11 Bornier de commande Schéma de principe du câblage de commande Câblage Câblage Cavalier de validation (1)(5) PNP type NPN type Arrêt Démar./Marche AV Sens/Marche ARR Commun TOR Entrée Dig. 1 Entrée Dig. 2 Entrée Dig. 3 Entrée Dig. 4 Commun opto.
  • Página 56 Français-12 Remarques relatives au schéma de principe du câblage de commande Important : la borne 01 des E/S est toujours une entrée d'arrêt en roue libre sauf si le paramètre P036 [Source Démarrage] est réglé sur la commande « 3 Fils », «...
  • Página 57: Par Défaut

    Français-13 Désignations des bornes E/S de commande N° Signal Par défaut Description Param. Relais N.O. Défaut Contact normalement ouvert pour sortie relais. A055 Commun relais – Commun pour sortie relais. Relais N.F. Défaut Contact normalement fermé pour sortie relais. A055 Micro-interrupteur de 0-10V Règle la sortie analogique pour la tension ou le courant.
  • Página 58 Français-14 Interface codeur L'interface codeur du PowerFlex 40P peut fournir une alimentation en 5 ou 12 volts et accepter des entrées en mode commun ou différentielles de 5, 12 ou 24 volts. +V Cm B- B A- A Description du bornier N°...
  • Página 59 Français-15 Préparation de la mise en service du variateur ATTENTION : pour procéder à la mise en service du variateur, vous devez le mettre sous tension. Certaines des tensions présentes sont au potentiel de l’alimentation d'arrivée. Pour éviter tout risque d'électrocution ou de dégât matériel, la procédure suivante doit être exécutée uniquement par un personnel qualifié.
  • Página 60 Français-16 Si un défaut apparaît à la mise sous tension, reportez-vous à la page 21 pour l'explication du code de défaut. Pour des informations détaillées sur le dépannage, reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40P. Affichage/Effacement d'un défaut Menu Description Groupe Affichage de base (visualisation uniquement) Conditions de fonctionnement du variateur...
  • Página 61 Français-17 Réglage de l'affichage des paramètres E201 [Opt AffichageDEL] Permet de sélectionner les paramètres qui apparaîtront sur l'interface du variateur. Option E201 Jeu de paramètres Tous les paramètres des groupes Affichage de base (Groupe b) et Affichage évolué (Groupe d) Tous les paramètres du groupe Affichage de base (b001-b029) Paramètres b001-b007 et b010 du groupe Affichage de base Paramètres b001-b004 du groupe Affichage de base...
  • Página 62 Français-18 Type Retr Moteur E216 Unités Pas 0 E230 Mode Ecrit Comm E207 Groupe Programmation Mode Perte Puiss E208 Pôles Mot Nom E217 Unités Pas 1 E232 étendue Valid 1/2 Bus CC E209 Pts/tr Codeur E218 Unités Pas 2 E234 Unités Pas 3 E236 Ampl.
  • Página 63 Français-19 Mise en service intelligente (SMART) avec les paramètres du groupe Programmation de base Le PowerFlex 40P a été conçu afin que sa mise en service soit simple et efficace. Le groupe Programmation de base contient les paramètres les plus couramment utilisés. = Arrêter le variateur avant de modifier ce paramètre.
  • Página 64 Français-20 Paramètres du groupe Affichage évolué N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options d301 [Etat Variateur 2] d302 [Etat Textile] d303 [Val Hz Glissmt] 0,0/25,0 Hz 0,1 Hz d304 [Retour Vitesse] 0/64000 tr/min 1 tr/min d305 [Frac Retour Vit] 0,0/0,9 d306 [Vitesse Codeur] 0/64000 d307 [Frac Vit Codeur] 0,0/0,9...
  • Página 65: Codes De Défaut

    Français-21 Codes de défaut Pour effacer un défaut, appuyez sur la touche Arrêt, coupez puis rétablissez l’alimentation ou réglez le paramètre A100 [RAZ Défaut] sur 1 ou 2. N° Défaut Description Entrée Aux. Vérifiez le câblage extérieur. Vérifiez s'il n'y a pas un défaut délibéré dans la programmation des communications. Perte Ligne Surveillez l'alimentation d’arrivée c.a.
  • Página 66 (utilisé avec le capot Comm.) U.S. Allen-Bradley Drives Technical Support Tel: (1) 262.512.8176, Fax: (1) 262.512.2222, Email: support@drives.ra.rockwell.com, Online: www.ab.com/support/abdrives Publication 22D-QS001B-FR-P – Mai 2007 Publication 22D-QS001C-FR-P - Octobre 2008 Remplace Mai 2007 Copyright © 2008 Rockwell Automation, Inc. Tous droits réservés.
  • Página 67: Precauzioni Generali

    Avviamento rapido Inverter a frequenza ® variabile PowerFlex FRN 1.xx - 2.xx Questa guida di avviamento rapido descrive i passi fondamentali per installare, avviare e programmare l’inverter PowerFlex 40P a frequenza variabile. Le informazioni contenute in questa sede non sostituiscono il manuale per l’utente e sono destinate solo a personale specializzato negli interventi di manutenzione all’inverter.
  • Página 68 Italiano-2 Considerazioni sul montaggio • Montare l’inverter in posizione verticale, su una superficie piatta ed in piano. Frame Misura viti Coppia di serraggio Guida DIN 1,56 -1,96 Nm M4 (#8-32) 35 mm (14 - 17 libbre-pollici) 2,45-2,94 Nm M5 (#10-24) –...
  • Página 69 Italiano-3 Messa a terra standard FAULT R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Disinserimento dei varistori ad ossido metallico (MOV) Per evitare danni all'inverter, è necessario che i varistori ad ossido metallico (MOV) collegati a terra vengano disinseriti se l'inverter è...
  • Página 70 Italiano-4 Conformità CE Consultare il Manuale dell’utente di PowerFlex 40P per dettagli sulla conformità alle direttive sulla bassa tensione (LV) e sulla compatibilità elettromagnetica (EMC). Specifiche, fusibili ed interruttori automatici Valori nominali inverter Valori nominali uscita Valori nominali ingresso Protezione circuito derivato Interruttori Numero di automatici...
  • Página 71 Italiano-5 Categoria Specifica Certificato UL508C e CAN/CSA-22.2 Certificazione ® Certificato AS/NZS, 1997 Gruppo 1, Classe A Contrassegnato per tutte le direttive europee di pertinenza Direttiva EMC (89/336) EN 61800-3, EN 50081-1, EN 50082-2 Direttiva sulla bassa tensione (73/23/EEC) EN 50178, EN 60204 Certificato EN 954-1, Categoria 3.
  • Página 72 Italiano-6 Categoria Specifica Metodo: PWM sinusoidale, Volt/Hertz e vettoriale sensorless Controllo Frequenza portante 2-16 kHz, valore nominale inverter in base a 4 kHz. Precisione frequenza Ingresso digitale: Entro ±0,05% della frequenza in uscita impostata Ingresso analogico: Entro 0,5% della frequenza in uscita massima, risoluzione a 10 bit Uscita analogica: ±2% della scala intera, risoluzione a 10 bit Regolazione della velocità...
  • Página 73: Cablaggio Di Alimentazione

    Italiano-7 Cablaggio di alimentazione Tipo cavo di alimentazione Filo in rame consigliato Isolato da 15 mil (0,38 mm), Non schermato da 600 V, 75°C (167°F) THHN/THWN per ambienti asciutti Anixter OLF-7xxxxx, Schermato da 600 V, 75°C o 90°C (167°F o 194°F) Belden 29501-29507 RHH/RHW-2 o equivalente...
  • Página 74 Italiano-8 Condizioni alimentazione di ingresso Condizioni alimentazione in ingresso Soluzione • Installare una reattanza Impedenza di linea bassa (reattanza di linea inferiore all'1%) di linea • o trasformatore di isolamento Trasformatore di alimentazione superiore a 120 kVA • o bobina d'induttanza del bus – solo per inverter da 5,5 e 11 kW (7,5 e 15 HP) •...
  • Página 75 Italiano-9 Consigli sul cablaggio I/O Tipi di cavi di segnale e controllo Isolamento Tipo di segnale/ Tipi di cavo Belden minimo (o equivalenti) Punto di utilizzo Descrizione nominale I/O e PTC 8760/9460 0,750 mm (18AWG), 300 V, analogico doppino intrecciato, 75-90°...
  • Página 76 Italiano-10 Morsettiera di controllo Schema a blocchi del cablaggio di controllo Typical Typical Enable Jumper (1)(6) SRC Wiring SNK Wiring Stop Start/Run FWD Direction/Run REV Digital Common Digital Input 1 Digital Input 2 Digital Input 3 Digital Input 4 Opto Common +24V +24V DC +10V DC...
  • Página 77 Italiano-11 Note sullo schema a blocchi del cablaggio di controllo Importante: il morsetto I/O 01 è sempre un ingresso di arresto per inerzia tranne quando P036 [Fonte avvio] è impostato sul comando “A 3 fili”, “SensLiv 2fil” o “Av/Ind temp”. Nel comando a tre fili, il morsetto I/O 01 è controllato da P037 [Modo Arresto]. Tutte le altre fonti di arresto vengono controllate dal parametro P037 [Modo Arresto].
  • Página 78 Italiano-12 Designazione dei morsetti I/O di controllo Valore Segnale predefinito Descrizione Param. Relè normalmente Errore Contatto normalmente aperto per il relè di uscita. A055 aperto Comune relè – Comune per il relè di uscita. Relè normalmente Errore Contatto normalmente chiuso per il relè di uscita. A055 chiuso Microinterruttore selezione...
  • Página 79: Interfaccia Encoder

    Italiano-13 Interfaccia encoder L’interfaccia encoder PowerFlex 40P può generare 5 o 12 Volt di tensione ed accettare 5, 12 o 24 V per gli ingressi differenziali o di modo comune. +V Cm B- B A- A Descrizione morsetti Segnale Descrizione +V Alimentazione da 5 - 12 V Fonte di alimentazione interna da 250 mA (isolata).
  • Página 80 Italiano-14 Preparazione dell'inverter per l'avviamento ATTENZIONE: Per poter eseguire le procedure di avviamento che seguono occorre alimentare l’inverter. Alcune delle tensioni presenti sono al potenziale della linea di ingresso. Onde evitare il pericolo di folgorazione o danni alle apparecchiature, per la seguente procedura rivolgersi esclusivamente a personale di servizio qualificato.
  • Página 81 Italiano-15 Visualizzazione/Reset degli errori Menu Descrizione Gruppo visualizzazione di base (solo visualizzazione) Include condizioni operative dell’inverter visualizzate comunemente. Gruppo visualizzazione avanzata (solo visualizzazione) FAULT Include condizioni operative avanzate dell'inverter. Indicatore di guasto Include un elenco di codici per condizioni di guasto specifiche. Visualizzato solo in caso di guasto.
  • Página 82 Italiano-16 Tens. in uscita b004 Stato ingr contr b013 Ingr an 4-20 mA b021 Gruppo di visualizzazione Tens. bus CC b005 Stato ingr dig b014 Potenza Uscita b022 di base Stato unità b006 Stato comun. b015 Fatt pot uscita b023 Codice guasto 1 b007 Vers softw contr...
  • Página 83 Italiano-17 Parametri del gruppo Visualizzazione Parametro Min/Max Display/Opzioni b001 [Freq uscita] 0,00/[Frequenza max] 0,01 Hz b002 [Freq comandata] 0,00/[Frequenza max] 0,01 Hz 0,0/(Ampere inverter × 2) 0,01 Amp b003 [Corr. in uscita] b004 [Tens. in uscita] 0/Tens nom inverter 1 V CA b005 [Tens.
  • Página 84: Per Un Elenco Completo Dei Parametri, Fare Riferimento Al Manuale

    Italiano-18 = Prima di cambiare questo parametro, arrestare l’inverter. Parametro Min/Max Display/Opzioni Valore predefinito P036 [Fonte avvio] 1 = “A 3 fili” 2 = “A 2 fili” Imposta lo schema di controllo usato per avviare l’inverter. 3 = “SensLiv 2fil” 4 = “Vel al 2 fil”...
  • Página 85: Codice Di Errore

    Italiano-19 Codice di errore Per azzerare un guasto, premere il tasto Arresto, spegnere e riaccendere o impostare il parametro A100 [Azzera guasti] su 1 o 2. Errore Descrizione Ingresso ausil. Controllare il cablaggio remoto. Verificare la programmazione delle comunicazioni alla ricerca di guasti intenzionali. Perd potenza Monitorare la linea in CA in entrata per condizioni di bassa tensione o un’interruzione alla linea stessa.
  • Página 86 U.S. Allen-Bradley Drives Technical Support Tel: (1) 262.512.8176, Fax: (1) 262.512.2222, Email: support@drives.ra.rockwell.com, Online: www.ab.com/support/abdrives Pubblicazione 22D-QS001C-IT-P – Ottobre 2008 Sostituisce la pubblicazione di maggio 2007 Copyright © 2008 Rockwell Automation, Inc. Tutti i diritti riservati.
  • Página 87: Variador De Ca De Frecuencia Ajustable Powerflex

    Inicio rápido Variador de CA de frecuencia ® ajustable PowerFlex FRN 1.xx - 2.xx Esta guía de inicio rápido resume los pasos básicos necesarios para instalar, poner en marcha y programar el variador de CA de frecuencia ajustable PowerFlex 40P. La información proporcionada no reemplaza el manual del usuario y está...
  • Página 88: Consideraciones Para El Montaje

    Español-2 Consideraciones para el montaje • Instale el variador en posición vertical sobre una superficie vertical y nivelada. Estructura Tamaño de los Par de apriete de los tornillos Riel DIN tornillos M4 (#8-32) 1.56 -1.96 N-m (14-17 lb-pulg.) 35 mm M5 (#10-24) 2.45 -2.94 N-m (22-26 lb-pulg.) –...
  • Página 89: Desconexión De Varistores Mov

    Español-3 Puesta a tierra típica FAULT R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Desconexión de varistores MOV Para evitar daños en el variador, se desconectarán los varistores MOV conectados a tierra si el variador se instala en un sistema de distribución sin conexión a tierra, donde los voltajes entre fases en cualquier fase pueden superar el 125% del voltaje nominal entre líneas.
  • Página 90: Conformidad Con Ce

    Español-4 Conformidad con CE Consulte el Manual del usuario del PowerFlex 40P para obtener detalles respecto a cómo cumplir con las directivas sobre bajo voltaje (LV) y sobre compatibilidad electromagnética (EMC). Especificaciones, fusibles y disyuntores Clasificaciones de los variadores Clasificaciones Clasificaciones de entrada Protección de circuitos derivados de salida...
  • Página 91 Español-5 Categoría Especificación En lista de UL508C y CAN/CSA-22.2 Certificación de organismos ® Certificado según AS/NZS, 1997 grupo 1, clase A Con distintivos de todas las directivas europeas aplicables Directiva sobre compatibilidad electromagnética (89/336) EN 61800-3, EN 50081-1, EN 50082-2 Directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC) EN 50178, EN 60204 Certificación según EN 954-1, categoría 3.
  • Página 92 Español-6 Categoría Especificación Método: PWM senoidal, relación V/Hz y vectorial sin sensores Control Frecuencia portadora 2-16 kHz, clasificación de variador basada en 4 kHz. Exactitud de frecuencia Entrada digital: Dentro de ±0.05% de la frecuencia de salida establecida Entrada analógica: Dentro del 0.5% de la frecuencia máxima de salida, resolución de 10 bits Salida analógica...
  • Página 93: Cableado De Alimentación Eléctrica

    Español-7 Cableado de alimentación eléctrica Clasificación del cableado de alimentación eléctrica Alambre de cobre recomendado 15 milésimas de pulg. con 600 V sin blindaje, 75 °C (167 °F) THHN/THWN aislamiento, para lugares secos 600 V con blindaje, 75 °C o 90 °C (167 °F o 194 °F) Anixter OLF-7xxxxx, Belden RHH/RHW-2 29501-29507 o equivalente...
  • Página 94 Español-8 Condiciones de alimentación de entrada Condición de la alimentación de entrada Acción correctiva • Instale un reactor de línea Baja impedancia de línea (menos de 1% de la • o un transformador de reactancia de línea) aislamiento Transformador de alimentación eléctrica de más •...
  • Página 95: Recomendaciones Para El Cableado De E/S

    Español-9 Recomendaciones para el cableado de E/S Tipos de cables de señales y control Mín. Tipo(s) de cable capacidad Tipo de señal/ Belden nominal del (o equivalente) dónde se utiliza Descripción aislamiento E/S analógicas 8760/9460 0.750 mm (18AWG), par 300 V, 75-90 °...
  • Página 96: Bloque De Terminales De Control

    Español-10 Bloque de terminales de control Diagrama de bloques del cableado de control Typical Typical Enable Jumper (1)(6) SRC Wiring SNK Wiring Stop Start/Run FWD Direction/Run REV Digital Common Digital Input 1 Digital Input 2 Digital Input 3 Digital Input 4 Opto Common +24V +24V DC...
  • Página 97 Español-11 Notas sobre el diagrama de bloques del cableado de control Importante: El terminal de E/S 01 siempre es una entrada de paro por inercia excepto cuando P036 [Fuente Arranque] se establece en control de “3 cables”, “2-W Lvl Sens” o “Momt FWD/REV”. En el control de tres cables, el terminal de E/S 01 está controlado por el P037 [Modo de Paro].
  • Página 98 Español-12 Designaciones de terminales de E/S de control Valor N.º Señal predeterminado Descripción Parám. Relé N. A. Fallo Contacto normalmente abierto para el relé de salida. A055 Común de relé – Común del relé de salida. Relé N.C. Fallo Contacto normalmente cerrado del relé de salida. A055 Microinterruptor de selección 0-10 V...
  • Página 99: Interface De Encoder

    Español-13 Interface de encoder La interface de encoder del PowerFlex 40P puede surtir 5 ó 12 volts de alimentación y aceptar entradas diferenciales o unipolares de 5, 12 ó 24 volts. +V Cm B- B A- A Descripción de terminales N.º...
  • Página 100: Preparación De La Puesta En Marcha Del Variador

    Español-14 Preparación de la puesta en marcha del variador ATENCIÓN: La fuente de alimentación debe estar conectada al variador para realizar los siguientes procedimientos de puesta en marcha. Algunos de los voltajes presentes están al potencial de la línea de entrada. Para evitar el peligro de descarga eléctrica o daño al equipo, el siguiente procedimiento debe ser realizado únicamente por personal de servicio calificado.
  • Página 101: Restablecimiento De Fallo/Visualización

    Español-15 Restablecimiento de fallo/visualización Menú Descripción Grupo de visualización básica (visualización solamente) Condiciones de operación del variador vistas comúnmente. Grupo de visualización avanzada (visualización solamente) FAULT Consta de condiciones de operación avanzadas del variador. Designador de fallos Consiste en la lista de códigos para condiciones de fallo específicas.
  • Página 102 Español-16 Tens. de salida b004 Estado ent Cntrl b013 Ent. anl 4-20 mA b021 Grupo de visualización Tensión bus CC b005 Estado ent digit b014 Potencia salida b022 básica Estado Variador b006 Estado com b015 Cos Phi Salida b023 Código fallo 1 b007 Ver.
  • Página 103: Parámetros De Grupo De Visualización

    Español-17 Parámetros de grupo de visualización N.º Parámetro Mín./máx. Pantalla /opciones b001 [Frec. salida] 0.00/[Frecuencia Máx.] 0.01 Hz b002 [Frec. de comando] 0.00/[Frecuencia Máx.] 0.01 Hz b003 [Int. salida] 0.00/(amperios del 0.01 A variador × 2) b004 [Tens. de salida] 0/voltaje nominal del 1 VCA variador...
  • Página 104: Parámetros Del Grupo De Visualización Avanzada

    Español-18 = Detenga el variador antes de cambiar este parámetro. N.º Parámetro Mín./máx. Pantalla /opciones Valor predeterminado P036 [Fuente Arranque] 1 = “Tres Hilos” 2 = “Dos Hilos” Establece el esquema de control utilizado para poner en 3 = “ Sens Niv 2-W” marcha el variador.
  • Página 105: Códigos De Fallo

    Español-19 Códigos de fallo Para borrar un fallo, pulse la tecla de paro, apague y encienda la alimentación eléctrica o establezca A100 [Borrar fallo] en 1 ó 2. N.º Fallo Descripción Entrada auxiliar Verifique el cableado remoto. Verifique la programación de comunicaciones en lo que respecta a fallos intencionales. Pérdida alim Monitoree la línea de CA entrante en busca de bajo voltaje o interrupción en la línea de alimentación.
  • Página 106: Dimensiones Del Variador

    (usada con cubierta com.) U.S. Allen-Bradley Drives Technical Support Tel: (1) 262.512.8176, Fax: (1) 262.512.2222, Email: support@drives.ra.rockwell.com, Online: www.ab.com/support/abdrives Publicación 22D-QS001C-ES-P – Octubre del 2008 Sustituye la publicación de mayo del 2007 Copyright © 2008 Rockwell Automation, Inc. Todos los derechos reservados.
  • Página 107: Início Rápido

    Início rápido ® Inversor PowerFlex de freqüência ajustável FRN 1.xx – 2.xx Este guia de início rápido resume as etapas básicas necessárias para instalar, inicializar e programar o Inversor de freqüência ajustável PowerFlex 40P. As informações fornecidas não substituem o Manual do Usuário e se destinam apenas ao pessoal de manutenção qualificado do inversor.
  • Página 108: Considerações De Montagem

    Português-2 Considerações de Montagem • Monte o inversor verticalmente, sobre uma superfície lisa, vertical e nivelada. Carcaça Tamanho dos Torque de aperto Trilho DIN parafusos M4 (#8-32) 1,56-1,96 Nm (14-17 lb.pol) 35 mm M5 (#10-24) 2,45-2,94 Nm (22-26 lb.pol) – •...
  • Página 109: Desconectando Movs

    Português-3 Aterramento típico FAULT R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Desconectando MOVs Para evitar danos ao inversor, os MOVs conectados ao terra devem ser desconectados se o acionamento for instalado em um sistema de distribuição não aterrado em que as tensões de linha à terra em qualquer fase possam exceder 125% da tensáo nominal de linha a linha.
  • Página 110 Português-4 Atendimento à norma CE Consulte o Manual do Usuário do PowerFlex 40P quanto aos detalhes sobre como cumprir as Diretrizes de BaixaTensão (LV) e de Compatibilidade Eletromagnética (EMC). Especificações, fusíveis e disjuntores Classificações do inversor Capacidade de saída Capacidade de entrada Proteção do circuito de desconexão Código de Protetores do...
  • Página 111 Português-5 Categoria Especificação Listada para UL508C e CAN/CSA-22.2 Certificação de Agência ® Certificada para AS/NZS, 1997 Grupo 1, Classe A Marcada para todas as Diretivas Européias aplicáveis Diretiva EMC (89/336) EN 61800-3, EN 50081-1, EN 50082-2 Diretiva de Baixa Tensão (73/23/EEC) EN 50178, EN 60204 Certificado para EN 954-1, Categoria 3.
  • Página 112 Português-6 Categoria Especificação Método: PWM senoidal, Volts/Hertz e vetor sem sensor Controle Freqüência portadora 2 a 16 kHz, Capacidade do inversor baseada em 4 kHz. Precisão de freqüência Entrada digital: Dentro de ±0,05% de freqüência de saída definida Entrada analógica: Dentro de 0,5% de freqüência de saída máxima, resolução de 10 bits.
  • Página 113 Português-7 Cablagem da Alimentação Capacidade da Cablagem da Alimentação Cabo de cobre recomendado THHN/THWN sem blindagem, 600 V, 75 °C (167 °F) 15 Mils isolado, local seco Anixter OLF-7xxxxx, RHH/RHW-2 blindado de 600 V, 75 °C ou 90 °C Belden 29501-29507, ou (167 °F ou 194 °F) equivalente Anixter 7V-7xxxx-3G...
  • Página 114 Português-8 Condições da alimentação de entrada Condição da potência de entrada Ação corretiva • Instale um reator de linha Baixa impedância da linha (inferior a 1% • ou transformador de isolação da reatância de linha) • ou indutor de barramento – Transformador de alimentação maior do que apenas para indutores de 5,5 120 kVA...
  • Página 115 Português-9 Recomendações de fiação de E/S Tipos de sinal e de fio de controle Tipo de sinal/ Cabo tipo(s) Belden Isolamento (ou equivalente) Onde usado Descrição mínimo E/S analógica 8760/9460 0,750 mm (18 AWG), par 300 V, e PTC trançado, 100% blindado com 75-90°...
  • Página 116: Bornes De Controle

    Português-10 Bornes de controle Diagrama de blocos da fiação de controle Typical Typical Enable Jumper (1)(6) SRC Wiring SNK Wiring Stop Start/Run FWD Direction/Run REV Digital Common Digital Input 1 Digital Input 2 Digital Input 3 Digital Input 4 Opto Common +24V +24V DC +10V DC...
  • Página 117 Português-11 Observações sobre diagrama de bloco de fiação de controle Importante: O terminal de E/S 01 é sempre uma entrada de parada por inércia, exceto quando P036 [Start Source] é ajustado para controle “3-Wire”, “2-W Lvl Sens” ou “Momt FWD/REV”. No controle por três fios, o terminal de E/S 01 é controlado por P037 [Stop Mode].
  • Página 118 Português-12 Designações do terminal de E/S de controle No. Sinal Padrão Descrição Parâmetros R1 Relé N.A. Falha Contato normalmente aberto para relé de saída. A055 (normalmente aberto) R2 Comum do relé – Comum para relé de saída. R3 Relé N.F. Falha Contato normalmente fechado para relé...
  • Página 119 Português-13 Interface do encoder A interface do encoder do PowerFlex 40P pode ter fontes de 5 ou12 volts e aceitar 5, 12 ou 24 extremidades de tensão única ou entradas diferenciais. +V Cm B- B A- A Descrição do terminal No.
  • Página 120: Controle De Partida, Parada, Sentido E Velocidade

    Português-14 Prepare-se para a energização do inversor ATENÇÃO: Deve-se aplicar força ao inversor para realizar os procedimentos de energização a seguir. Algumas das tensões presentes se encontram no potencial da linha de entrada. Para evitar o perigo de choque elétrico ou dano no equipamento, o procedimento a seguir deve ser realizado somente por pessoal qualificado.
  • Página 121 Português-15 Reset de exibição/falha Menu Descrição Grupo de exibição básico (somente exibição) Condições operacionais do inversor normalmente exibidas. Grupo de exibição avançada (somente exibição) Consiste de condições operacionais FAULT avançadas do inversor. Designador de falhas Consiste na lista de códigos para condições de falhas específicas.
  • Página 122 Português-16 Tensão de saída b004 Status ent cntrl Entrada analógica Grupo de telas básicas Tensão do barramento de CC Status ent dig 4-20 mA b021 Status do inversor b006 Status do teclado b015 Potência de saída b022 Código de falha 1 b007 SW de controle Ver b016...
  • Página 123 Português-17 Parâmetros do Grupo de Tela No. Parâmetro Mín/Máx: Visor/Opções b001 [Freq saída] 0,00/[Freq. máxima] 0,01 Hz b002 [Freq comandada] 0,00/[Freq. máxima] 0,01 Hz b003 [Corrente saída] 0.00/ 0,01 A (Corrente do inversor × 2) b004 [Tensão de saída] 0/Tensão nominal do 1 Vca inversor b005 [Tensão barram CC] Baseado na capacidade...
  • Página 124 Português-18 = Pare o inversor antes de mudar este parâmetro. Parâmetro Mín/Máx: Visor/Opções Padrão P035 [Freq. máxima] 0,00/500,0 Hz 0,01 Hz 60,00 Hz Estabelece a freqüência mais elevada que o inversor produzirá. P036 [Fonte de partida] 1 = “3 fios” 2 = “2 fios”...
  • Página 125: Códigos De Falhas

    Português-19 Códigos de falhas Para remover uma falha, pressione a tecla Stop, desligue e volte a ligar, ou configure o A100 [Remoção Falha] em 1 ou 2. No. Falha Descrição Ent. Auxiliar Verifique a fiação remota. Verifique a programação de comunicação para falha intencional. Perda de potência Monitore a linha de entrada CA quanto à...
  • Página 126 (usada com a tampa de comun.) U.S. Allen-Bradley Drives Technical Support Tel: (1) 262.512.8176, Fax: (1) 262.512.2222, Email: support@drives.ra.rockwell.com, Online: www.ab.com/support/abdrives Publicação 22D-QS001C-PT-P – Outubro de 2008 Substitui a edição de maio de 2007 Copyright © 2008 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados.
  • Página 128 Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation,Vorstlaan/Boulevard du Souverain 36, 1170 Brussels, Belgium,Tel: (32) 2 663 0600, Fax: (32) 2 663 0640 Asia Pacific: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong,Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2508 1846 Publication 22D-QS001C-MU-P –...

Tabla de contenido