Dometic Waeco SinePower MSI2312T Instrucciones De Montaje

Dometic Waeco SinePower MSI2312T Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Waeco SinePower MSI2312T:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

SinePower MSI2312T, MSI3512T,
MSI2324T, MSI3524T
DE 8
Sinus Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 32
Sine wave inverter
Installation and Operating Manual
FR 53
Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage et de service
ES 77
Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso
IT
101 Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 125 Sinus ondulator
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 148 Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 169 Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
E N
B
E N
S 1
B
S 2
J U
R E
S 3
M P
S E
S 4
L C
T
S 5
M
S 6
S 7
C A
N E
S 8
N 1
G
-
1
C A
2
N 2
P O
S +
NO 190 Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FI
211 Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PT 232 Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 255 Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 279 Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi
CS 303 Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze
SK 325 Sínusový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic Waeco SinePower MSI2312T

  • Página 1 SinePower MSI2312T, MSI3512T, MSI2324T, MSI3524T DE 8 Sinus Wechselrichter NO 190 Sinus vekselretter Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- og bruksanvisning EN 32 Sine wave inverter 211 Sinus -vaihtosuuntaaja Installation and Operating Manual Asennus- ja käyttöohje FR 53 Onduleur sinusoïdal PT 232 Conversor sinusoidal Instructions de montage et de service Instruções de montagem e manual de instruções...
  • Página 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 3 SinePower 25 cm 25 cm...
  • Página 4 SinePower BREAKER RESET JUMP INPUT CAN1 CAN2 OUTPUT NEG - POS + AC OUTPUT...
  • Página 5 SinePower gr/ge AC INPUT / L AC INPUT / N AC OUTPUT / N AC OUTPUT / L OUTPUT INPUT (TR ON) ON:INV. HI:INV. OFF:INV. (TR OFF) LOW:INV. ON:INV. OFF:INV. BAT+ BAT– ON:INV. DC POWER – OFF:INV.
  • Página 6 SinePower CAN1 CAN2 INPUT OUTPUT AC OUTPUT NEG(-) POS(+) CAN2 CAN1 INPUT INPUT OUTPUT OUTPUT AC OUTPUT AC OUTPUT NEG(-) POS(+) NEG(-) POS(+)
  • Página 7 SinePower 268,6 mm BREAKER RESET JUMP INPUT CAN1 CAN2 OUTPUT NEG - POS + AC OUTPUT 283 mm...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    SinePower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........9 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 9: Erklärung Der Symbole

    SinePower Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Página 10 Allgemeine Sicherheitshinweise SinePower  Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umge- bung.  Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe brennbarer Materia- lien.  Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen.  Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft ge- schehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw.
  • Página 11: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise  Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkanti- ge Wände geführt werden, benutzen Sie Leerrohre bzw. Lei- tungsdurchführungen.  Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch leitenden Materialien (Metall).  Ziehen Sie nicht an Leitungen. ...
  • Página 12: Lieferumfang

    Lieferumfang SinePower Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Bezeichnung Seite 3 Sinus Wechselrichter Anschlusskabel mit Schuko-Kupplung (für 230-Vw-Ausgang) Anschlusskabel mit Schuko-Stecker (für 230-Vw-Versorgung) – Bedienungsanleitung Zubehör Bezeichnung Art.-Nr. Fernbedienung MCR-7 Fernbedienung MCR-9 Zielgruppe dieser Anleitung WARNUNG! Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 18 wendet sich ausschließlich an Fachleute, die mit den entsprechenden VDE- Richtlinien vertraut sind.
  • Página 13: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    SinePower Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG! Der Wechselrichter darf nicht in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist. Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)  24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) in eine 200 –...
  • Página 14 Technische Beschreibung SinePower  Unterspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Spannungswert unter den Abschalt-Wert sinkt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert steigt.  Übertemperatur-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn die Temperatur innerhalb des Gerätes oder die Temperatur an dem Kühl- körper einen Abschalt-Wert übersteigt.
  • Página 15: Bedienelemente

    SinePower Technische Beschreibung Bedienelemente Bedienelemente des Wechselrichters (Abb. 5, Seite 4) Pos. Bezeichnung Beschreibung Dipschalter Nimmt Einstellungen am Wechselrichter vor (z. B. Netzspannung, Netzfrequenz, Energiesparmodus) Siehe „Betriebsanzeigen“ auf Seite 23 Hauptschalter Schaltet das Gerät ein, aus oder in den „ON/OFF/ Betrieb über die Fernbedienung (Zube- REMOTE“...
  • Página 16: Wechselrichter Montieren

    Wechselrichter montieren SinePower Wechselrichter montieren Benötigtes Werkzeug Für den elektrischen Anschluss benötigen Sie folgende Hilfsmittel:  Krimpzange  3 verschiedenfarbige flexible Anschlusskabel. Den erforderlichen Quer- schnitt entnehmen Sie der Tabelle im Kapitel „Wechselrichter anschlie- ßen“ auf Seite 18.  Kabelschuhe und Aderendhülsen Für die Befestigung des Wechselrichters benötigen Sie folgende Montage- mittel: ...
  • Página 17: Wechselrichter Montieren

    SinePower Wechselrichter montieren Montagehinweise Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:  Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal erfol- gen.  Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle eingebaut werden.  Der Wechselrichter darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren Materialien eingebaut werden.
  • Página 18: Wechselrichter Anschließen

    Wechselrichter anschließen SinePower Wechselrichter anschließen Allgemeine Hinweise WARNUNG!  Der Anschluss des Wechselrichters darf ausschließlich von ent- sprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkeh- rungen vertraut sind.  Bei Fahrzeugen, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist, darf der Wechselrichter nicht eingesetzt werden.
  • Página 19 SinePower Wechselrichter anschließen Wechselrichter an Batterie anschließen WARNUNG! Achten Sie darauf, dass kein Verbraucher am Wechselrichter an- geschlossen ist, während Sie den Wechselrichter anschließen. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Falsche Polarität kann den Wechselrichter beschädigen. HINWEIS Ziehen Sie die Schrauben oder Muttern mit einem Drehmoment von max.
  • Página 20 Wechselrichter anschließen SinePower 230-V-Ausgangsleitung anschließen WARNUNG! Stellen Sie vor dem Anschließen der 230-Vw-Ausgangsleitung si- cher, dass der Wechselrichter mit dem Hauptschalter ausgeschal- tet ist. ➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Kupplung (Abb. 1 2, Seite 3) in die 230-Vw-Ausgangsbuchse (Abb. 5 5, Seite 4). Externen Schalter zum Ein- und Ausschalten anschließen HINWEIS...
  • Página 21 SinePower Wechselrichter anschließen Parallelbetrieb anschließen ACHTUNG!  Verwenden Sie für den Anschluss an die Klemmen für den Parallelbetrieb Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 – 0,75 mm².  Der Parallelbetrieb kann nur bei gleichen Modellen (gleiche Ar- tikelnummer) eingerichtet werden. ...
  • Página 22 Wechselrichter anschließen SinePower Pin-Belegungen HINWEIS Halten Sie die Kabellängen so kurz wie möglich (<10 m), damit es keine Verluste bei der Signalübertragung gibt. Die Pins des RS232-Ports sind wie folgt belegt: Wechselrichter Computer Beschreibung Beschreibung Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt...
  • Página 23: Wechselrichter Benutzen

    SinePower Wechselrichter benutzen ➤ Schließen Sie die Fernbedienung (Zubehör) am LCM-Port (Abb. 5 13, Seite 4) an. Wechselrichter benutzen 10.1 Wechselrichter einschalten ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) des Wechselrichters in Schalterstellung „ON”. Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf „OFF“. ➤...
  • Página 24: Dip-Schalter

    Wechselrichter benutzen SinePower Der Wechselrichter schaltet sich ab, wenn  die Batteriespannung unter 10 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 20 V (24 Vg- Anschluss) sinkt,  die Batteriespannung über 16 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 32 V (24 Vg- Anschluss) steigt,  der Wechselrichter überhitzt wird. ➤...
  • Página 25 SinePower Wechselrichter benutzen Netzfrequenz einstellen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Verstellen Sie DIP-Schalter S3 nur, wenn die entsprechende Fre- quenz für die Ausgangsspannung verwendet werden soll. Mit dem Dip-Schalter S3 können Sie die Netzfrequenz einstellen. Dip-Schalter Netzfrequenz 50 Hz 60 Hz Energiesparmodus einstellen Mit den Dip-Schaltern S4, S5 und S6 können Sie den Energiesparmodus ein- stellen.
  • Página 26: Wechselrichter Pflegen Und Reinigen

    Wechselrichter pflegen und reinigen SinePower Einstellungen festlegen Mit dem Dipschalter S8 können Sie festlegen, ob die Einstellung der Para- meter über den Anschluss für Fernbedienung oder über die Dip-Schalter er- folgen soll. Dip-Schalter Parameter Anschluss für Fernbedienung Dip-Schalter Wechselrichter pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des...
  • Página 27 SinePower Fehlerbeseitigung Die LED (Abb. 5 2, Seite 4) zeigt rot den Fehler an: LED-Anzeige Ursache Behebung Schnelles Blinken Zu hohe Eingangsspannung Prüfen Sie die Eingangsspannung und reduzieren Sie diese. Langsames Blinken Zu niedrige Eingangs- Die Batterie muss nachgeladen wer- spannung den.
  • Página 28: Gewährleistung

    Gewährleistung SinePower Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
  • Página 29: Technische Daten

    SinePower Technische Daten Technische Daten MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Art.-Nr.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Eingangsnennspannung: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Dauer-Ausgangsleistung: 2300 W 3500 W Spitzen-Ausgangsleistung: 2300 W 3500 W Ausgangsspannung: 200 – 240 Vw reine Sinuswelle (THD < 3%) Ausgangsfrequenz: 50 oder 60 Hz Leerlaufstromaufnahme:...
  • Página 30 Technische Daten SinePower Überspannungs-Schutz Überspannung Überspannungs- Gerät warnung Abschaltung Neustart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Unterspannungs-Schutz Unterspannung Unterspannungs- Gerät warnung Abschaltung Neustart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V...
  • Página 31 SinePower Technische Daten Ausgangsspannung in Abhängigkeit von Umgebungstemperatur und Eingangsspannung >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 32 SinePower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Erklärung der Symbole .
  • Página 33: Explanation Of Symbols

    SinePower Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤...
  • Página 34 General safety instructions SinePower  Do not operate the device in areas that are potentially explo- sive.  Maintenance and repair work may only be carried out by quali- fied personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
  • Página 35: Operating The Device Safely

    SinePower Scope of delivery Operating the device safely WARNING!  Operate the device only if you are certain that the housing and the cables are undamaged.  Even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live.  Always disconnect the power supply when working on the de- vice.
  • Página 36: Target Group For This Manual

    Target group for this manual SinePower Target group for this manual WARNING! The “Connecting the inverter” section on page 18 is solely intended for qualified professionals who are familiar with the relevant VDE (German Engineering Society) regulations. All other chapters are intended for the users. Intended use WARNING! Never use the inverter on vehicles where the positive terminal of...
  • Página 37 SinePower Technical description NOTE Note when connecting devices with an electrical drive (such as power drills and refrigerators), that they often require more power than is indicated on the type plate. The inverter has various protective mechanisms.  Overvoltage shutdown: The inverter shuts itself off when the voltage ex- ceeds the cut-off value.
  • Página 38: Control Elements

    Technical description SinePower The inverter can be easily controlled using the remote control (accessory). Control elements Control elements of the inverter (fig. 5, page 4) Item Description Description Dip switch Makes settings on the inverter (such as mains voltage, mains frequency, energy- saving mode).
  • Página 39: Fitting The Inverter

    SinePower Fitting the inverter Fitting the inverter Tools required For the electrical connection you will need the following tools:  Crimping tool  3multi-coloured, flexible connection cables. Determine the necessary thickness from the table in chapter chapter “Connecting the inverter” on page 40.
  • Página 40: Mounting The Inverter

    Connecting the inverter SinePower NOTICE! Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or oth- er parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing. Mounting the inverter ➤ Hold the inverter against the installation location and mark the fastening points (fig.
  • Página 41 SinePower Connecting the inverter Required cable cross Cable fuse Device section (fig. 4 3, page 4) MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm² 400 A MSI3524T 70 mm² 200 A Connecting the inverter to the battery WARNING! Make sure that no consumers are connected to the inverter while you are connecting it.
  • Página 42 Connecting the inverter SinePower Connecting the 230 V power cable ➤ Connect the 230 Vw connection cable with safety plug (fig. 1 3, page 3) to the 230 Vw input jack ig 5 6, page 4). ➤ Connect the safety plug to the 230 V AC mains. Connecting the 230 V output cable WARNING! Before connecting the 230 Vw output cable, make sure the inverter...
  • Página 43 SinePower Connecting the inverter Connecting parallel operation NOTICE!  Use a cable with a cross section of 0.25 – 0.75 mm² for for con- necting to the terminals for parallel operation.  Parallel operation can only be set up using the same models (same item number).
  • Página 44: Pin Assignment

    Connecting the inverter SinePower Pin assignment NOTE Keep the cable lengths as short as possible (<10 m), so there is no loss in the signal transmission. The pins of the RS232 ports are assigned as follows: Inverter Computer Description Description Not assigned Not assigned Not assigned...
  • Página 45: Using The Inverter

    SinePower Using the inverter Connecting the remote control (accessory) NOTICE! Beware of damage Only plug in the connection to the remote control in the LCM port. The device can be damaged by connecting it incorrectly. Ensure that the remote control and inverter are supplied with the same in- put voltage.
  • Página 46: Configuring The Inverter

    Using the inverter SinePower The inverter switches off if:  the battery voltage drops below 10 V (12 Vg connection) or 20 V (24 Vg connection),  the battery voltage exceeds 16 V (12 Vg connection) or 32 V (24 Vg connection), ...
  • Página 47 SinePower Using the inverter Setting the mains frequency WARNING! Danger of electrocution Only adjust the S3 DIP switch when the respective frequency for the output voltage should be used. You can set the mains frequency using the S3 dip switch. DIP switch Net frequency 50 Hz...
  • Página 48: Cleaning And Caring For The Inverter

    Cleaning and caring for the inverter SinePower Defining settings Using the S8 dip switch you can define whether the parameter of the setting should be made using the connection for the remote control or the dip switch- Dip switch Parameter Remote control connec- tion Dip switch...
  • Página 49: Warranty

    SinePower Warranty The LED (fig. 5 2, page 4) lights up red to indicate the fault: LED display Cause Remedy Quick flash Input voltage is too high Check the input voltage and reduce Slow flash Input voltage too low The battery needs recharging. Check the cables and connections.
  • Página 50: Disposal

    Disposal SinePower Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Página 51 SinePower Technical data Overvoltage shutdown Overvoltage Overvoltage warn- Device Shutdown Restart MSI2312T, MSI3512T 15.5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Undervoltage shutdown Undervoltage Undervoltage Device warning Shutdown Restart MSI2312T, MSI3512T 10.5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21.5 V...
  • Página 52 Technical data SinePower Output voltage is dependent on ambient temperature and input voltage >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 53 SinePower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles....... . . 54 Consignes générales de sécurité.
  • Página 54: Explication Des Symboles

    Explication des symboles SinePower Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
  • Página 55 SinePower Consignes générales de sécurité  N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide.  N'utilisez pas à proximité de matériaux inflammables.  N'utilisez pas dans un environnement explosif.  Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à ef- fectuer les réparations et l'entretien.
  • Página 56: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes générales de sécurité SinePower  Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12/24 V dans le même conduit (tube vide).  Fixez bien les lignes.  Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuche- ment ou d'endommagement du câble.
  • Página 57: Pièces Fournies

    SinePower Pièces fournies Pièces fournies Pos. dans Désignation fig. 1, page 3 Onduleur sinusoïdal Câble de raccordement à accouplement à contact de sécurité (pour sortie 230 Vw) Câble de raccordement à fiche de contact de sécurité (pour alimentation 230 Vw) –...
  • Página 58: Usage Conforme

    Usage conforme SinePower Usage conforme AVERTISSEMENT ! L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle positif de la batterie est relié au châssis. Les onduleurs servent à transformer la tension continue de  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) ...
  • Página 59 SinePower Description technique  Protection de sous-tension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de ten- sion descend en dessous du seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension remonte à la valeur de redémarrage.  Protection de surtempérature : l'onduleur s'éteint lorsque la tempéra- ture au sein de l'appareil ou la température au niveau du radiateur dé- passe une valeur d'arrêt.
  • Página 60: Éléments De Commande

    Description technique SinePower Éléments de commande Éléments de commande de l'onduleur (fig. 5, page 4) Pos. Désignation Description Commutateur DIP Effectue les réglages sur l'onduleur (par ex. tension et fréquence de secteur, mode économie d'énergie) Voir chapitre « Témoins lumineux de fonctionnement », page 69 Commutateur prin- Met l'appareil en marche, l'éteint ou le...
  • Página 61: Montage De L'onduleur

    SinePower Montage de l'onduleur Montage de l'onduleur Outils nécessaires Pour le raccordement électrique, vous avez besoin de l'outillage suivant :  Pince de sertissage  3 câbles de raccordement flexibles de différentes couleurs : vous trouve- rez la section nécessaire dans le tableau du chapitre chapitre «...
  • Página 62 Montage de l'onduleur SinePower Instructions de montage Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation :  Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical.  L'onduleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité. ...
  • Página 63: Raccordement De L'onduleur

    SinePower Raccordement de l'onduleur Raccordement de l'onduleur Consignes générales AVERTISSEMENT !  Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire né- cessaire est habilitée à effectuer le raccordement de l'onduleur. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qua- lifié, informé des directives et des consignes de sécurité à appli- quer.
  • Página 64 Raccordement de l'onduleur SinePower Raccordement de l'onduleur à une batterie AVERTISSEMENT ! Veillez à ce qu'aucun consommateur ne soit raccordé à l'onduleur pendant que vous raccordez celui-ci. AVIS ! Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Une polarité incor- recte peut endommager l'onduleur. REMARQUE Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de max.
  • Página 65 SinePower Raccordement de l'onduleur Raccordement d'une ligne d'alimentation 230 V ➤ Branchez le câble de raccordement 230 Vw à fiche de contact de sécurité (fig. 1 3, page 3) à la prise d'entrée 230 Vw (fig. 5 6, page 4). ➤...
  • Página 66 Raccordement de l'onduleur SinePower ➤ Procurez-vous un câble de raccordement. ➤ Raccordez le commutateur externe de marche/arrêt au moyen du câble de raccordement au port REMOTE (fig. 5 12, page 4). Raccordement du fonctionnement parallèle AVIS !  Servez-vous pour le raccordement aux bornes du fonctionne- ment parallèle de câbles d'un diamètre de 0,25 –...
  • Página 67: Affectation Des Broches

    SinePower Raccordement de l'onduleur Affectation des broches REMARQUE Utilisez des longueurs de câbles les plus courtes possible (< 10 m) afin d'éviter les pertes de transmission de signaux. Les broches du port RS232 sont affectées comme suit : Onduleur Ordinateur Broche Description Description...
  • Página 68: Raccordement De La Télécommande (Accessoire)

    Utilisation de l'onduleur SinePower Raccordement de la télécommande (accessoire) AVIS ! Risque d'endommagement ! Ne branchez le raccordement de la télécommande qu'au port LCM. Un raccordement incorrect risque d'endommager l'appareil ! Assu- rez-vous que la télécommande et l'onduleur sont alimentés avec la même valeur de tension d'entrée ! ➤...
  • Página 69 SinePower Utilisation de l'onduleur 10.2 Témoins lumineux de fonctionnement Le voyant LED (fig. 5 2, page 4) indique l'état de fonctionnement de l'ondu- leur. Témoin Tension d'entrée Lumière verte permanente Fonctionnement normal Clignotement vert lent Mode économie d'énergie Clignotement orange rapide Tension d'entrée trop élevée Clignotement orange lent Tension d'entrée trop basse...
  • Página 70 Utilisation de l'onduleur SinePower 10.3 Réglage de l'onduleur Vous pouvez ajuster l'appareil à l'aide du commutateur DIP (fig. 5 1, page 4). Réglage de la tension secteur Vous pouvez régler la tension secteur à l'aide des commutateurs DIP S1 et Commutateur DIP Tension secteur 200 V...
  • Página 71: Entretien Et Nettoyage De L'onduleur

    SinePower Entretien et nettoyage de l'onduleur Les valeurs à régler pour l'onduleur sont présentées dans le tableau suivant : Commutateur DIP Mode économie d'énergie désactivé désactivé désactivé désactivé activé désactivé désactivé désactivé activé désactivé activé activé désactivé désactivé désactivé activé activé...
  • Página 72: Élimination Des Erreurs

    Élimination des erreurs SinePower Élimination des erreurs AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez sinon à des risques d'électrocution ! REMARQUE En cas de questions détaillées concernant les caractéristiques de l'onduleur, veuillez-vous adresser au fabriquant (adresses : voir au dos du manuel). Le voyant LED (fig.
  • Página 73: Garantie

    SinePower Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil- lez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Página 74: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SinePower Caractéristiques techniques MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Réf. : 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Tension nominale d'entrée : 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Puissance de sortie conti- 2300 W 3500 W nue : Puissance de sortie en 2300 W 3500 W crête :...
  • Página 75 SinePower Caractéristiques techniques Protection de surtension Surtension Avertissement de Appareil surtension Arrêt Redémarrage MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Protection de sous-tension Sous-tension Avertissement de Appareil sous-tension Arrêt Redémarrage MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V...
  • Página 76 Caractéristiques techniques SinePower Tension de sortie selon la température ambiante et la tension d'entrée >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 77 SinePower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos ....... 78 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 78: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos SinePower Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤...
  • Página 79: Seguridad En La Instalación Del Aparato

    SinePower Indicaciones generales de seguridad  No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en contacto con líquidos.  No ponga en funcionamiento el aparato en las cercanías de sustancias combustibles.  No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgos de explosión.
  • Página 80: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones generales de seguridad SinePower  Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colo- carlos en materiales conductores de electricidad (metales).  No tire de los cables.  No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
  • Página 81: Volumen De Entrega

    SinePower Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig. 1, Denominación página 3 Inversor senoidal Cable de conexión con conexión de seguridad (para salida de 230-Vw) Cable de conexión con clavija de seguridad (para alimentación de 230-Vw) – Instrucciones de uso Accesorios Denominación N.°...
  • Página 82: Uso Adecuado

    Uso adecuado SinePower Uso adecuado ¡ADVERTENCIA! El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería esté conectado al chasis. Los convertidores tienen la función de transformar la tensión continua de  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) ...
  • Página 83 SinePower Descripción técnica  Protección contra la subtensión: el inversor se desconecta cuando el valor de tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.  Protección contra el sobrecalentamiento: el inversor se desconecta cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo de enfriamiento sobrepasan un valor de conexión.
  • Página 84: Elementos De Mando

    Descripción técnica SinePower Elementos de mando Elementos de mando del inversor (fig. 5, página 4) Pos. Denominación Descripción Interruptor DIP Configura el inversor (p. ej. tensión de red, frecuencia de red, modo de ahorro de energía). Véase capítulo “Indicaciones de funcio- namiento”...
  • Página 85: Montar El Inversor

    SinePower Montar el inversor Montar el inversor Herramientas necesarias Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares:  unas tenazas crimpadoras  3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor” en la página 87capítulo .
  • Página 86: Indicaciones Para El Montaje

    Montar el inversor SinePower Indicaciones para el montaje Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.  El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad. ...
  • Página 87: Conectar El Inversor

    SinePower Conectar el inversor Conectar el inversor Indicaciones generales ¡ADVERTENCIA!  La conexión del inversor sólo la puede llevar a cabo personal técnico debidamente cualificado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y nor- mativas de seguridad que se han de aplicar. ...
  • Página 88 Conectar el inversor SinePower ¡AVISO! Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta puede dañar el inversor. NOTA Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de apriete de máx. 15 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos.
  • Página 89: Conectar Un Interruptor Externo Para El Encendido Y El Apagado

    SinePower Conectar el inversor ➤ Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con enchufe de seguridad (fig. 1 2, página 3) a la clavija de salida de 230 Vw(fig. 5 5, página 4). Conectar un interruptor externo para el encendido y el apagado NOTA ...
  • Página 90: Conectar El Funcionamiento En Paralelo

    Conectar el inversor SinePower Conectar el funcionamiento en paralelo ¡AVISO!  Use para la conexión a los bornes para el funcionamiento en paralelo un cable con una sección de 0,25 – 0,75 mm².  El funcionamiento en paralelo sólo puede emplearse con el mis- mo modelo (mismo número de artículo).
  • Página 91: Asignación De Terminales

    SinePower Conectar el inversor Asignación de terminales NOTA Intente que el cable sea lo más corto posible (<10 m) para que no haya pérdidas al transmitir la señal. Los terminales del puerto RS232 se distribuyen de la siguiente forma: Inversor Ordenador Terminal Descripción...
  • Página 92: Conectar El Control Remoto (Accesorio)

    Usar el inversor SinePower Conectar el control remoto (accesorio) ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto LCM. ¡Mediante una conexión errónea se puede dañar el aparato! Ase- gúrese de que el control remoto y el inversor reciban el mismo va- lor de tensión de entrada.
  • Página 93: Indicaciones De Funcionamiento

    SinePower Usar el inversor 10.2 Indicaciones de funcionamiento El LED (fig. 5 2, página 4) inicia el estado de funcionamiento del inversor. Indicación Tensión de entrada Verde, iluminación constante Funcionamiento normal Verde, parpadeo lento Modo de ahorro de energía Naranja, parpadeo rápido La tensión de entrada es demasiado alta Naranja, parpadeo lento...
  • Página 94: Ajuste Del Inversor

    Usar el inversor SinePower 10.3 Ajuste del inversor Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 5 1, página 4). Ajuste de la tensión de red Se puede ajustar la tensión de red con los interruptores DIP S1 y S2. Interruptor DIP Tensión de red 200 V...
  • Página 95: Mantenimiento Y Limpieza Del Inversor

    SinePower Mantenimiento y limpieza del inversor Consulte los valores a ajustar en su inversor de la siguiente tabla: Interruptor DIP Modo de ahorro de energía Apagado Apagado Apagado Apagado Encendido Apagado Apagado Apagado Encendido Apagado Encendido Encendido Apagado Apagado Apagado Encendido Encendido Apagado...
  • Página 96: Solución De Fallos

    Solución de fallos SinePower Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! ¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctri- NOTA Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página posterior de las instrucciones). El LED (fig.
  • Página 97: Garantía Legal

    SinePower Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: ...
  • Página 98: Datos Técnicos

    Datos técnicos SinePower Datos técnicos MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Art. n.º: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Tensión nominal de 12 V g 24 V g 12 V g 24 V g entrada: Potencia de salida conti- 2300 W 3500 W nua: Potencia de salida máxima: 2300 W 3500 W...
  • Página 99: Homologaciones

    SinePower Datos técnicos Protección contra la sobretensión Sobretensión Alerta de sobre- Aparato tensión Desconexión Reinicio MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Protección contra la subtensión Subtensión Alerta de subten- Aparato sión Desconexión Reinicio...
  • Página 100 Datos técnicos SinePower Tensión de salida según temperatura y tensión de entrada >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 101 SinePower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ....... . . 102 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Página 102: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli SinePower Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Página 103 SinePower Indicazioni di sicurezza generali  Non azionare l'apparecchio in prossimità di materiali in- fiammabili.  Non azionare l'apparecchio in zone a rischio di esplosione.  I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effet- tuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
  • Página 104: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza generali SinePower  Non tirare i cavi.  Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo a corrente continua da 12/24 V nella stessa canalina per cavi (tubo vuoto).  Fissare bene i cavi. ...
  • Página 105: Dotazione

    SinePower Dotazione Dotazione Pos. in fig. 1, Denominazione pagina 3 Inverter sinusoidale Cavo di collegamento con accoppiamento Schuko (per uscita da 230 Vw) Cavo di collegamento con spina Schuko (per alimentazione da 230 Vw) – Istruzioni per l'uso Accessori Denominazione N.
  • Página 106: Uso Previsto

    Uso previsto SinePower Uso previsto AVVERTENZA! Non montare l'inverter su veicoli nei quali il polo positivo della bat- teria è collegato al telaio. Gli inverter servono a trasformare la tensione continua da  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)  24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) in tensione alternata da 200 –...
  • Página 107 SinePower Descrizione tecnica  Protezione da sottotensione: l'inverter si spegne quando il valore di ten- sione scende sotto il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la tensione sale fino al valore di riavvio.  Protezione da sovratemperatura: l'inverter si spegne quando la tempe- ratura all'interno dell'apparecchio o la temperatura del raffreddatore supe- rano un valore di disinserimento.
  • Página 108: Elementi Di Comando

    Descrizione tecnica SinePower Elementi di comando Elementi di comando dell'inverter (fig. 5, pagina 4) Pos. Denominazione Descrizione Interruttore di rego- Esegue impostazioni sull'inverter (ad es. lazione tensione di rete, frequenza di rete, modalità a basso consumo energetico) Vedi capitolo “Spie di funzionamento” a pagina 117 Interruttore princi- Accende, spegne l'apparecchio, o lo...
  • Página 109: Montaggio Dell'inverter

    SinePower Montaggio dell'inverter Montaggio dell'inverter Utensili necessari Per il collegamento elettrico sono necessari i seguenti strumenti:  pinza crimpatrice  3 cavi di collegamento flessibili in diversi colori. La sezione richiesta è ri- portata nella tabella del capitolocapitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 111.
  • Página 110: Indicazioni Per Il Montaggio

    Montaggio dell'inverter SinePower Indicazioni per il montaggio Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni.  L'inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente.  L'inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità.  Non montare l'inverter in ambienti che contengono materiali infiammabili. ...
  • Página 111: Collegamento Dell'inverter

    SinePower Collegamento dell'inverter Collegamento dell'inverter Indicazioni generali AVVERTENZA!  Il collegamento dell'inverter deve essere eseguito esclusiva- mente da tecnici qualificati e specializzati. Le seguenti informa- zioni si rivolgono a personale specializzato a conoscenza delle direttive e delle disposizioni di sicurezza vigenti. ...
  • Página 112 Collegamento dell'inverter SinePower Collegamento dell'inverter alla batteria AVVERTENZA! Durante il collegamento dell'inverter, assicurarsi che l'utenza non sia collegata all'inverter. AVVISO! Fare attenzione a non invertire la polarità. L'inversione di polarità può danneggiare l'inverter. NOTA Serrare le viti o i dadi con una coppia di max 15 Nm. Collegamenti allentati possono provocare surriscaldamenti.
  • Página 113 SinePower Collegamento dell'inverter Collegamento del cavo di alimentazione da 230 V ➤ Inserire il cavo di collegamento da 230 Vw con spina Schuko (fig. 1 3, pagina 3) nella presa d'ingresso da 230 VCA ig 5 6, pagina 4). ➤ Collegare la spina Schuko alla rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V.
  • Página 114 Collegamento dell'inverter SinePower ➤ Creare un cavo di collegamento. ➤ Collegare l'interruttore esterno alla Remote Port I (fig. 5 12, pagina 4) con il cavo di collegamento. Collegamento del funzionamento in parallelo AVVISO!  Per il collegamento ai morsetti necessario per il funzionamento in parallelo, utilizzare cavi con una sezione del cavo di 0,25 –...
  • Página 115 SinePower Collegamento dell'inverter Disposizione dei PIN NOTA Contenere il più possibile la lunghezza dei cavi (<10 m) affinché non ci siano perdite durante la trasmissione del segnale. I pin della porta RS232 sono occupati nel modo seguente: Inverter Computer Descrizione Descrizione Non occupato Non occupato...
  • Página 116: Collegamento Del Controllo Remoto (Accessorio)

    Impiego dell'inverter SinePower Collegamento del controllo remoto (accessorio) AVVISO! Pericolo di danni! Inserire il collegamento per il controllo remoto soltanto nella porta LCM. Un collegamento errato può danneggiare l'apparecchio! As- sicurarsi che il controllo remoto e l'inverter siano alimentati con la stessa tensione d'ingresso! ➤...
  • Página 117: Spie Di Funzionamento

    SinePower Impiego dell'inverter 10.2 Spie di funzionamento Il LED (fig. 5 2, pagina 4) indica lo stato di esercizio dell'inverter. Indicazione Tensione di ingresso Verde, luce fissa Funzionamento normale Verde, lampeggio lento Modalità a basso consumo energe- tico Arancione, lampeggio veloce Tensione di ingresso troppo alta Arancione, lampeggio lento Tensione d'ingresso troppo bassa...
  • Página 118 Impiego dell'inverter SinePower 10.3 Impostazione dell'inverter È possibile adattare l'apparecchio utilizzando l'interruttore di regolazione (fig. 5 1, pagina 4). Impostazione della tensione di rete È possibile impostare la tensione di rete con l'interruttore di regolazione S1 e S2. Interruttore di regolazione Tensione di rete 200 V 220 V...
  • Página 119: Cura E Pulizia Dell'inverter

    SinePower Cura e pulizia dell'inverter Per i valori da impostare sull'inverter fare riferimento alla seguente tabella: Interruttore di regolazione Modalità a basso consumo energetico Impostazioni Con l'interruttore di regolazione S8 potete stabilire se l'impostazione dei pa- rametri deve avvenire mediante il collegamento per controllo remoto oppure mediante gli interruttori di regolazione.
  • Página 120: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti SinePower Eliminazione dei guasti AVVERTENZA! Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche! NOTA In caso di domande specifiche sui dati dell'inverter, rivolgersi alla ditta produttrice (l'indirizzo si trova sul retro del manuale). Il LED (fig. 5 2, pagina 4) indica il guasto con luce rossa. Indicazione LED Causa Eliminazione...
  • Página 121: Garanzia

    SinePower Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
  • Página 122: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche SinePower Specifiche tecniche MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T N. art.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Tensione nominale di 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg ingresso: Potenza di uscita continua: 2300 W 3500 W Potenza di uscita di picco: 2300 W 3500 W Tensione di uscita:...
  • Página 123 SinePower Specifiche tecniche Protezione da sovratensione Sovratensione Avviso di sovra- Apparecchio tensione Spegnimento Riavvio MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Protezione da sottotensione Sottotensione Avviso di sotto- Apparecchio tensione Spegnimento Riavvio MSI2312T, MSI3512T 10,5 V...
  • Página 124 Specifiche tecniche SinePower Tensione d'uscita in base alla temperatura ambiente e alla tensione d'ingresso >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 125 SinePower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen......126 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Página 126: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen SinePower Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
  • Página 127 SinePower Algemene veiligheidsinstructies  Gebruik het toestel niet in de buurt van brandbare materialen.  Gebruik het toestel niet in explosieve omgevingen.  Het onderhoud en de reparaties mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd die bekend is met de eraan verbonden ge- varen en de betreffende voorschriften.
  • Página 128: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Omvang van de levering SinePower  Bevestig de leidingen goed.  Installeer de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is. Veiligheid bij het gebruik van het toestel WAARSCHUWING!  Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen on- beschadigd zijn.
  • Página 129: Toebehoren

    SinePower Toebehoren Toebehoren Omschrijving Artikelnr. Afstandsbediening MCR-7 Afstandsbediening MCR-9 Doelgroep van deze handleiding WAARSCHUWING! Het hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 18 is uitsluitend bedoeld voor vakmensen die bekend zijn met de betreffende VDE- richtlijnen. Alle overige hoofdstukken zijn ook bedoeld voor de gebruikers van het toestel.
  • Página 130 Technische beschrijving SinePower De uitgangsspanning komt overeen met de huishoudspanning uit het stop- contact (zuivere sinusspanning, THD < 3%). Neem de waarden voor continu uitgangsvermogen en piekuitgangsvermo- gen in acht, zoals ze in hoofdstuk hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 145 staan vermeld. Toestellen met een hogere vermogensbehoefte mogen niet worden aangesloten.
  • Página 131 SinePower Technische beschrijving Door de spanningssynchronisatie met de AC-ingangsspanning is de omvor- mer geschikt voor het gebruik van gevoelige verbruikers die reageren op on- regelmatigheden in de voedingsspanning. Daarnaast kan het toestel via een RS-232-interface door een pc en met de DIP-schakelaars aan het toestel geconfigureerd worden.
  • Página 132 Technische beschrijving SinePower Aansluitingen Aansluitingen van de omvormer (afb. 5, pag. 4) Pos. Omschrijving Beschrijving AC Input 230-Vw-ingangsbus AC Output 230-Vw-uitgangsbus Massaklem Aarding aan de carrosserie van het voertuig POS+ Plus-klem CAN1- en CAN2-poort CAN-BUS-aansluitingen Groene klem Instelling van afstandsbedie- ning en parallelmodus RS232-interface, REMOTE- Aansluiting van een pc via een...
  • Página 133: Omvormer Monteren

    SinePower Omvormer monteren Omvormer monteren Benodigd gereedschap Voor de elektrische aansluiting heeft u de volgende hulpmiddelen nodig:  krimptang  3 flexibele aansluitkabels in verschillende kleuren. De vereiste diameter kunt u vinden in de tabel in het hoofdstuk hoofdstuk „Omvormer aanslui- ten”...
  • Página 134: Omvormer Aansluiten

    Omvormer aansluiten SinePower  Het montagevlak moet vlak zijn en voldoende stevigheid bieden. LET OP! Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kun- nen raken. Omvormer monteren ➤...
  • Página 135 SinePower Omvormer aansluiten  Houd u aan de vereiste kabeldiameter en plaats een kabelzekering (afb. 4 3, pagina 4) zo dicht mogelijk bij de accu in de plusleiding (zie ta- bel). Kabelzekering Toestel Vereiste kabeldiameter (afb. 4 3, pagina 4) MSI2312T 70 mm²...
  • Página 136 Omvormer aansluiten SinePower ➤ Leg de min-kabel van de omvormer naar de min-pool van de voertuig- accu en sluit deze daar aan. Er kan een kleine vonk ontstaan, als de con- densatoren in de omvormer zijn opgeladen. ➤ Sluit de massaklem (afb. 5 7, pagina 4) aan op de carrosserie van het voertuig.
  • Página 137 SinePower Omvormer aansluiten ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 5 3, pagina 4) op „OFF” en zorg ervoor dat de aansluiting voor de afstandsbediening (afb. 5 12, pagina 4) niet be- zet is. ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 5 3, pagina 4) op „REMOTE”. ➤...
  • Página 138 Omvormer aansluiten SinePower Pin-indelingen INSTRUCTIE Houd de kabellengtes zo kort mogelijk (<10 m), zodat er geen ver- liezen optreden bij de signaaloverdracht. De pins van de RS232-poort zijn als volgt ingedeeld: Omvormer Computer Beschrijving Beschrijving Vrij Vrij Vrij Vrij Vrij Vrij De pins van de aansluiting voor afstandsbediening zijn als volgt ingedeeld: Omvormer...
  • Página 139: Omvormer Gebruiken

    SinePower Omvormer gebruiken ➤ Sluit de afstandsbediening (toebehoren) aan op de LCM-poort (afb. 5 13, pagina 4). Omvormer gebruiken 10.1 Omvormer inschakelen ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 5 3, pagina 4) van de omvormer in scha- kelaarstand „ON”. Om uit te schakelen, zet u de aan/uit-schakelaar op „OFF”. ➤...
  • Página 140 Omvormer gebruiken SinePower De omvormer schakelt uit, als  de accuspanning onder 10 V (12 Vg-aansluiting) resp. 20 V (24 Vg-aan- sluiting) daalt,  de accuspanning boven 16 V (12 Vg-aansluiting) resp. 32 V (24 Vg- aansluiting) stijgt,  de omvormer oververhit wordt. ➤...
  • Página 141: Energiebesparende Modus

    SinePower Omvormer gebruiken Netfrequentie instellen WAARSCHUWING! Levensgevaar door stroomschok! Verstel DIP-schakelaar S3 alleen, als de betreffende frequentie voor de uitgangsspanning moet worden gebruikt. Met DIP-schakelaar S3 kunt u de netfrequentie instellen. DIP-schakelaar Netfrequentie 50 Hz 60 Hz Energiebesparende modus instellen Met de DIP-schakelaars S4, S5 en S6 kunt u de energiebesparende modus instellen.
  • Página 142: Omvormer Onderhouden En Reinigen

    Omvormer onderhouden en reinigen SinePower Instellingen vastleggen Met DIP-schakelaar S8 kunt u vastleggen of de instelling van de parameters via de aansluiting voor afstandsbediening of via de DIP-schakelaars moet plaatsvinden. DIP-schakelaar Parameter Aansluiting voor afstandsbediening DIP-schakelaar Omvormer onderhouden en reinigen LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken.
  • Página 143 SinePower Verhelpen van storingen De LED (afb. 5 2, pagina 4) geeft in rood de storing aan: LED-indicatie Oorzaak Oplossing Snel knipperen Te hoge ingangsspanning Controleer de ingangsspanning en verlaag deze. Langzaam knipperen Te lage ingangsspanning De accu moet worden opgeladen. Controleer de leidingen en verbin- dingen.
  • Página 144: Garantie

    Garantie SinePower Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
  • Página 145: Technische Gegevens

    SinePower Technische gegevens Technische gegevens MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Artikelnr.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Nominale ingangsspanning: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Continu uitgangsvermogen: 2300 W 3500 W Piekuitgangsvermogen: 2300 W 3500 W Uitgangsspanning: 200 – 240 Vw zuivere sinusgolf (THD < 3%) Uitgangsfrequentie: 50 of 60 Hz Stroomverbruik bij nullast:...
  • Página 146 Technische gegevens SinePower Overspanningsbeveiliging Overspanning Overspannings- Toestel waarschuwing Uitschakeling Herstart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Onderspanningsbeveiliging Onderspanning Onderspannings- Toestel waarschuwing Uitschakeling Herstart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V...
  • Página 147 SinePower Technische gegevens Uitgangsspanning afhankelijk van omgevingstemperatuur en ingangs- spanning >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 148 SinePower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . 149 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Página 149: Forklaring Af Symbolerne

    SinePower Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin.
  • Página 150 Generelle sikkerhedshenvisninger SinePower  Vedligeholdelse og reparation må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter.  Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
  • Página 151: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    SinePower Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL!  Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ube- skadigede.  Også selv om beskyttelsesanordningen (sikring) udløses, er der spænding på dele af inverteren.  Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet. VIGTIGT! ...
  • Página 152: Målgruppe For Denne Vejledning

    Målgruppe for denne vejledning SinePower Målgruppe for denne vejledning ADVARSEL! Kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 18 henvender sig udeluk- kende til fagfolk, der kender de pågældende VDE-retningslinjer. Alle øvrige kapitler henvender sig også til brugerne af apparatet. Korrekt brug ADVARSEL! Inverteren må...
  • Página 153 SinePower Teknisk beskrivelse BEMÆRK Vær ved tilslutning af apparater med elektrisk drev (f.eks. borema- skine, køleskab osv.) opmærksom på, at disse ofte har brug for en højere effekt, end der er angivet på typeskiltet, når de startes. Inverteren har forskellige beskyttelsesmekanismer: ...
  • Página 154 Teknisk beskrivelse SinePower Med en fjernbetjening (tilbehør) er det nemt og bekvemt at styre inverteren. Betjeningselementer Inverterens betjeningselementer (fig. 5, side 4) Pos. Betegnelse Beskrivelse DIP-omskifter Foretager indstillinger på inverteren (f.eks. netspænding, netfrekvens, energi- besparelsesmodus) Lysdiode Se kapitlet „Driftsvisninger“ på side 161 Hovedafbryder Tilkobler og frakobler eller sætter appa- „ON/OFF/...
  • Página 155: Montering Af Inverteren

    SinePower Montering af inverteren Montering af inverteren Nødvendigt værktøj Til den elektriske tilslutning har du brug for følgende hjælpemidler:  Krympetang  3 forskelligfarvede, fleksible tilslutningskabler. Det påkrævede tværsnit findes i tabellen i kapitlet kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 156. ...
  • Página 156: Tilslutning Af Inverteren

    Tilslutning af inverteren SinePower Montering af inverteren ➤ Hold inverteren på det valgte monteringssted, og markér fastgørelses- punkterne (fig. 3 A, side 4). ➤ Fastgør inverteren iht. din valgte fastgørelsesmetode (fig. 3 B, side 4). Tilslutning af inverteren Generelle henvisninger ADVARSEL! ...
  • Página 157 SinePower Tilslutning af inverteren Tilslutning af inverteren til batteri ADVARSEL! Kontrollér, at der ikke er tilsluttet nogen forbrugere til inverteren, når inverteren tilsluttes. VIGTIGT! Polerne må ikke byttes om. Forkert polaritet kan beskadige inver- teren. BEMÆRK Spænd skruerne eller møtrikkerne fast med et drejningsmoment på maks.
  • Página 158: Tilslutning Af En Eksterne Kontakt Til Til- Og Frakobling

    Tilslutning af inverteren SinePower Tilslutning af 230 V-udgangsledning ADVARSEL! Kontrollér før tilslutningen af 230 Vw-udgangsledningen, at inver- teren er frakoblet på hovedafbryderen. ➤ Sæt 230-Vw-tilslutningskablet med Schuko-kobling (fig. 1 2, side 3) i 230-Vw-udgangsstikket (fig. 5 5, side 4). Tilslutning af en eksterne kontakt til til- og frakob- ling BEMÆRK ...
  • Página 159 SinePower Tilslutning af inverteren Tilslutning af paralleldrift VIGTIGT!  Anvend kabler med et kabeltværsnit på 0,25 – 0,75 mm² for til- slutning til klemmerne i forbindelse med paralleldrift.  Paralleldriften kan kun indstilles med modeller af samme type (samme artikelnumre). ...
  • Página 160 Tilslutning af inverteren SinePower Stikbensbelægninger BEMÆRK Sørg for, at kabellængderne er så korte som muligt (<10 m), så der ikke opstår tab under signaloverførslen. Stikbenene på RS232-porten er belagt som følger: Inverter Computer Stikben Beskrivelse Beskrivelse Stikben Ikke belagt Ikke belagt Ikke belagt Ikke belagt Ikke belagt...
  • Página 161: Anvendelse Af Inverteren

    SinePower Anvendelse af inverteren Tilslutning af fjernbetjeningen (tilbehør) VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Sæt kun tilslutningen til fjernbetjeningen i LCM-porten. Apparatet kan blive beskadiget som følge af forkert tilslutning! Sørg for, at fjernbetjeningen og inverteren forsynes med den samme indgangs- spændingsværdi. ➤...
  • Página 162 Anvendelse af inverteren SinePower Inverteren frakobles, hvis  batterispændingen falder til under 10 V (12 Vg-tilslutning) hhv. 20 V (24 Vg-tilslutning),  batterispændingen stiger til over 16 V (12 Vg-tilslutning) hhv. 32 V (24 Vg-tilslutning),  inverteren overophedes. ➤ Sluk i dette tilfælde inverteren med hovedafbryderen (fig. 5 3, side 4). ➤...
  • Página 163 SinePower Anvendelse af inverteren Indstilling af netfrekvens ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Indstil kun DIP-omskifter S3, hvis den pågældende frekvens for ud- gangsspændingen skal anvendes. Med DIP-omskifter S3 er det muligt at indstille netfrekvensen. DIP-omskifter Netfrekvens 50 Hz 60 Hz Indstilling af energibesparelsesmodussen Energibesparelsesmodussen kan indstilles med DIP-omskifterne S4, S5 og...
  • Página 164: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Inverteren

    Vedligeholdelse og rengøring af inverteren SinePower Fastlæggelse af indstillingerne Med DIP-omskifteren S8 kan man fastlægge, om indstillingen af parametre- ne skal ske via tilslutningen for fjernbetjeningen eller via DIP-omskifterne. DIP-omskifter Parameter Tilslutning til fjernbetje- ning DIP-omskifter Vedligeholdelse og rengøring af inver- teren VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til...
  • Página 165: Garanti

    SinePower Garanti LED'en (fig. 5 2, side 4) viser fejlen med rød: LED-visning Årsag Udbedring Blinker hurtigt For høj indgangsspænding Kontrollér indgangsspændingen, og reducér den. Blinker langsomt For lav indgangsspænding Batteriet skal oplades. Kontrollér ledningerne og forbindel- serne. Blinker periodisk Termisk overbelastning Sluk inverteren og forbrugeren.
  • Página 166: Bortskaffelse

    Bortskaffelse SinePower Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data MSI2312T MSI2324T...
  • Página 167 SinePower Tekniske data Overspændingsbeskyttelse Overspænding Overspændings- Apparat advarsel Frakobling Genstart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Underspændingsbeskyttelse Underspænding Underspændings- Apparat advarsel Frakobling Genstart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V...
  • Página 168 Tekniske data SinePower Udgangsspænding afhængig af udenomstemperaturen og indgangs- spændingen >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 169 SinePower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........170 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Página 170: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler SinePower Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤...
  • Página 171 SinePower Allmänna säkerhetsanvisningar  Underhåll och reparation får endast genomföras av härför utbil- dad personal, som är förtrogen med de förbundna farorna och de gällande föreskrifterna.  Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove- tande inte kan använda produkten på...
  • Página 172: Säkerhet Under Användning

    Leveransomfattning SinePower Säkerhet under användning VARNING!  Använd endast produkten när dess hölje och kablarna är oska- dade.  Växelriktaren är fortfarande under spänning när skyddsanord- ningen (säkringen) har löst ut.  Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på pro- dukten.
  • Página 173: Målgrupp

    SinePower Målgrupp Målgrupp VARNING! Kapitlet ”Ansluta växelriktare” på sidan 18 riktar sig endast till be- hörigt fackfolk som har kännedom om relevanta VDE-standarder/- direktiv. Alla andra kapitel riktar sig även till produktens ägare/användare. Ändamålsenlig användning VARNING! Växelriktaren får inte användas på fordon där batteriets pluspol är kopplad till chassit.
  • Página 174 Teknisk beskrivning SinePower ANVISNING Beakta att eldrivna produkter (t.ex. borrmaskiner, kylskåp etc) ofta har större effektbehov under startfasen än vad som anges på typ- skylten. Växelriktarna har olika skyddsmekanismer:  Överspänningsskydd: Växelriktaren stängs av när spänningsvärdet sti- ger över frånkopplingsvärdet. Den startar igen när värdet sjunker till om- startvärdet.
  • Página 175 SinePower Teknisk beskrivning Med fjärrkontrollen (tillbehör) kan man smidigt styra växelriktaren på av- stånd. Reglage, detaljer Växelriktarens reglage (bild 5, sida 4) Pos. Beteckning Beskrivning DIP-switch Utför inställningar på växelriktaren (t.ex. nätspänning, nätfrekvens, energispar- läge) LED (lysdiod) Se kapitel ”Lysdioder” på sidan 182 Huvudbrytare Slår på...
  • Página 176: Montera Växelriktare

    Montera växelriktare SinePower Montera växelriktare Verktyg För elanslutningen krävs följande hjälpmedel:  Krimptång  3 olikfärgade flexibla anslutningskablar. Kabelarea, se tabellen i kapitlet kapitel ”Ansluta växelriktaren” på sidan 177.  Kabelskor och ändhylsor för ledare För fastsättning av växelriktaren krävs följande monteringshjälpmedel: ...
  • Página 177: Montera Växelriktaren

    SinePower Ansluta växelriktaren OBSERVERA! Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning. Montera växelriktaren ➤ Håll växelriktaren på valt ställe och markera sedan fästpunkterna (bild 3 A, sida 4). ➤ Fäst växelriktaren enligt valt monteringssätt (bild 3 B, sida 4). Ansluta växelriktaren Allmän information VARNING!
  • Página 178 Ansluta växelriktaren SinePower  Se till att kabelarean stämmer och sätt in en kabelsäkring (bild 4 3, sida 4) så nära batteriet som möjligt i pluskabeln (se tabell). Kabelsäkring Produkt Erforderlig kabelarea (bild 4 3, sida 4) MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm²...
  • Página 179 SinePower Ansluta växelriktaren Ansluta 230 V-elkabeln ➤ Anslut 230 Vw-anslutningskabeln med jordad kontakt (bild 1 3, sida 3) till 230 Vw-ingången (bild 5 6, sida 4). ➤ Anslut den jordade kontakten till 230 V-växelströmsnätet. Ansluta 230 V-utgångskabeln VARNING! Kontrollera att växelriktaren är frånslagen med huvudbrytaren inn- an 230 wV-utgångskabeln ansluts.
  • Página 180 Ansluta växelriktaren SinePower Anslutning av parallelldrift OBSERVERA!  Använd en kabel med en kabelarea på 0,25–0,75 mm² för att ansluta till uttagen för parallelldrift.  Parallelldrift är endast möjlig på modeller av samma typ (sam- ma artikelnummer).  Max. tre växelriktare kan drivas parallellt. ...
  • Página 181 SinePower Ansluta växelriktaren Stifttilldelningar ANVISNING Håll kablarna så korta som möjligt (<10 m) för att förhindra förluster vid signalöverföringen. Stiften på RS232-porten är tilldelade på följande sätt: Växelriktare Computer Stift Beskrivning Beskrivning Stift Ledig Ledig Ledig Ledig Ledig Ledig Stiften på fjärrkontrollens anslutning är tilldelade på följande sätt: Växelriktare Fjärrkontroll Stift...
  • Página 182: Använda Växelriktaren

    Använda växelriktaren SinePower Använda växelriktaren 10.1 Slå på växelriktaren ➤ Ställ växelriktarens huvudbrytare (bild 5 3, sida 4) på ”ON”. För att stänga av, ställ på/av-knappen på ”OFF”. ➤ Växelriktaren genomför ett självtest. Under självtestet avger den inbyggda högtalaren signaler och lysdioden blinkar.
  • Página 183 SinePower Använda växelriktaren ➤ Slå då av växelriktaren med huvudbrytaren (bild 5 3, sida 4). ➤ Kontrollera att växelriktaren har god ventilation och att fläkt- och luftöpp- ningarna inte är övertäckta. ➤ Vänta ca 5 – 10 minuter och slå på växelriktaren utan förbrukare igen. Om växelriktaren ska användas under längre tid med maximal belastning bör motorn startas så...
  • Página 184 Använda växelriktaren SinePower Ställa in energisparläget Med DIP-switcharna S4, S5 och S6 kan du ställa in energisparläget. På så sätt laddas inte batteriet som växelriktaren anslutits till ur så snabbt. Växelriktaren arbetar i energisparläget så länge som effekten som krävs lig- ger under det inställda effektvärdet När effekten som krävs ligger över det in- ställda effektvärdet arbetar växelriktaren i normalläge.
  • Página 185: Skötsel Och Rengöring Av Växelriktaren

    SinePower Skötsel och rengöring av växelriktaren Skötsel och rengöring av växelriktaren OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas. ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa. Felsökning VARNING! Öppna inte produkten. Risk för strömstötar! ANVISNING Kontakta tillverkaren (adress på...
  • Página 186: Garanti

    Garanti SinePower Lysdiod Orsak Åtgärd Lyser konstant Kortslutning eller omvänd Stäng av växelriktaren och tag bort polaritet förbrukaren. För stor belastning Slå på växelriktaren utan förbrukare. Om det nu inte indikeras för hög belastning längre finns det en kort- slutning i förbrukaren, eller den totala belastningen var större än vär- det som anges i databladet.
  • Página 187: Tekniska Data

    SinePower Tekniska data Tekniska data MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Art.nr: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Nominell ingångsspänning: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Konstant uteffekt: 2 300 W 3 500 W Högsta uteffekt: 2 300 W 3 500 W Utgångsspänning: 200–240 Vw, ren sinusvåg (THD <...
  • Página 188 Tekniska data SinePower Överspänningsskydd Överspänning Överspännings- Produkt varning Avstängning Omstart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Underspänningsskydd Underspänning Underspännings- Produkt varning Avstängning Omstart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V...
  • Página 189 SinePower Tekniska data Utgångsspänning beroende på omgivningstemperatur och ingångs- spänning >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 190 SinePower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........191 Generelle sikkerhetsregler .
  • Página 191: Symbolforklaringer

    SinePower Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤...
  • Página 192 Generelle sikkerhetsregler SinePower  Vedlikehold og reparasjoner må kun utføres av fagfolk, som er kjent med farene hhv. gjeldende forskrifter.  Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å...
  • Página 193: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    SinePower Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL!  Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd.  Også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst, vil vekselretteren fortsatt være under spenning.  Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsynin- gen.
  • Página 194: Målgruppen For Denne Veiledningen

    Målgruppen for denne veiledningen SinePower Målgruppen for denne veiledningen ADVARSEL! Kapittelet «Koble til vekselretter» på side 18 henvender seg kun til fagfolk som kjenner de tilhørende VDE-retningslinjene. Alle de andre kapitlene henvender seg også til de som bruker ap- paratet. Tiltenkt bruk ADVARSEL! Vekselretteren må...
  • Página 195 SinePower Teknisk beskrivelse MERK Ved tilkobling av apparater med elektrisk starter (f.eks. bormaski- ner, kjøleskap osv.) må man være oppmerksom på at disse trenger høyere effekt for å starte enn det som er angitt på typeskiltet. Vekselretteren har forskjellige beskyttelsesmekansimer: ...
  • Página 196 Teknisk beskrivelse SinePower Vekselretteren kan styres bekvemt med en fjernkontroll (tilbehør). Betjeningselementer Betjeningselementene til vekselretteren (fig. 5, side 4) Pos. Betegnelse Beskrivelse Dip-bryter Benyttes til innstilling av vekselretteren (f.eks. nettspenning, nettfrekvens, ener- gisparemodus) Lysdiode Se kapittel «Varsellamper» på side 203 Hovedbryter Slår apparatet på, av eller veksler til drift AV/PÅ/FJERN-...
  • Página 197: Montering Av Vekseretteren

    SinePower Montering av vekseretteren Montering av vekseretteren Nødvendig verktøy For elektriske kontakter trenger du følgende hjelpemidler:  krympetang  3 fleksible tilkoblingskabler i forskjellige farger. De nødvendige tverrsnit- tene finner du i tabellen i kapittel kapittel «Koble til vekselretteren» på side 198.
  • Página 198: Montering Av Vekseretteren

    Koble til vekselretteren SinePower PASS PÅ! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elek- triske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing. Montering av vekseretteren ➤ Hold vekselretteren på montasjestedet som du har valgt og merk av fes- tepunktene (fig.
  • Página 199 SinePower Koble til vekselretteren Nødvendig Kabelsikring Apparat kabeltverrsnitt (fig. 4 3, side 4) MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm² 400 A MSI3524T 70 mm² 200 A Koble vekselretteren til batteri ADVARSEL! Påse at ingen forbruker er koblet til vekselretteren mens du kobler til vekselretteren.
  • Página 200 Koble til vekselretteren SinePower Koble til 230 V tilførselsledningen ➤ Plugg 230-Vw-tilkoblingskabelen med jordkoblingen (fig. 1 3, side 3) i 230-Vw-inngangshylsen (fig. 5 6, side 4). ➤ Koble jordstøpslet til 230 V vekselstrømnettet. Koble til 230 V-utgangskabel ADVARSEL! Før tilkobling av 230 Vwutgangsledningen må du forsikre deg om at vekselretteren er slått av med hovedbryteren.
  • Página 201 SinePower Koble til vekselretteren Koble til parallelldrift PASS PÅ!  Bruk kabler med kabeldiameter på 0,25 – 0,75 mm² for tilkoblin- gen til klemmene for parallelldrift.  Parallelldrift kan kun opprettes med samme modell (samme ar- tikkelnummer).  Det kan driftes maksimalt tre vekselrettere parallelt. ...
  • Página 202 Koble til vekselretteren SinePower Pin-tilordning MERK Bruk så korte kabler som mulig (<10 m) slik at det ikke oppstår tap ved signaloverføring. Pinnene i RS232-portene er fordelt på følgende måte: Vekselretter Computer Beskrivelse Beskrivelse Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet...
  • Página 203: Bruk Av Vekselretteren

    SinePower Bruk av vekselretteren Bruk av vekselretteren 10.1 Slå på vekselretteren ➤ Sett hovedbryteren (fig. 5 3, side 4) på framsiden av vekselretteren i bryterstilling «ON». For å slå av setter du av/på-bryteren på «OFF». ➤ Vekselretteren utfører en selvtest. Under selvdiagnosen avgir den interne høyttaleren lyder, og lysdiodene blinker i forskjellige farger.
  • Página 204 Bruk av vekselretteren SinePower ➤ Hvis dette skjer, slår du av vekselretteren med hovedbryteren (fig. 5 3, side 4). ➤ Kontroller om vekselretteren er nok luftet og om vifteåpningene og lufte- åpningene er åpne. ➤ Vent i ca. 5 – 10 minutter og slå på vekselretteren uten forbruker igjen. Når vekselretteren har vært i bruk over lengre tid og med stor belastning, løn- ner det seg å...
  • Página 205 SinePower Bruk av vekselretteren Stille inn energisparemodus Du kan stille inn energisparemodus med Dip-bryteren S4, S5 og S6. På den- ne måten utlades ikke batteriet som du kobler vekselretteren til så fort. Da arbeider vekselretteren i energisparemodus så lenge den forbrukte effek- ten ligger under innstilt effektverdi.
  • Página 206: Stell Og Rengjøring Av Vekselretteren

    Stell og rengjøring av vekselretteren SinePower Stell og rengjøring av vekselretteren PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet. ➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut. Feilsøking ADVARSEL! Åpne ikke apparatet. Du kan få elektrisk støt! MERK Ved detaljerte spørsmål om data for vekselretteren kan du ta kon- takt med produsenten (adressen finner du på...
  • Página 207: Garanti

    SinePower Garanti Lysdiodeindikering Årsak Tiltak Lyser kontinuerlig Kortslutning eller feil polaritet Slå av vekselretteren og fjern forbru- keren. For høy belastning Slå på vekselretteren uten forbruker igjen. Hvis for høy belastning ikke indikeres lenger nå, er det kortslut- ning på forbrukeren eller den totale belastningen var høyere enn effek- ten som var spesifisert i databladet.
  • Página 208: Tekniske Data

    Tekniske data SinePower Tekniske data MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Art.nr.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Nettspenning: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Kontinuerlig utgangseffekt: 2300 W 3500 W Topp-utgangseffekt: 2300 W 3500 W Utgangsspenning: 200 – 240 Vw ren sinusbølge (THD < 3%) Utgangsfrekvens: 50 eller 60 Hz Tomgangsstrømforbruk:...
  • Página 209 SinePower Tekniske data Overspenningsvern Overspenning Overspenningsad- Apparat varsel Utkobling Ny start MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Underspenningsvern Underspenning Underspennings- Apparat advarsel Utkobling Ny start MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V...
  • Página 210 Tekniske data SinePower Utgangsspenningen er avhengig av omgivelsestemperaturen og inn- gangsspenningen >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 211 SinePower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........212 Yleisiä...
  • Página 212: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys SinePower Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa- ran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta.
  • Página 213 SinePower Yleisiä turvallisuusohjeita  Älä käytä laitetta paikoissa, joissa olemassa on räjähdysvaara.  Laitetta saa huoltaa ja korjata vain ammattimies, joka tuntee töi- hin liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset.  Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuo- tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojen- sa takia tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää...
  • Página 214: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Toimituskokonaisuus SinePower Laitteen käyttöturvallisuus VAROITUS!  Käytä laitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita.  Vaihtosuuntaajan osat ovat jännitteisiä myös suojalaitteiston (sulakkeen) lauettua.  Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi. HUOMAUTUS!  Huolehdi siitä, että laitteen ilmantulo- ja -poistoaukkoja ei peite- tä.
  • Página 215: Tämän Käyttöohjeen Kohderyhmä

    SinePower Tämän käyttöohjeen kohderyhmä Tämän käyttöohjeen kohderyhmä VAROITUS! Luku ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 18 on tarkoitettu yksin- omaan ammattilaisille, joille vastaavat VDE-direktiivit ovat tuttuja. Kaikki muut kappaleet on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. Tarkoituksenmukainen käyttö VAROITUS! Vaihtosuuntaajaa ei saa käyttää ajoneuvoissa, joiden akun plus- napa on yhdistetty runkoon.
  • Página 216 Tekninen kuvaus SinePower OHJE Huomaa moottoroituja sähkölaitteita liittäessäsi (esim. porakone, jääkaappi jne.), että nämä tarvitsevat käynnistyäkseen usein suu- remman tehon kuin mitä tyyppikilvessä ilmoitetaan. Vaihtosuuntaajassa on erilaisia suojamekanismeja:  Ylijännitesuoja: Vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä, jos jännitearvo kohoaa katkaisuarvoa suuremmaksi. Se käynnistyy jälleen, kun jännite laskee uudellenkäynnistysarvoon.
  • Página 217 SinePower Tekninen kuvaus Vaihtosuuntaajaa voidaan ohjata mukavasti kaukosäätimellä (lisävaruste). Käyttölaitteet Vaihtosuuntaajan käyttölaitteet (kuva 5, sivulla 4) Kohde Nimitys Kuvaus Dip-kytkin Tekee vaihtosuuntaajan asetukset (esim. verkkojännite, verkkotaajuus, energian- säästötila) Katso kappale ”Toimintailmaisimet” sivulla 224 Pääkytkin Kytkee laitteen päälle, pois tai käyttöön ”ON/OFF/ kaukosäätimellä...
  • Página 218: Vaihtosuuntaajan Asentaminen

    Vaihtosuuntaajan asentaminen SinePower Vaihtosuuntaajan asentaminen Tarvittavat työkalut Sähköiseen liitäntään tarvitaan seuraavia apuvälineitä:  Abico-pihdit  3 eriväristä, joustavaa liitäntäjohtoa. Vaadittavan halkaisijan löydät taulu- kosta kappaleesta kappale ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 219.  Kaapelikenkiä ja pääteholkkeja johtimiin Vaihtosuuntaajan kiinnittämiseen tarvitaan seuraavia asennusvälineitä: ...
  • Página 219: Vaihtosuuntaajan Asentaminen

    SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen HUOMAUTUS! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaami- nen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia. Vaihtosuuntaajan asentaminen ➤ Pidä vaihtosuuntaaja valitsemassasi asennuspaikassa ja merkitse kiinni- tyspisteet (kuva 3 A, sivulla 4). ➤ Kiinnitä vaihtosuuntaaja valitsemallasi kiinnitysmenetelmällä (kuva 3 B, sivulla 4).
  • Página 220 Vaihtosuuntaajan liittäminen SinePower Johtosulake Laite vaadittu johtohalkaisija (kuva 4 3, sivulla 4) MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm² 400 A MSI3524T 70 mm² 200 A Vaihtosuuntaajan liittäminen akkuun VAROITUS! Huolehdi siitä, että mitään sähkölaitetta ei ole yhdistettynä vaihto- suuntaajaan samanaikaisesti, kun liität vaihtosuuntaajaa.
  • Página 221 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen 230 V-syöttöjohtimen liittäminen ➤ Työnnä 230 Vw-liitäntäjohto, jossa on suojakosketinpistoke, (kuva 1 3, sivulla 3) 230 Vw-tuloliittimeen (kuva 5 6, sivulla 4). ➤ Liitä suojakosketinpistoke 230 V -vaihtovirtaverkkoon. 230 V -lähtöjohtimen liittäminen VAROITUS! Varmista ennen 230 Vw -lähtöjohtimen liittämistä, että vaihtosuun- taaja on kytketty pois päältä...
  • Página 222 Vaihtosuuntaajan liittäminen SinePower Rinnakkaiskäytön liittäminen HUOMAUTUS!  Käytä liittimien liittämiseksi rinnakkaiskäyttöön johtoa, jonka poikkileikkaus on 0,25 – 0,75 mm².  Rinnakkaiskäyttö on mahdollista vain samanlaisten mallien (sa- ma tuotenumero) yhteydessä.  Rinnakkain voidaan käyttää korkeintaan kolmea vaihtosuuntaa- jaa.  Rinnakkain käytettävissä vaihtosuuntaajissa täytyy olla samat verkkojännite- ja verkkotaajuusasetukset (katso luku kappale ”Vaihtosuuntaajan säätäminen”...
  • Página 223 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen Napakytkennät OHJE Pidä johtojen pituudet niin lyhyinä (<10 m) kuin mahdollista, jotta signaalin siirrossa ei synny hävikkiä. RS232-portin navat on kytketty seuraavasti: Vaihtosuuntaaja Tietokone Napa Kuvaus Kuvaus Napa Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä...
  • Página 224: Vaihtosuuntaajan Käyttäminen

    Vaihtosuuntaajan käyttäminen SinePower Vaihtosuuntaajan käyttäminen 10.1 Vaihtosuuntaajan päälle kytkeminen ➤ Aseta vaihtosuuntaajan pääkytkin (kuva 5 3, sivulla 4) asentoon ”ON” Sammuta laite asettamalla päälle/pois-kytkin asentoon ”OFF”. ➤ Vaihtosuuntaaja testaa itsensä. Itsetestauksen aikana laitteen sisäisestä kovaäänisestä kuuluu ääniä ja LED vilkkuu. ✓...
  • Página 225 SinePower Vaihtosuuntaajan käyttäminen ➤ Kytke vaihtosuuntaaja tässä tapauksessa pääkytkimellä (kuva 5 3, sivulla 4) pois päältä. ➤ Tarkasta, onko vaihtosuuntaajan tuuletus riittävä ja ovatko tuuletinaukot ja tuuletusrakoset vapaina. ➤ Odota n. 5 – 10 min ja kytke vaihtosuuntaaja jälleen päälle ilman liitettyä sähkölaitetta.
  • Página 226 Vaihtosuuntaajan käyttäminen SinePower Energiansäästötilan asettaminen Voit asettaa energiansäästötilan Dip-kytkimillä S4, S5 ja S6. Tällöin akku, jo- hon liität vaihtosuuntaajan, ei purkaudu niin nopeasti. Vaihtosuuntaaja toimii tällöin energiansäästötilassa niin pitkään, kun vaadittu teho on säädetyn tehoarvon alapuolella. Jos vaadittu teho ylittää säädetyn tehoarvon, vaihtosuuntaaja toimii normaalikäyttötilassa.
  • Página 227: Vaihtosuuntaajan Hoito Ja Puhdistus

    SinePower Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puh- distusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. Vianetsintä VAROITUS! Älä avaa laitetta. Siitä aiheutuu sinulle sähköiskuvaara! OHJE Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on vaihtosuuntaajan tie- toja koskevia yksityiskohtaisia kysymyksiä...
  • Página 228: Tuotevastuu

    Tuotevastuu SinePower LED-näyttö Poistaminen Loistaa jatkuvasti Oikosulku tai napaisuus vää- Kytke vaihtosuuntaaja pois päältä ja poista siihen liitetty sähkölaite. Liian suuri kuormitus Kytke vaihtosuuntaaja jälleen päälle ilman sähkölaitetta. Jos liian suurta kuormitusta ei enää ilmaista, liitet- tynä olleessa sähkölaitteessa on oikosulku tai kokonaiskuormitus oli suurempi kuin tietolehtisessä...
  • Página 229: Tekniset Tiedot

    SinePower Tekniset tiedot Tekniset tiedot MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Tuotenro: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Nimellinen tulojännite: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Jatkuva lähtöteho: 2300 W 3500 W Huippulähtöteho: 2300 W 3500 W Lähtöjännite: 200 – 240 Vw puhdas siniaalto (THD < 3%) Lähtötaajuus: 50 tai 60 Hz Lepovirrankulutus:...
  • Página 230 Tekniset tiedot SinePower Ylijännitesuoja Ylijännite Laite Ylijännitevaroitus Uudelleenkäyn- Katkaisu nistys MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Alijännitesuoja Alijännite Laite Alijännitevaroitus Uudelleenkäyn- Katkaisu nistys MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V...
  • Página 231 SinePower Tekniset tiedot Lähtöjännite ympäristön lämpötilasta ja tulojännitteestä riippuen >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 232 SinePower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . 233 Indicações de segurança gerais .
  • Página 233: Explicação Dos Símbolos

    SinePower Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤...
  • Página 234 Indicações de segurança gerais SinePower  A manutenção e reparação apenas podem ser realizadas por um técnico familiarizado com os perigos inerentes ou com as prescrições em vigor.  As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo seguro devido a incapacidade física, senso- rial ou mental ou devido à...
  • Página 235: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    SinePower Indicações de segurança gerais  Coloque os cabos de modo a que não exista perigo de tropeçar e que sejam excluídos danos nos cabos. Segurança durante a utilização do aparelho AVISO!  Utilize o aparelho apenas quando o corpo e os cabos não apre- sentam danos.
  • Página 236: Material Fornecido

    Material fornecido SinePower Material fornecido Pos. na fig. 1, Designação página 3 Conversor Sinus Cabo de conexão com acoplamento de segurança (para saída de 230 Vw) Cabo de conexão com ficha de segurança (para alimentação de 230 Vw) – Manual de instruções Acessórios Designação N.º...
  • Página 237: Utilização Adequada

    SinePower Utilização adequada Utilização adequada AVISO! O conversor não pode ser utilizado em veículos cujo polo positivo da bateria está conetado ao chassi. Os conversores servem para transformar tensão contínua de  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)  24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) em tensão alternada de 200 –...
  • Página 238 Descrição técnica SinePower  Proteção contra subtensão: o conversor desliga-se quando o valor de tensão desce abaixo do valor de desativação. Quando a tensão sobe para o valor de reinício, o conversor volta a ligar-se.  Proteção contra sobreaquecimento: o conversor desliga-se quando a temperatura dentro do aparelho ou a temperatura do dissipador de calor excede o valor de desativação.
  • Página 239: Elementos De Comando

    SinePower Descrição técnica Elementos de comando Elementos de comando do conversor (fig. 5, página 4) Pos. Designação Descrição Interruptores DIP Para configurar o conversor (p.ex. ten- são elétrica, frequência elétrica, modo de poupança de energia) Ver capítulo “Indicações de funciona- mento”...
  • Página 240: Montar O Conversor

    Montar o conversor SinePower Montar o conversor Ferramenta necessária Para a ligação elétrica são necessárias as seguintes ferramentas de apoio:  alicate de crimpar  3 cabos de ligação flexíveis com diferentes cores. A secção transversal necessária pode ser consultada na tabela no capítulo capítulo “Conetar o conversor”...
  • Página 241: Indicações De Montagem

    SinePower Montar o conversor Indicações de montagem Ao escolher o local de montagem, tenha atenção às seguintes indicações:  A montagem do conversor tanto pode ser feita na horizontal como na ver- tical.  O conversor tem de ser montado num local protegido da humidade. ...
  • Página 242: Conetar O Conversor

    Conetar o conversor SinePower Conetar o conversor Indicações gerais AVISO!  A conexão do conversor apenas pode ser efetuada por empre- sas especializadas. As seguintes informações destinam-se a técnicos, devidamente familiarizadas com as diretivas e medi- das de segurança a aplicar. ...
  • Página 243 SinePower Conetar o conversor NOTA! Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. Uma pola- ridade incorreta pode danificar o conversor. OBSERVAÇÃO Aperte os parafusos ou porcas com um binário de aperto de, no máx., 15 Nm. Ligações soltas podem dar origem a sobreaqueci- mentos.
  • Página 244: Conetar O Interruptor Externo Para Ligar E Desligar

    Conetar o conversor SinePower Conetar o interruptor externo para ligar e desligar OBSERVAÇÃO  O interruptor externo é conetado ao conversor através de um cabo de conexão com ficha telefónica Western. Atenção à ocu- pação dos pinos na ficha do cabo de conexão! ...
  • Página 245 SinePower Conetar o conversor ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 5 3, página 4) em “OFF”. ➤ Conete o conversor de acordo com o esquema de ligação modelo (fig. a, página 6). Tenha em atenção para que as pontes estejam corretamente colocadas para o funcionamento paralelo: –...
  • Página 246: Utilizar O Conversor

    Utilizar o conversor SinePower Os pinos da conexão para o controlo remoto estão ocupados da seguinte for- Conversor Controlo remoto Pino Descrição Pino CANH CANL VCC– VCC+ 5VS– 5VS+ Conetar o controlo remoto (acessório) NOTA! Perigo de danos! Insira a ligação para o controlo remoto apenas na porta LCM. Uma conexão incorreta pode danificar o aparelho! Assegure-se de que o controlo remoto e o conversor recebem o mesmo valor de tensão de entrada!
  • Página 247 SinePower Utilizar o conversor 10.2 Indicações de funcionamento O LED (fig. 5 2, página 4) indica o estado de funcionamento do conversor. Indicação Tensão de entrada Verde, luz permanente Funcionamento normal Verde, pisca lento Modo de poupança de energia Cor de laranja, pisca rápido Tensão de entrada demasiado ele- vada Cor de laranja, pisca lento...
  • Página 248 Utilizar o conversor SinePower 10.3 Configurar o conversor O aparelho pode ser configurado com a ajuda dos interruptores DIP (fig. 5 1, página 4). Configurar a tensão de alimentação A tensão de alimentação pode ser configurada com os interruptores DIP S1 e S2 .
  • Página 249 SinePower Utilizar o conversor O conversor passa então a funcionar no modo de poupança de energia, en- quanto a potência necessária for inferior ao valor definido. Quando a potên- cia necessária estiver acima do valor de potência definido, o conversor trabalha no modo normal.
  • Página 250: Conservar E Limpar O Conversor

    Conservar e limpar o conversor SinePower Conservar e limpar o conversor NOTA! Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto. ➤ De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido. Eliminação de erros AVISO! Não abra o aparelho.
  • Página 251: Garantia

    SinePower Garantia Indicação LED Causa Eliminação Luz permanente Curto-circuito ou polaridade Desligue o conversor e retire o con- errada sumidor. Sobrecarga Ligue de novo o conversor sem con- sumidor. Se já não aparecer a indi- cação de sobrecarga é porque existe um curto-circuito no consumi- dor ou a carga total era superior à...
  • Página 252: Dados Técnicos

    Dados técnicos SinePower Dados técnicos MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T N.º art.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Corrente nominal de 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg entrada: Potência de saída perma- 2300 W 3500 W nente: Potência de saída máxima: 2300 W 3500 W Tensão de saída:...
  • Página 253 SinePower Dados técnicos Proteção contra sobretensão Sobretensão Aviso de sobre- Aparelho tensão Desliga Reinicia MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Proteção contra subtensão Subtensão Aviso de subten- Aparelho são Desliga Reinicia MSI2312T, MSI3512T 10,5 V...
  • Página 254 Dados técnicos SinePower Tensão de saída em função da temperatura ambiente e a tensão de entrada >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 255 SinePower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........256 Общие...
  • Página 256: Пояснение Символов

    Пояснение символов SinePower Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное...
  • Página 257 SinePower Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Используйте прибор только по назначению.  Не эксплуатируйте прибор в условиях высокой влажности.  Не эксплуатируйте прибор вблизи горючих материалов.  Не эксплуатируйте прибор во взрывоопасных зонах.  Техническое обслуживание и ремонт разрешается выпол- нять...
  • Página 258: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Общие указания по технике безопасности SinePower  Если необходимо провести электрические провода через металлические стенки или иные стенки с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы.  Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутыми по электропроводящим материалам (металлу).  Не тяните за провода. ...
  • Página 259: Объем Поставки

    SinePower Объем поставки Объем поставки Поз. на рис. 1, Наименование стр. 3 Синусоидальный инвертор Соединительный кабель с разъемом с заземляющим кон- тактом (для выхода 230 Вw) Соединительный кабель с вилкой с заземляющим контак- том (для электропитания 230 Вw) – Инструкция по эксплуатации Принадлежности...
  • Página 260: Использование По Назначению

    Использование по назначению SinePower Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инвертор запрещается использовать в автомобилях, в кото- рых положительный полюс батареи соединен с рамой. Инверторы служат для преобразования постоянного напряжения  12 Вg (MSI2312T, MSI3512T)  24 Вg (MSI 2324T, MSI3524T) в переменное напряжение 200 – 240 В с частотой 50 или 60 Гц. Техническое...
  • Página 261 SinePower Техническое описание Инвертор имеет различные защитные механизмы:  Защита от повышенного напряжения: Инвертор отключается, если величина напряжения превышает значение отключения. Он пе- резапускается, если напряжение падает ниже значения перезапуска.  Защита от пониженного напряжения: Инвертор отключается, если величина напряжения падает ниже значение отключения. Он пере- запускается, если...
  • Página 262: Органы Управления

    Техническое описание SinePower Органы управления Органы управления инвертора (рис. 5, стр. 4) Поз. Наименование Описание DIP-переключа- Выполняет настройки инвертора тель (например,сетевое напряжение, сете- вая частота, режим энергосбереже- ния) Светодиод См. гл. «Рабочие индикаторы» на стр. 271 Главный выключа- Включает и выключает прибор и пере- тель...
  • Página 263: Монтаж Инвертора

    SinePower Монтаж инвертора Монтаж инвертора Требуемый инструмент Для электрического подключения требуются следующие вспомога- тельные средства:  Обжимные клещи  3 гибких соединительных кабеля различных цветов. Требуемое по- перечное сечение указано в таблице в гл. гл. «Подключение инвер- тора» на стр. 265. ...
  • Página 264: Указания По Монтажу

    Монтаж инвертора SinePower Указания по монтажу При выборе места монтажа соблюдайте следующие указания:  Инвертор может быть установлен как горизонтально, так и верти- кально.  Инвертор должен быть установлен в защищенном от попадания вла- ги месте.  Запрещается установка инвертора вблизи легко воспламеняющихся материалов.
  • Página 265: Подключение Инвертора

    SinePower Подключение инвертора Подключение инвертора Общие указания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Присоединение инвертора разрешается выполнять только обученным этому специалистам. Последующая информа- ция предназначена для специалистов, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности.  Запрещается использовать инвертор в автомобилях, в ко- торых положительный полюс батареи соединен с рамой. ...
  • Página 266 Подключение инвертора SinePower Присоединение инвертора к аккумуляторной батарее ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь в том, что во время подключения инвертора к нему не присоединены потребители. ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. Неправиль- ная полярность может приводить к повреждениям инвертора. УКАЗАНИЕ Затяните винты или гайки с моментом затяжки не более 15 Нм. Ослабленные...
  • Página 267 SinePower Подключение инвертора Присоединение питающего провода 230 В ➤ Вставьте соединительный кабель 230 Вw с вилкой с заземляющим контактом (рис. 1 3, стр. 3) во входное гнездо 230 Вw (рис. 5 6, стр. 4). ➤ Присоедините вилку с заземляющим контактом к сети переменного тока...
  • Página 268 Подключение инвертора SinePower ➤ Установите главный выключатель (рис. 5 3, стр. 4) в положение «OFF» и убедитесь в том, что разъем для пульта дистанционного управления (рис. 5 12, стр. 4) не занят. ➤ Установите главный выключатель (рис. 5 3, стр. 4) в положение «REMOTE».
  • Página 269 SinePower Подключение инвертора Разводка штырьков УКАЗАНИЕ Длина кабелей должна быть как можно меньшей (<10 м), что- бы не создавались потери при передаче сигналов. Штырьки порта RS232 имеют следующую разводку: Инвертор Компьютер Штырек Описание Описание Штырек Не используется Не используется Не используется Не используется Не...
  • Página 270: Использование Инвертора

    Использование инвертора SinePower Присоединение пульта дистанционного управ- ления (принадлежность) ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Вставляйте разъем для пульта дистанционного управления только в порт LCM. Неправильное подключение может приво- дить к повреждениям прибора! Убедитесь в том, что пульт ди- станционного управления и инвертор питаются входным напряжением...
  • Página 271 SinePower Использование инвертора 10.2 Рабочие индикаторы Светодиод (рис. 5 2, стр. 4) указывает рабочее состояние инвертора. Индикация Входное напряжение Зеленый, непрерывно светится Нормальный режим работы Зеленый, медленно мигает Режим энергосбережения Оранжевый, быстро мигает Слишком высокое входное напря- жение Оранжевый, медленно мигает Слишком...
  • Página 272 Использование инвертора SinePower 10.3 Настройка инвертора Вы можете настроить прибор с помощью DIP-переключателей (рис. 5 1, стр. 4). Настройка сетевого напряжения DIP-переключателями S1 и S2 можно настроить сетевое напряжение. DIP-переключатель Сетевое напряжение 200 В Выключен Выключен 220 В Включен Выключен 230 В...
  • Página 273: Уход И Очистка Инвертора

    SinePower Уход и очистка инвертора Настраиваемые значения для Вашего инвертора приведены в следую- щей таблице: DIP-переключатель Режим энергосбережения Выключен Выключен Выключен Выключен Включен Выключен Выключен Выключен Включен Выключен Включен Включен Выключен Выключен Выключен Включен Включен Выключен Включен Выключен Включен Включен Включен...
  • Página 274: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей SinePower Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вскрывайте прибор. Вы подвергаете себя опасности пора- жения электрическим током! УКАЗАНИЕ По вопросам, касающимся характеристик инвертора, обра- щайтесь к изготовителю (адреса см. на оборотной стороне ин- струкции). Светодиод (рис. 5 2, стр. 4) указывает красным светом неисправность: Светодиодный...
  • Página 275: Гарантия

    SinePower Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж- ны также послать следующие документы: ...
  • Página 276: Технические Данные

    Технические данные SinePower Технические данные MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Арт. №: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Входное номинальное 12 Вg 24 Вg 12 Вg 24 Вg напряжение: Длительная выходная 2300 Вт 3500 Вт мощность: Пиковая выходная мощ- 2300 Вт 3500 Вт ность: Выходное...
  • Página 277 SinePower Технические данные Защита от повышенного напряжения Предупреждение Повышенное напряжение Прибор о повышенном Отключение Перезапуск напряжении MSI2312T, MSI3512T 15,5 В 16 В 15 В MSI2324T, MSI3524T 31 В 32 В 30 В Защита от пониженного напряжения Предупреждение Пониженное напряжение Прибор о...
  • Página 278 Технические данные SinePower Выходное напряжение в зависимости от окружающей темпера- туры и входного напряжения >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 279 SinePower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........280 Ogólne zasady bezpieczeństwa .
  • Página 280: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli SinePower Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie.
  • Página 281 SinePower Ogólne zasady bezpieczeństwa  Nie używaj urządzenia w strefach zagrożenia wybuchowego.  Konserwacje i naprawy mogą być wykonywane tylko przez spe- cjalistę, zaznajomionego z potencjalnymi zagrożeniami i odpo- wiednimi przepisami.  Osoby (także dzieci), które ze względu na niesprawność fizycz- ną, zmysłową...
  • Página 282: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Ogólne zasady bezpieczeństwa SinePower  Przewody układać tak, aby uniknąć potykania się o nie i ich uszkodzenia. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE!  Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną obudową i prze- wodami.  Również po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części przetwornicy pozostają...
  • Página 283: Zakres Dostawy

    SinePower Zakres dostawy Zakres dostawy Poz. na rys. 1, Nazwa strona 3 Przetwornica sinusoidalna Przewód przyłączeniowy z łącznikiem wtykowym z zestykiem ochronnym (dla wyjścia 230 Vw) Przewód przyłączeniowy z wtyczką z zestykiem ochronnym (dla zasilania 230 Vw) – Instrukcja obsługi Osprzęt Nazwa Nr produktu...
  • Página 284: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem SinePower Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem OSTRZEŻENIE! Przetwornicy nie wolno stosować w pojazdach, w których biegun dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem. Przetwornice służą do przetwarzania napięcia stałego  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)  24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) na napięcie przemienne 200 –...
  • Página 285 SinePower Opis techniczny Przetwornica wyposażona jest w różne mechanizmy zabezpieczające:  Ochrona przed nadnapięciem: Przetwornica wyłącza się wówczas, gdy wartość napięcia przekroczy wartość wyłączeniową. Włącza się ponow- nie po tym, jak napięcie spadnie do wartości ponownego uruchomienia.  Ochrona przed podnapięciem: Przetwornica wyłącza się wówczas, gdy wartość...
  • Página 286: Elementy Obsługowe

    Opis techniczny SinePower Elementy obsługowe Elementy obsługowe przetwornicy (rys. 5, strona 4) Poz. Nazwa Opis Przełącznik DIP Do ustawiania parametrów przetwornicy (np. napięcia sieciowego, częstotliwości sieci, trybu energooszczędnego) Zob. rozdz. „Wskaźniki trybu pracy” na stronie 294 Główny wyłącznik Włącza lub wyłącza urządzenie albo włą- Włącznik „ON/OFF/ cza jego pracę...
  • Página 287: Montaż Przetwornicy

    SinePower Montaż przetwornicy Montaż przetwornicy Potrzebne narzędzia Do podłączenia elektrycznego potrzebne są następujące narzędzia.  Obcęgi zaciskowe  3 różnobarwne elastyczne kable przyłączeniowe. Wymagany przekrój jest podany w tabeli w rozdziale rozdz. „Podłączanie przetwornicy” na stronie 289.  Końcówki kablowe i tulejki zaciskowe do żył Do zamocowania przetwornicy potrzebne są...
  • Página 288 Montaż przetwornicy SinePower Zasady montażu Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące uwagi:  Przetwornicę można montować zarówno poziomo, jak i pionowo.  Przetwornicę należy zamontować w miejscu chronionym przed wilgocią.  Nie wolno montować przetwornicy w otoczeniu materiałów palnych. ...
  • Página 289: Podłączanie Przetwornicy

    SinePower Podłączanie przetwornicy Podłączanie przetwornicy Ogólne wskazówki OSTRZEŻENIE!  Podłączenie przetwornicy może być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wyszkolonych specjalistów. Poniższe infor- macje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z od- powiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.  W przypadku pojazdów, w których biegun dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem, nie wolno używać...
  • Página 290 Podłączanie przetwornicy SinePower Podłączanie przetwornicy do akumulatora OSTRZEŻENIE! Zwróć uwagę, aby w momencie podłączania przetwornicy nie było do niej podłączone żadne zasilane urządzenie. UWAGA! Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Nieprawidło- wa biegunowość może spowodować uszkodzenie przetwornicy. WSKAZÓWKA Należy dokręcić śruby lub nakrętki z maksymalnym momentem ob- rotowym 15 Nm.
  • Página 291 SinePower Podłączanie przetwornicy Podłączanie przewodu wyjściowego 230 V OSTRZEŻENIE! Przed podłączeniem przewodu wyjściowego 230 Vw należy upew- nić się, czy przetwornica została wyłączona wyłącznikiem głów- nym. ➤ Kabel przyłączeniowy 230 Vw z wtyczką z zestykiem ochronnym (rys. 1 2, strona 3) należy wprowadzić do gniazda wyjściowego 230 Vw (rys.
  • Página 292 Podłączanie przetwornicy SinePower Podłączanie do trybu równoległego UWAGA!  Do podłączenia do zacisków do pracy w trybie równoległym użyj kabla oprzekroju 0,25 – 0,75 mm².  Tryb równoległy można skonfigurować tylko dla identycznych modeli (ten sam numer katalogowy).  Równolegle mogą pracować maksymalnie trzy przetwornice. ...
  • Página 293 SinePower Podłączanie przetwornicy Opis pinów WSKAZÓWKA Kable powinny być jak najkrótsze (<10 m), aby nie występowały straty podczas transmisji sygnału. Piny portu RS232 są przypisane następująco. Przetwornica Komputer Opis Opis Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Piny złącza do pilota są przypisane następująco. Przetwornica Pilot Opis...
  • Página 294: Używanie Przetwornicy

    Używanie przetwornicy SinePower ➤ Pilota (osprzęt) należy podłączyć do portu LCM (rys. 5 13, strona 4). Używanie przetwornicy 10.1 Włączyć przetwornicę ➤ Wyłącznik główny (rys. 5 3, strona 4) ustawić w pozycji „ON”. Aby wyłączyć przetwornicę, należy ustawić przełącznik wł./wył. w pozycji „OFF”.
  • Página 295 SinePower Używanie przetwornicy Przetwornica wyłącza się, gdy:  napięcie akumulatora spadnie poniżej 10 V (złącze 12 Vg) lub 20 V (złą- cze 24 Vg),  napięcie akumulatora wzrośnie powyżej 16 V (złącze 12 Vg) lub 32 V (złącze 24 Vg), ...
  • Página 296: Tryb Oszczędzania Energii

    Używanie przetwornicy SinePower Ustawianie częstotliwości sieci OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prą- dem! Przełącznik DIP S3 należy przestawić jedynie wówczas, gdy po- winna zostać zastosowana odpowiednia częstotliwość dla napięcia wyjściowego. Przełącznikiem DIP S3 można ustawić częstotliwość sieci. Przełącznik DIP Częstotliwość...
  • Página 297: Pielęgnacja I Czyszczenie Przetwornicy

    SinePower Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy Ustalanie nastaw Przełącznikiem DIP S8 można ustalić, czy parametry będą ustawiane przez złącze pilota czy przełącznikami DIP. Przełącznik DIP Parametr Złącze do pilota Wył. Przełącznik DIP Włączony Pielęgnacja i czyszczenie przetwor- nicy UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc;...
  • Página 298 Usuwanie usterek SinePower Dioda LED (rys. 5 2 strona 4) świeci czerwonym światłem, sygnalizując błąd. Wskaźnik LED Przyczyna Usuwanie Szybkie miganie Zbyt wysokie napięcie wej- Sprawdź napięcie wejściowe i zredu- ściowe kuj je. Powolne miganie Zbyt niskie napięcie wej- Należy naładować akumulator. ściowe Należy sprawdzić...
  • Página 299: Gwarancja

    SinePower Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Página 300: Dane Techniczne

    Dane techniczne SinePower Dane techniczne MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Nr katalogowy: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Napięcie wejściowe: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Wyjściowa moc ciągła: 2300 W 3500 W Szczytowa moc wyjściowa: 2300 W 3500 W Napięcie wyjściowe: 200 –...
  • Página 301 SinePower Dane techniczne Ochrona przed nadnapięciem Nadnapięcie Ostrzeżenie prze- Urządzenie Ponowne urucho- pięciowe Wyłączenie mienie MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Ochrona przed podnapięciem Podnapięcie Ostrzeżenie o Urządzenie Ponowne urucho- podnapięciu Wyłączenie mienie...
  • Página 302 Dane techniczne SinePower Napięcie wyjściowe w zależności od temperatury otoczenia i napięcia wejściowego >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 303 SinePower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........304 Všeobecné...
  • Página 304: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů SinePower Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
  • Página 305 SinePower Všeobecné bezpečnostní pokyny  Údržbu a opravy smí provést pouze specializované provozov- ny, které jsou seznámeny s nebezpečími, která jsou s touto čin- ností spojena, a s příslušnými předpisy.  Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric- kých nebo duševních schopností, nebo své...
  • Página 306: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Rozsah dodávky SinePower Bezpečnost za provozu přístroje VÝSTRAHA!  Přístroj používejte pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje a rozvody nepoškozené.  I po vypnutí ochranného zařízení (pojistky) zůstávají součásti měniče pod napětím.  Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým prou- dem.
  • Página 307: Cílová Skupina Tohoto Návodu

    SinePower Cílová skupina tohoto návodu Cílová skupina tohoto návodu VÝSTRAHA! Kapitola „Připojení měniče“ na straně 18 je určena výhradně odbor- níkům, kteří jsou seznámeni s odpovídajícími směrnicemi VDE. Všechny ostatní kapitoly jsou určeny uživateli přístroje. Použití v souladu s účelem VÝSTRAHA! Měnič...
  • Página 308 Technický popis SinePower POZNÁMKA Pamatujte při připojování přístrojů s elektrickým pohonem (např. vrtačky, chladničky apod.), že tyto přístroje při rozběhu často vyža- dují vyšší výkon než je uvedeno na typovém štítku. Měnič je vybaven různými ochrannými mechanismy:  Přepěťová ochrana: Měnič vypne, pokud napětí překročí hodnotu k vypnutí.
  • Página 309: Ovládací Prvky

    SinePower Technický popis Ovládací prvky Ovládací prvky měniče (obr. 5, strana 4) Poz. Název Popis Přepínač DIP Provádí nastavení na měniči (např. síťové napětí, síťová frekvence, režim úspory energie) Kontrolka LED Viz kapitola „Provozní kontrolky“ na stranì 316 Hlavní vypínač Zapne či vypne přístroj, nebo jej přepne Přepínač...
  • Página 310: Montáž Měniče

    Montáž měniče SinePower Montáž měniče Potřebné nástroje K elektrickému připojení budete potřebovat následující pomůcky:  Lisovací kleště  3 různobarevné pružné přívodní kabely. Potřebný průřez najdete v tabul- ce v kapitole kapitola „Připojení měniče“ na stranì 311.  Kabelová oka a kabelové koncovky Pro upevnění...
  • Página 311: Montáž Měniče

    SinePower Připojení měniče POZOR! Dříve než provedete jakékoliv otvory zkontrolujte, zda nebudou vr- táním, řezáním a pilováním poškozeny elektrické kabely nebo jiné součásti vozidla. Montáž měniče ➤ Podržte měnič na Vámi zvoleném místě instalace a označte body k upevnění (obr. 3 A, strana 4). ➤...
  • Página 312 Připojení měniče SinePower  Dodržujte potřebný průřez kabelu a instalujte jištění kabelu (obr. 4 3, strana 4) co nejblíže k baterii v kladném vodiči (viz tabulka). Jištění kabelu Přístroj Potřebný průřez kabelu (obr. 4 3, strana 4). MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm²...
  • Página 313 SinePower Připojení měniče Připojení napájecího napětí 230 V ➤ Zapojte přívodní kabel 230 Vw se zástrčkou s ochranným kontaktem (Schuko) (obr. 1 3, strana 3) do 230 Vw vstupní zásuvky (obr. 5 6, strana 4). ➤ Připojte zástrčku s ochranným kontaktem (Schuko) k síti střídavého prou- du 230 V.
  • Página 314 Připojení měniče SinePower ➤ Připojte externí vypínač k zapnutí a vypnutí přístroje přívodním kabelem k portu Remote (obr. 5 12, strana 4). Připojení paralelního provozu POZOR!  Pro připojení ke svorkám pro paralelní provoz použijte kabel o průřezu 0,25 – 0,75 mm². ...
  • Página 315 SinePower Připojení měniče Zapojení jednotlivých pinů (kolíků) POZNÁMKA Délky kabelů by měly být co nejkratší (<10 m), aby nedocházelo ke ztrátám při přenosu signálu. Kolíky portu RS232 jsou obsazeny následovně: Měnič Počítač Popis Popis Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Kolíky přípojky dálkového ovladače jsou obsazeny následovně: Měnič...
  • Página 316: Používání Měniče

    Používání měniče SinePower ➤ Připojte dálkový ovladač (příslušenství) k portu LCM (obr. 5 13, strana 4). Používání měniče Zapnutí měniče ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 5 3, strana 4) měniče do polohy „ON“. Přístroj vypnete přepnutím vypínače do polohy „OFF“. ➤...
  • Página 317 SinePower Používání měniče Měnič se vypíná za těchto podmínek:  napětí baterie klesne pod 10 V (12 Vg přípojka) nebo 20 V (24 Vg pří- pojka),  napětí baterie stoupne nad 16 V (12 Vg přípojka) nebo 32 V (24 Vg pří- pojka), ...
  • Página 318 Používání měniče SinePower Nastavení síťové frekvence VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem! Přepínejte přepínač DIP S3 pouze za předpokladu, že má být pou- žita příslušná frekvence pro výstupní napětí. Síťovou frekvenci můžete nastavit pomocí přepínače DIP S3. Přepínač DIP Síťová frekvence 50 Hz Vypnuto 60 Hz...
  • Página 319: Čištění A Péče O Měnič

    SinePower Čištění a péče o měnič Deklarování nastavení Spínačem DIP S8 můžete určit, zda má být nastavení parametrů provedeno prostřednictvím přípojky dálkového ovladače nebo prostřednictvím přepína- čů DIP. Přepínač DIP Parametry Přípojka dálkového Vypnuto ovladače Přepínače DIP Zapnuto Čištění a péče o měnič POZOR! Nepoužívejte k čištění...
  • Página 320 Odstraňování závad SinePower Kontrolka LED (obr. 5 2, strana 4) svítí červeně a indikuje chybu: Indikace LED Příčina Odstranění Rychlé blikání Příliš vysoké vstupní napětí Zkontrolujte vstupní napětí a snižte jej. Pomalé blikání Příliš nízké vstupní napětí Musíte dobít baterii. Zkontrolujte vodiče a spoje.
  • Página 321: Záruka

    SinePower Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Página 322: Technické Údaje

    Technické údaje SinePower Technické údaje MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Výr. č.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Trvalý výstupní výkon: 2300 W 3500 W Špičkový výstupní výkon 2300 W 3500 W Výstupní...
  • Página 323 SinePower Technické údaje Přepěťová ochrana Přepětí Výstraha při pře- Přístroj pětí Vypnutí Restart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Podpěťová ochrana Podpětí Výstraha při pod- Přístroj pětí Vypnutí Restart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V...
  • Página 324 Technické údaje SinePower Závislost výstupního napětí na okolní teplotě a vstupním napětí >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 325 Sine Power Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........326 Všeobecné...
  • Página 326: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Sine Power Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú...
  • Página 327 Sine Power Všeobecné bezpečnostné upozornenia  Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.  Prístroj nepoužívajte v oblastiach ohrozených výbuchom.  Údržbu a opravy smie uskutočňovať len špecializovaný pracov- ník, ktorý je oboznámený s rizikami s tým spojenými, príp. s prí- slušnými predpismi.
  • Página 328: Bezpečnosť Pri Prevádzke Prístroja

    Príslušenstvo Sine Power  Vodiče uložte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia a aby bolo vylúčené poškodenie kábla. Bezpečnosť pri prevádzke prístroja VÝSTRAHA!  Zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú po- škodené.  Aj po aktivovane bezpečnostných zariadení (poistka) zostávajú časti meniča napätia pod napätím.
  • Página 329: Cieľová Skupina Tohto Návodu

    Sine Power Cieľová skupina tohto návodu Cieľová skupina tohto návodu VÝSTRAHA! Kapitola „Pripojenie meniča napätia“ na strane 18 je určená výluč- ne odborníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami VDE. Všetky ostatné kapitoly sú určené aj pre používateľa prístroja. Používanie v súlade s určeným úče- lom použitia VÝSTRAHA! Menič...
  • Página 330 Technický opis Sine Power POZNÁMKA Pri pripojení prístrojov s elektrickým pohonom (napr. vŕtačka, chladnička atď.) si uvedomte, že na rozbeh potrebujú často vyšší výkon, ako je uvedený na typovom štítku. Menič napätia je vybavený rôznymi ochrannými mechanizmami:  Prepäťová ochrana: Menič napätia sa vypne, keď hodnota napätia pre- kročí...
  • Página 331: Ovládacie Prvky

    Sine Power Technický opis Diaľkovým ovládaním (príslušenstvo) možno pohodlne riadiť menič napätia. Ovládacie prvky Ovládacie prvky meniča napätia (obr. 5, strane 4) Pol. Označenie Popis DIP spínač Uskutoční nastavenia na meniči napätia (napr. sieťové napätie, sieťová frekven- cia, energeticky úsporný režim) Pozri kapitola „Prevádzkové...
  • Página 332: Montáž Meniča Napätia

    Montáž meniča napätia Sine Power Montáž meniča napätia Potrebné náradie Na elektrické pripojenie potrebujete príslušné pomôcky:  Krimpovacie kliešte  3 rôznofarebné ohybné pripájacie káble. Potrebný prierez nájdete v ta- buľke v kapitole kapitola „Pripojenie meniča napätia“ na strane 333. ...
  • Página 333: Pripojenie Meniča Napätia

    Sine Power Pripojenie meniča napätia POZOR! Pred vy vŕtaním akýchkoľvek otvorov zabezpečte, aby sa nepoško- dili žiadne elektrické káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním. Montáž meniča napätia ➤ Podržte prístroj na zvolenom mieste montáže a označte upevňovacie body (obr.
  • Página 334 Pripojenie meniča napätia Sine Power Požadovaný prierez Káblová poistka Prístroj kábla (obr. 4 3, strane 4) MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm² 400 A MSI3524T 70 mm² 200 A Pripojenie meniča napätia na batériu VÝSTRAHA! Dbajte na to, aby na meniči napätia nebol pripojený...
  • Página 335 Sine Power Pripojenie meniča napätia Pripojenie prívodného vedenia 230 V ➤ Zasuňte 230 Vw pripojovací kábel s ochrannou zástrčkou (obr. 1 3, strane 3) do 230 Vw vstupnej zdierky (obr. 5 6, strane 4). ➤ Pripojte ochrannú zástrčku na 230 V sieť so striedavým prúdom. Pripojenie výstupného vedenia 230 V VÝSTRAHA! Pred pripojením w výstupného vedenia 230 V sa uistite, že je me-...
  • Página 336 Pripojenie meniča napätia Sine Power ➤ Pripojte externý vypínač pomocou pripojovacieho kábla na konektor Re- mote-Port I (obr. 5 12, strane 4). Zapojenie paralelnej prevádzky POZOR!  Na pripojenie k svorkám pre paralelnú prevádzku použite kábel s prierezom 0,25 – 0,75 mm². ...
  • Página 337 Sine Power Pripojenie meniča napätia Obsadenie kolíkov POZNÁMKA Použite čo najkratšie káble (<10 m), aby pri prenose signálu ne- vznikali straty. Kolíky zástrčky portu RS232 sú obsadené nasledovne: Menič napätia Počítač Kolík Popis Popis Kolík Neobsadené Neobsadené Neobsadené Neobsadené Neobsadené Neobsadené...
  • Página 338: Používanie Meniča Napätia

    Používanie meniča napätia Sine Power ➤ Pripojte diaľkové ovládanie (príslušenstvo) na port LCM (obr. 5 13, strane 4). Používanie meniča napätia Zapnutie meniča napätia ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 5 3, strane 4) meniča napätia do polohy „ON“. Na vypnutie dajte spínač zap./vyp. na „OFF“. ➤...
  • Página 339 Sine Power Používanie meniča napätia Menič napätia sa vypne, keď  napätie batérie klesne pod 10 V (12 Vg prípojka), príp. 20 V (24 Vg prí- pojka),  napätie batérie stúpne nad 16 V (12 Vg prípojka), príp. 32 V (24 Vg prí- pojka), ...
  • Página 340 Používanie meniča napätia Sine Power Nastavenie sieťovej frekvencie VÝSTRAHA! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prú- dom! Prestavte DIP spínač S3 len vtedy, keď sa má použiť príslušná frekvencia pre výstupné napätie. DIP spínačom S3 môžete nastaviť sieťovú frekvenciu. DIP spínač Sieťová frekvencia 50 Hz Vypnutie 60 Hz...
  • Página 341: Ošetrovanie A Čistenie Meniča Napätia

    Sine Power Ošetrovanie a čistenie meniča napätia Stanovenie nastavení DIP spínačom S8 môžete stanoviť, či nastavenie parametrov sa má uskutoč- niť prípojkou pre diaľkové ovládanie alebo DIP spínačom. DIP spínač Parametre Prípojka pre diaľkové Vypnutie ovládanie DIP spínač Zapnutie Ošetrovanie a čistenie meniča napätia POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré...
  • Página 342: Záruka

    Záruka Sine Power LED (obr. 5 2, strane 4) indikuje červenou farbou chybu: LED indikácia Príčina Odstránenie Rýchle blikanie Príliš vysoké vstupné napätie Skontrolujte vstupné napätie a znížte ho. Pomalé blikanie Príliš nízke vstupné napätie Batérie musíte dobiť. Skontrolujte vedenia a spojenia. Periodické...
  • Página 343: Likvidácia

    Sine Power Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje MSI2312T MSI2324T MSI3512T...
  • Página 344 Technické údaje Sine Power Prepäťová ochrana Prepätie Prepäťová Prístroj Opätovné spuste- výstraha Vypnutie MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Ochrana v prípade podpätia Podpätie Prístroj Výstraha podpätia Opätovné spuste- Vypnutie MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V...
  • Página 345 Sine Power Technické údaje Výstupné napätie v závislosti od teploty okolia a vstupného napätia >12.0 V MSI 3512 11.5 V 11.0 V 10.5 V 4000 31 34 37 3500 3000 3000 2850 2700 2500 2500 °C...
  • Página 348 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...

Tabla de contenido