• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet. Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
4. Gerätebeschreibung Abnehmbare, drehbare Profidüse Klappbarer Gerätegriff Spannungsumschaltung Knickschutz mit Aufhängeöse Netzkabel Kaltlufttaste Schiebeschalter mit drei Stellungen: 0 Aus 1 Schwacher Luftstrom, warme Luft 2 Starker Luftstrom, heiße Luft abnehmbares Schutzgitter mit Flusensieb Luft-Austrittsöffnung 5. Sicherheitshinweise Gefahr Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fällen vor dem Ge- brauch des Gerätes dringend abgeraten: •...
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist. • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr! Warnung Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten: • Haartrockner, Gebläse und Ansaugöffnung dürfen nicht abgedeckt werden – Brandgefahr! •...
Página 7
• Legen Sie den Haartrockner nur auf einer feuerfesten Unterlage ab. Brandgefahr! • Stellen Sie sicher, dass keine Haare direkt angesaugt werden können. Brandgefahr! Achtung • Klemmen Sie das Netzkabel [5] nicht in z.B. Schubladen oder Türen ein. • Entwirren Sie das Netzkabel [5] wenn es verdreht ist. •...
7. Gerät reinigen und pflegen Reinigen Achtung • Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Stromschlaggefahr! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlaggefahr! • Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr! Hinweis •...
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kon-...
Página 10
G ENGLISH Contents Included in delivery 1. Intended purpose ........11 • Travel hair dryer 2. Signs and symbols ........ 11 • Professional nozzle 3. Intended use .......... 12 • These instructions for use 4. Unit description ........12 5. Safety notes .......... 12 6.
• As an additional safety measure, we recommend the installa- tion of a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bath- room circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information. •...
3. Intended use The travel hair dryer must only be used by individuals for drying hair and is for private use only! Warning The device is: • for external use only • only to be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in these inst- ructions for use.
Página 13
• If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the mains plug from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock! • Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it again! Danger to life due to electric shock! •...
6. Operation Important • Set the correct operating voltage (100-120 V or 220-240 V) before using the device for the first time. Warning • Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock! • Make sure that your hands are dry! There is a risk of electric shock! •...
> Do not wind the mains cable around the device! > Store the device in a dry place out of the reach of children. > The device can be hung on a hook using the hanging eyelet [4]. Note For best results with the ion technology, use the hair dryer without an attachment. 7.
9. Disposal In the interest of protecting the environment, the unit must not be thrown out with the household waste at the end of its service life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Observe the local regulations for material disposal. Please dispose of the device in accordance with EC Directive –...
Página 17
F FRANÇAIS Sommaire Livraison 1. Usage prévu ........... 18 • Sèche-cheveux de voyage 2. Symboles utilisés ........18 • Buse professionnelle 3. Utilisation conforme aux • Ce mode d’emploi recommandations ........19 4. Description de l‘appareil ......19 5. Consignes de sécurité ......19 6.
• À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’ins- taller une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.
3. Utilisation conforme aux recommandations Le sèche-cheveux de voyage ne doit être utilisé que pour se sécher les cheveux, dans le cadre d‘un usage privé ! Avertissement N‘utilisez l‘appareil que de la façon suivante : • à usage externe uniquement •...
Página 20
• Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiatement le câble d’alimentation de la prise ! Ne mettez pas les mains dans l’eau ! Risque d’électrocution ! • Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant toute nouvelle utilisation ! Risque d’électrocu- tion mortelle ! •...
6. Utilisation Attention • La tension appropriée (100-120 V ou 220-240 V) doit être sélectionnée avant la première utilisation. Avertissement • Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Risque d’électrocution ! • Vérifiez que vos mains sont bien sèches ! Risque d’explosion ! •...
> Éteignez toujours le sèche-cheveux de voyage après chaque utilisation/interruption en plaçant le commutateur coulissant [7] sur (position 0). > Débranchez le câble d‘alimentation de la prise après chaque utilisation. > Laissez refroidir l‘appareil. > N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour de l‘appareil ! >...
8. Données techniques Poids environ 470 g Alimentation électrique AC 100-120 / 220-240 V, 50/60Hz Consommation 800-1200 / 1350-1600W Classe de sécurité Conditions d'utilisation adapté uniquement à un usage en intérieur Plage de températures admissibles -10 à +40 °C Sous réserve de modifications techniques. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse ! 9.
Página 24
E ESPAÑOL Contenido Artículos suministrados 1. Uso previsto ........... 25 • Secador de pelo de viaje 2. Símbolos ..........25 • Difusor profesional 3. Uso correcto ........... 26 • Estas instrucciones de uso 4. Descripción del aparato ......26 5. Indicaciones de seguridad ..... 26 6.
• Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar información al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico. •...
3. Uso correcto El secador de pelo de viaje debe usarse exclusivamente para el secado de cabello en el ámbito particular. Advertencia Utilice el aparato exclusivamente: • para el uso externo • para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en estas instrucciones de uso. 4.
• Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el aparato se cae el agua, ¡desenchúfelo inmedia- tamente de la toma! ¡No toque el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise un taller autorizado! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! •...
6. Uso Atención • Antes de la primera utilización debe ajustarse la tensión de funcionamiento correspondiente (100- 120 V o 220-240 V). Advertencia • Permanezca sobre una superficie seca y que no conduzca la electricidad. ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Asegúrese de tener las manos secas! ¡Existe peligro de descarga eléctrica! •...
> Con el modo de aire frío obtendrá un acabado perfecto. El aire frío permite fijar el cabello para obtener un mejor resultado. El modo de aire frío puede activarse en cualquier momento manteni- endo pulsado el botón correspondiente. Una vez soltado el botón, se ajustará de nuevo el nivel de temperatura seleccionado anteriormente.
8. Datos técnicos Peso 470 g aproximadamente Alimentación de tensión AC 100-120 / 220-240 V, 50/60Hz Potencia absorbida 800-1200 / 1350-1600W Clase de protección Condiciones del entorno Autorizado sólo para uso en interiores Margen de temperatura admisible De -10 a +40 °C Salvo modificaciones técnicas.
Página 31
I ITALIANO Indice Fornitura 1. Uso previsto .......... 32 • Asciugacapelli da viaggio 2. Spiegazione dei simboli......32 • Bocchetta professionale 3. Uso conforme ........33 • Le presenti istruzioni per l‘uso 4. Descrizione dell‘apparecchio ....33 5. Avvertenze di sicurezza ......33 6.
• Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispo- sitivo di protezione contro le correnti di guasto RCD con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, con- sultare un elettricista.
3. Uso conforme L‘asciugacapelli da viaggio può essere impiegato esclusivamente per asciugare i capelli e per uso privato. Avvertenza Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente: • per uso esterno • per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso. 4.
Página 34
• Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua nonostante tutte le precauzioni, staccare imme- diatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua! Pericolo di scossa elettrica! • Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, farlo controllare da un’officina autorizzata! Pericolo di morte per scossa elettrica! •...
6. Uso Attenzione • Prima dell‘uso è necessario impostare la tensione di esercizio corrispondente (100-120 V o 220-240 V) . Avvertenza • Posizionarsi su una superficie asciutta e non conduttiva. Pericolo di scossa elettrica! • Accertarsi di avere la mani asciutte! Sussiste il pericolo di scossa elettrica! •...
> Spegnere l‘asciugacapelli da viaggio dopo ogni utilizzo/interruzione sempre con l‘interruttore a scorrimento [7] (posizione 0). > Estrarre la spina dalla presa di corrente dopo ogni utilizzo. > Lasciare raffreddare l‘apparecchio. > Non avvolgere il cavo di rete intorno all‘apparecchio! >...
8. Dati tecnici Peso circa 470 g Alimentazione AC 100-120 / 220-240 V, 50/60Hz Potenza assorbita 800-1200 / 1350-1600W Classe di protezione Condizioni ambientali Adatto solo per utilizzo all'interno Intervallo di temperatura consentito da -10 a +40°C Salvo modifiche tecniche. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo! 9.
Página 38
T TÜRKÇE İçerik Teslimat kapsamı 1. Kullanım amacı ........39 • Seyahat saç kurutma makinesi 2. İşaretlerin açıklaması ......39 • Profesyonel başlık 3. Amacına uygun kullanım ....... 40 • Bu kullanım kılavuzu 4. Cihaz açıklaması ........40 5. Güvenlik notları ........40 6.
• Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı...
3. Amacına uygun kullanım Seyahat saç kurutma makinesi sadece kişisel saç kurutma amaçlı şahsi kullanım içindir! Uyarı Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. 4. Cihaz açıklaması Çıkarılabilir, çevrilebilen profesyonel başlık Katlanabilir cihaz kolu Gerilim değiştirme Kulplu bükülme koruyucusu...
• Tekrar kullanıma almadan önce yetkili teknik servise cihazı kontrol ettirin! Elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike! • Metal nesneleri (örneğin takı) emilmesini engellemek için hava emme deliğinden uzak tutun - Elekt- rik çarpma tehlikesi! • Cihazın içine hiç bir şekilde yabancı nesne sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi! •...
Página 42
Uyarı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik çarpma tehlikesi vardır! • Profesyonel başlık [1] ve saç kurutma makinesi şalter ayarına ve kullanım süresine bağlı olarak çok ısınabilir –...
İyon teknolojisiyle en iyi sonuçları elde etmek için saç kurutucusunu başlıksız olarak kullanın. 7. Cihaz temizliği ve bakımı Temizlik Dikkat • Temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin! Elektrik Çarpması Tehlikesi! •...
9. Elden çıkarma Çevreyi koruma adına kullanım ömrü sona erdikten sonra cihazı ev çöpüne atmayınız. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden elden çıkarılabilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönetmeliklere uyun. Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direktifi – WEEE‘ye (Waste Electri- cal and Electronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın.
Página 45
r РУССКИЙ Оглавление Объем поставки 1. Назначение прибора ......46 • Дорожный фен 2. Пояснения к символам ......47 • Профессиональная насадка 3. Использование по назначению .... 47 • Данная инструкция по применению 4. Описание прибора ......... 48 5. Указания по технике безопасности ..48 6.
• Если прибор используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку близость воды представляет собой опасность, даже если прибор и выключен. • В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения RCD с током расцепления не более 30 мА в электрической...
2. Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы. Опасность Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде (например, в умывальной раковине, душе, ванне) — опасность удара током! Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. Внимание! Указывает...
4. Описание прибора Съемная, вращающаяся профессиональная насадка Откидная ручка Переключение напряжения Защита от надлома, с проушиной Сетевой кабель Кнопка холодного воздуха Переключатель с тремя положениями: 0 Выкл. 1 Слабый поток воздуха, теплый воздух 2 Сильный поток воздуха, горячий воздух Съемная защитная решетка с сеткой Отверстие...
• При наличии видимых повреждений прибора, сетевого кабеля и штекера или принадлежно- стей. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указан- ному адресу сервисной службы. Опасность поражения электрическим током! • Не используйте удлинительный кабель в ванной комнате, чтобы в опасной ситуации сетевой штекер...
Página 50
Предупреждение • Встаньте на сухое основание, не проводящее электрический ток. Опасность поражения электрическим током! • Убедитесь, что Ваши руки сухие! Существует опасность поражения электрическим током! • При определенном положении переключателя и продолжительном использовании профессиональная насадка [1] и фен могут очень сильно нагреваться, что создает опасность...
> Храните прибор в сухом месте, недоступном для детей. > Прибор может быть подвешен за проушину [4] на крючок. Указание Для получения оптимальных результатов с помощью ионной технологии используйте фен без насадки. 7. Очистка прибора и уход за ним Очистка Внимание...
9. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного...
Página 53
Q POLSKI Spis treści Zawartość opakowania 1. Zastosowanie ........... 54 • Turystyczna suszarka do włosów 2. Objaśnienie symboli ......... 54 • Koncentrator 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .. 55 • Niniejsza instrukcja obsługi 4. Opis urządzenia ........55 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ... 56 6.
• Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu uży- wania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA.
Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów. Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami. 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Turystyczna suszarka do włosów służy wyłącznie do suszenia włosów w ramach indywidualnego prywatnego użytkowania! Ostrzeżenie Urządzenie może być stosować wyłącznie: • do użytku zewnętrznego •...
5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Aby zapobiec obrażeniom kategorycznie odradza się używania urządzenia: • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Jeżeli mimo podjęcia wszelkich środków ostrożności urządzenie wpadnie do wody, należy natych- miast wyjąć...
• W przypadku usterki lub uszkodzenia urządzenia jego naprawę należy zlecić specjalistycznemu zakładowi. • Używając urządzenia, nie wolno pozostawiać go bez nadzoru. • Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. • Przekazując urządzenie innym osobom należy również przekazać niniejszą instrukcję obsługi. 6.
> Suszyć i/lub modelować włosy odpowiednio do indywidualnych potrzeb. > Zimny nadmuch pozwala perfekcyjnie wykończyć mo- delowanie włosów. Schładza i utrwala włosy, pozwalając uzyskać lepszy rezultat. Zimny nadmuch można włączyć w każdej chwili, przytrzymując wciśnięty przycisk. Po zwolnieniu przycis- ku suszarka powraca do uprzednio wybranego stopnia nagrzewania.
8. Dane techniczne Waga około 470 g Napięcie zasilania AC 100-120 / 220-240 V, 50/60Hz Pobór mocy 800-1200 / 1350-1600W Klasa bezpieczeństwa Warunki eksploatacji do stosowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych Dopuszczalny zakres temperatury -10 do +40°C Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. Każde niewłaściwe stosowanie może być...