Página 1
HC 50 DE Haartrockner Asciugacapelli Gebrauchsanweisung ...... 2 Istruzioni per l‘uso ......41 EN Hair dryer TR Saç kurutma makinesi Instruction for Use ......12 Kullanım kılavuzu ......51 FR Sèche-cheveux Фен Mode d‘emploi ......21 Инструкция по применению ..61 ES Secador de pelo PL Suszarka do włosów...
• Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD=Residual-Current Circuit Devise) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb. • Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten –...
3. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet. Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
5. Gerätebeschreibung Volumen-Diffusor Luft-Austrittsöffnung Abnehmbarer Filter Kaltlufttaste Heizstufe mit drei Stellungen: 1 Niedrige Temperatur 2 Mittlere Temperatur 3 Hohe Temperatur Gebläseschalter mit drei Stellun- gen: 0 Aus 1 schonender Luftstrom 2 starker Luftstrom Ionen-Schalter mit drei Intensitäts- stufen: 0 keine Ionen 1 niedrige Ionen 2 hohe Ionen Protect-Funktion für schonendes...
6. Warn- und Sicherheitshinweise Gefahr Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fällen vor dem Ge- brauch des Gerätes dringend abgeraten: • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlaggefahr! • Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr! •...
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. • Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerk- statt reparieren. •...
> Wählen Sie die Ionen-Intensität 0 keine Ionen für besonders dünnes Haar 1 niedrige Ionen für feines Haar 2 hohe Ionen für dickeres und krauses Haar > Trocknen und/oder stylen Sie Ihre Haare entsprechend Ihren Wünschen. Schalten Sie den Haartrockner nach jeder Verwendung/Unterbrechung immer am Gebläse- schalter [6] aus (Stufe 0) >...
8. Reinigung und Pflege Reinigen Achtung • Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Stromschlaggefahr! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlaggefahr! • Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr! Hinweis •...
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan- tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
Página 11
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
Página 12
ENGLISH Contents 1. Included in delivery ........ 13 7. Use ............16 2. Intended purpose ........13 8. Cleaning and maintenance ....18 3. Signs and symbols ......... 14 9. Technical specifications ....... 19 4. Intended use ........... 14 10. Disposal ..........19 5.
• As an additional safety measure, we recommend the in- stallation of a residual-current-operated protective device (RCD=Residual-Current Circuit Devise) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bathroom circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant informa- tion.
3. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions or on the unit. Danger The unit must not be used in the vicinity of water or in water (e.g. washbasin, shower, bathtub) – risk of electric shock! Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
5. Unit description Volume diffuser Air outlet Removable filter Cold air button Heat level with three settings: 1 Low temperature 2 Medium temperature 3 High temperature Blower level with three settings: 0 Off 1 Gentle airflow 2 Strong airflow Ion switch with three intensity levels: 0 No ions 1 Low level of ions 2 High level of ions...
• Do not insert any objects into the casing! Risk of electric shock! • If the device has been dropped or has suffered any other damage, it must no longer be used. Risk of electric shock and risk of injury! •...
Important • Do not jam the mains cable [10] in drawers or doors, for example. • Untangle the mains cable [10] if it is twisted. • Do not pull, twist or bend the mains cable [10] and do not pull or route it over/on sharp, pointed objects or hot surfaces.
Select function The hair dryer has 2 functions that you can select via the toggle switch [8] and the cold button [4]: Function Description Protect- Protection function: For drying hair gently. The temperature is limited to about 55 to 62 °C and held funktion constant.
11. Warranty / Service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
Página 20
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. whe- re they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with –...
• À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’ins- taller (RCD=Residual-Current Circuit Devise) une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à...
3. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil. Danger L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l‘eau ou dans l‘eau (p. ex. lavabo, douche, baignoire) – risque d‘électrocution ! Avertisse- Indication d'avertissement de risques de blessures ou de dangers ment pour votre santé.
5. Description de l‘appareil Diffuseur de volume Ouverture de sortie d'air Filtre démontable Bouton d‘air froid Palier de chauffage avec trois posi- tions : 1 Température basse 2 Température moyenne 3 Température élevée Vitesse de soufflante avec trois positions : 0 Off 1 Flux d‘air moyen 2 Flux d‘air puissant...
6. Consignes d’avertissement et de mise en garde Danger Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de l’appareil est fortement déconseil- lée dans les cas suivants : • N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide ! Risque d’électrocution ! •...
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie. • En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié. •...
Página 27
> Sélectionnez l‘intensité d‘ions 0 pas d‘ions pour les cheveux particulièrement fins 1 peu d‘ions pour les cheveux fins 2 beaucoup d‘ions pour les cheveux épais et crépus > Séchez et/ou effectuez le styling de vos cheveux selon vos souhaits. Arrêtez toujours le sèche-cheveux après chaque utilisation / interruption par l‘intermédiaire de l‘interrupteur à...
Après l‘utilisation • Débranchez la fiche secteur de la prise de courant après chaque utilisation. • Laissez refroidir l‘appareil. • N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour de l‘appareil ! • Conservez l‘appareil dans un endroit sec et à l‘abri des enfants. •...
11. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
Página 30
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente – une copie de la facture/du reçu et – le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément – toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
Página 31
ESPAÑOL Índice 1. Volumen de suministro ......32 7. Aplicación ..........36 2. Introducción ........... 32 8. Limpieza y cuidado ......38 3. Aclaración de los símbolos ....33 9. Datos técnicos ........38 4. Uso previsto ........... 33 10. Eliminación ......... 39 5.
• Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial (RCD=Residual-Current Circuit Devise) con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar informa- ción al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico.
3. Aclaración de los símbolos Se utilizan los siguientes símbolos en las instrucciones de uso y en el aparato. Peligro No debe utilizarse el aparato cerca del agua o ser sumergido en agua (p. ej. lavabo, ducha, bañera). ¡Riesgo de electrocución! Advertencia Nota de advertencia sobre peligros de lesiones o riesgo para su salud.
5. Descripción del aparato Difusor de volumen Orificio de salida de aire Filtro extraíble Botón de aire frío Selector de temperatura con tres posiciones: 1 Temperatura baja 2 Temperatura moderada 3 Temperatura alta Selector de velocidad con tres posi- ciones: 0 Apagado 1 Corriente de aire suave 2 Corriente de aire fuerte...
6. Indicaciones de advertencia y de seguridad Peligro Para evitar perjuicios para la salud se desaconseja encarecidamente el uso del aparato en los siguientes casos: • ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Peligro de descarga eléctrica! •...
• En caso de avería o daño, repare el aparato en un taller cualificado. • No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su uso. • No utilice el aparato al aire libre. • Si entrega el aparato a terceros debe acompañarlo de estas instrucciones de uso. 7.
> Seleccione el nivel de intensidad de iones 0 sin iones para cabello especialmente fino 1 nivel de iones bajo para cabello fino 2 nivel de iones alto para cabello más grueso y encrespado > Seque o moldee el cabello a su gusto. Apague el secador con el conmutador deslizante [6.1] (posición 0) después de cada uso o cuando haga una pausa.
Después del uso • Desconecte el enchufe de la toma de corriente después de cada uso. • Deje que el aparato se enfríe. • No enrolle el cable de red alrededor del aparato. • Guarde el aparato en un lugar seco fuera del alcance de los niños. •...
11. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Página 40
Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
Página 41
ITALIANO Indice 1. La fornitura comprende ......42 7. Impiego ..........46 2. Uso previsto ........... 42 8. Pulizia e cura ........48 3. Significato dei simboli ......43 9. Dati tecnici ..........48 4. Utilizzo conforme alle disposizioni ..43 10.
• Come ulteriore protezione si consiglia di installare un disposi- tivo di protezione contro le correnti di guasto (RCD=Residual- Current Circuit Devise) con una corrente applicata di misura- zione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, consultare un elettricista.
3. Significato dei simboli I seguenti simboli vengono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso o sull‘apparecchio. Pericolo L‘apparecchio non deve essere utilizzato quando ci si trova vicino all‘acqua o nell‘acqua (ad esempio lavandino, doccia, vasca da bagno) – pericolo di scossa elettrica! Avviso Segnalazione circa il rischio di incidenti o pericoli per la salute.
5. Descrizione dell‘apparecchio Diffusore-volume Apertura di uscita dell'aria Filtro rimovibile Tasto per l‘aria fredda Livello di temperatura a tre posizioni: 1 temperatura bassa 2 temperatura media 3 temperatura elevata Livello di flusso d‘aria a tre posizioni: 0 Off 1 flusso d‘aria delicato 2 flusso d‘aria intenso Interruttore ioni con tre livelli di intensità: 0 senza ioni...
6. Avvertenze e indicazioni di sicurezza Pericolo Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l’utilizzo dell’apparecchio nei seguenti casi: • Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Pericolo di scossa elettrica! • Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua nonostante tutte le precauzioni, staccare imme- diatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua! Pericolo di scossa elettrica! •...
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. • Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. 7. Impiego Avvertenza • Posizionarsi su una superficie asciutta e non conduttiva. Pericolo di scossa elettrica! • Accertarsi di avere la mani asciutte! Sussiste il pericolo di scossa elettrica! •...
Página 47
> Selezionare l‘intensità degli ioni senza ioni per capelli particolarmente sottili livello di ioni basso per capelli fini livello di ioni alto per capelli più spessi e crespi > Asciugare e/o mettere in piega i capelli nel modo desiderato. Dopo ogni utilizzo/interruzione, spegnere sempre l‘asciugacapelli con l‘interruttore a scorri- mento [6.1] (posizione 0).
Dopo l‘uso • Dopo ogni utilizzo, estrarre la spina dalla presa. • Lasciar raffreddare l‘apparecchio. • Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all‘apparecchio! • Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini. • Si può appendere l‘apparecchio a un gancio mediante l‘apposito occhiello [9]. 8.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o ripara- re gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Página 50
L‘attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l‘acquirente può presentare – una copia della fattura/prova d‘acquisto e – il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia – l‘usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;...
Página 51
TÜRKÇE İçerik 1. Teslimat kapsamı ........52 7. Uygulama ..........56 2. Kullanım amacı ........52 8. Temizlik ve bakım ......... 58 3. İşaretlerin açıklaması ......53 9. Teknik veriler ......... 58 4. Amacına uygun kullanım ......53 10. Bertaraf etme ........58 5.
• Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz (RCD=Residual-Current Circuit Devise) kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı...
3. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ya da cihazın üzerinde kullanılmıştır. Tehlike Cihaz su yakınında ya da suda (örneğin Lavaboda, Duşta, Küvette) kullanılmamalıdır – Elektrik çarpma tehlikesi! Uyarı Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. Dikkat Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not.
5. Cihaz açıklaması Hacim Diffusor başlığı Hava çıkış deliği Çıkarılabilir filtre Soğuk hava tuşu Üç pozisyonlu ısı ayarı: 1 Düşük ısı 2 Orta ısı 3 Yüksek ısı Üç pozisyonlu üfleme ayarı: 0 Kapalı 1 Koruyucu hava akımı 2 Kuvvetli hava akımı Üç...
6. Uyarılar ve güvenlik bilgileri Tehlike Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye edilmez: • Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi sokmayın! Elektrik Çarpması...
7. Uygulama Uyarı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik çarpma tehlikesi vardır! • Hacim difüzörü başlığı [1], profesyonel başlığı [11] ve saç kurutma makinesi şalter ayarına ve kulla- nım süresine göre çok sıcak olabilir –...
Saç kurutma makinesini her kullanım sonrası ya da ara verdiğinizde sürme şalterinden [6,1] kapatın (Konum 0). > Güvenliğiniz için aşırı ısınmaya karşı cihaz otomatik kapanır. > Şebeke kablosunu fişten çekin., cihazı soğumaya bırakın. > Tekrar kullanıma almadan önce hava çıkış deliğinin [2] ve filtrenin [3] tıkanık olup olmadığını kontrol edin (örn.
8. Temizlik ve bakım Temizlik Dikkat • Temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihazı kolay alev alabilecek sıvılarla temizlemeyin! Yangın tehlikesi! • Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur. •...
şirketlerinden ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz. 11. Garantie / Servi Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
Página 60
– Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler; – Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar;...
Página 61
РУССКИЙ Оглавление 1. Объем поставки ........62 7. Применение ......... 66 2. Назначение прибора ......62 8. Очистка и уход ........68 3. Пояснения к символам ......63 9. Технические характеристики ..... 69 4. Использование по назначению ... 63 10. Утилизация ........69 5.
• В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения (RCD=Residual-Current Circuit Devise) с током расцепления не более 30 мА в электрической цепи ванной комнаты. Соответствующую информацию можно получить у местного предприятия электроснабжения. • Никогда не используйте прибор вблизи ванн, умывальных раковин, душа...
3. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. Опасность Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде (например, в умывальной раковине, душе, ванне) – опасность удара током! Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для...
5. Описание прибора Объемный диффузор Отверстие для выхода воздуха Съемный фильтр Кнопка холодного воздуха Ступени нагрева с тремя положениями: 1 низкая температура 2 средняя температура 3 высокая температура Ступени вентилятора с тремя положениями: 0 Выкл 1 бережный поток воздуха 2 сильный поток воздуха Переключатель...
6. Предостережения и указания по технике Безопасности Опасность Во избежание причинения вреда здоровью настоятельно не рекомендуется использовать прибор в следующих случаях: • Никогда не погружайте прибор в воду или какую-либо другую жидкость! Опасность поражения электрическим током! • Если прибор несмотря на все меры предосторожности упал в воду, немедленно извлеките штекер...
• Не используйте дополнительные детали, которые не рекомендованы производителем и не предлагаются в качестве принадлежностей. • Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируйте его самостоятельно, поскольку в противном случае надежность его работы не гарантируется. Несоблюдение этого требова- ния ведет к потере гарантии. • В случае неисправности или повреждения прибора обратитесь за квалифицированной помощью...
Página 67
Высушить волосы > Включите фен, переместив переключатель [6.1]: бережный поток воздуха сильный поток воздуха > Выберите ступень нагрева: низкая температура средняя температура высокая температура > Выберите интенсивность ионизации 0 без ионизации для очень тонких волос 1 низкий уровень для тонких волос 2 высокий...
Принадлежности В комплект поставки входят следующие насадки: • Объемный диффузор [1]: придает прическе объем и упругость. • Профессиональная насадка [11]: позволяет целенаправленно и точно делать стайлинг. После применения • После каждого применения извлекайте сетевой штекер из сети. • Дайте прибору остыть. •...
9. Технические характеристики Вес около 646 г Источник питания 220–240 В ~, 50/60 Гц Потребляемая мощность макс. 2200 Вт Класс защиты Окружающие условия Только для внутренних помещений Допустимый температурный диапазон от -10 до +40 °C Возможны технические изменения. 10. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор...
Página 70
POLSKI Spis treści 1. Zawartość opakowania ......71 7. Zastosowanie ........75 2. Zastosowanie ......... 71 8. Czyszczenie i konserwacja ....77 3. Objaśnienie symboli ....... 72 9. Dane techniczne ........77 4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .. 72 10. Utylizacja ..........78 5.
• Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowa- nie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego (RCD=Residual-Current Circuit Devise) z obliczeniowym prą- dem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA. Informacje na ten temat można uzyskać w miejscowych warsztatach elek- trycznych. • Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek, na- trysków ani innych zbiorników wypełnionych wodą...
3. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto następujących symboli. Niebezpieczeństwo Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem! Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesi- enia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się...
5. Opis urządzenia Dyfuzor Otwór wylotowy powietrza Wyjmowany filtr Przycisk zimnego nadmuchu Stopień nagrzewania z trzema pozy- cjami: 1 niska temperatura 2 umiarkowana temperatura 3 wysoka temperatura Prędkość nadmuchu z trzema pozy- cjami: 0 WYŁ 1 delikatny nadmuch 2 silny nadmuch Przełącznik jonizacji z trzema stopniami intensywności: 0 bez jonizacji...
6. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące Bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Aby zapobiec obrażeniom kategorycznie odradza się używania urządzenia: • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Jeżeli mimo podjęcia wszelkich środków ostrożności urządzenie wpadnie do wody, należy natych- miast wyjąć...
• W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż może to za- kłócić jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji. • W przypadku usterki lub uszkodzenia urządzenia jego naprawę należy zlecić specjalistycznemu zakładowi. • Używając urządzenia, nie wolno pozostawiać go bez nadzoru. •...
Página 76
> Wybór intensywności jonizacji bez jonizacji – do szczególnie cienkich włosów niski poziom jonizacji – do delikatnych włosów wysoki poziom jonizacji – do grubych i kręconych włosów > Suszyć i/lub modelować włosy odpowiednio do indywidualnych potrzeb. Po każdym użyciu lub w przerwie zawsze należy wyłączyć suszarkę przełącznikiem suwa- kowym [6.1] (stopień...
Po skończeniu używania • Każdorazowo po skończeniu używania należy wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. • Poczekać aż urządzenie ostygnie. • Nie owijać kabla sieciowego wokół urządzenia! • Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. • Urządzenie można zawiesić na wieszaku za pętlę do zawieszania [9]. 8.
11. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Página 79
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć – kopię faktury/paragon zakupu oraz – oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: – zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;...