• A ls zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb. 1. Zum Kennenlernen Der Haartrockner ist zum Trocknen und profes- Eine statische Aufladung der Haare wird da- sionellen Stylen Ihrer Haare geeignet. durch verhindert. Die Haare bewahren zudem Mit den zwei Gebläsestufen und den drei Heiz- ihre Farbbrillianz und werden vor dem Austrock- stufen können Sie den Haartrockner auf Ihre nen geschützt. individuellen Bedürfnisse einstellen. Der profes- Eine Abschaltautomatik schützt das Gerät vor sionelle AC Motor garantiert höchste Leistung Überhitzung.
3. Bestimmungsgemäßer gebrauch Der Haartrockner darf ausschließlich zum • für den Zweck, für den es entwickelt wurde Trocknen und professionellen Stylen Ihrer Haare und auf die in dieser Gebrauchsanleitung in Eigenanwendung für den Privatgebrauch angegebene Art und Weise. verwendet werden! Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein! Warnung Das gerät trägt die CE-Kennzeichnung und Verwenden Sie das gerät ausschließlich: entspricht folgenden Eu-richtlinien: • zur äußerlichen Anwendung...
Vor der Inbetriebnahme • Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnah- men in das Wasser fallen, dann ziehen Sie Warnung sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr! • Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprü- • Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpa- fen! Lebensgefahr durch Stromschlag! ckungsmaterial zu entfernen.
6. Bedienen lung. Dies ist normal und nicht gesundheits- schädlich. Lassen Sie das Gerät drei bis fünf achtung Minuten laufen. Danach können Sie das Gerät • Klemmen Sie das Netzkabel [8] nicht in z. B. normal verwenden. Schubladen oder Türen ein. • Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät auto- • Entwirren Sie das Netzkabel [8] wenn es matisch zu Ihrer Sicherheit ab. verdreht ist. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo- • Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netz- se, lassen Sie das Gerät abkühlen. kabel [8] nicht bzw. ziehen oder legen Sie es •...
Zubehör • Lassen Sie das Gerät abkühlen. Folgende Aufsätze werden mitgeliefert: • Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln! • Volumen-Diffusor [1]: gibt der Frisur Volumen • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und Spannkraft. und für Kinder unzugänglichen Platz auf. • Profidüse [9]: ermöglicht gezieltes und präzi- • Das Gerät kann an der Aufhängeöse [7] an ses Stylen und Formen. einem Haken aufgehängt werden. nach dem gebrauch • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netz- stecker aus der Steckdose.
10. garantie und Service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Kaufdatum gegenüber der Die Garantie gilt nicht: Beurer GmbH • Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Söflinger Straße 218 Bedienung beruhen. 89077 Ulm, Germany • Für Verschleißteile. • Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf geltend zu machen. Der Kunde hat im Garan-...
Página 9
G enGlISH Contents Included in delivery • Hair dryer 1 About the unit ......... 10 • Professional concentrator nozzle 2 Signs and symbols ......... 10 • Volume diffuser 3 Intended use ........... 10 4 Safety instructions for your health..11 • This instruction manual 5 Unit description ........
1. about the unit The hair dryer is suitable for drying and profes- This prevents static charge from building up sionally styling your hair. in your hair. In addition, the hair maintains its With the two blower levels and three heat levels, colour brilliance and is protected against drying.
4. Safety instructions for your health • Do not use the unit in the open air. • If you give the unit to a third party, you must Warning include these instructions for use. To prevent harm to your health, we urgently recommend that you not use the unit in the following situations: Danger...
5. unit description Volume diffuser Fan switch with three settings: Air outlet Gentle airflow Removable filter Strong airflow Cold air button Bend protection with hanging eyelet Heat level with three settings: Mains cable Low temperature Rotatable professional nozzle Medium temperature High temperature 6. Operation Important Warning • Do not jam the mains cable [8] e.g. in a drawer •...
• Depending on the switch setting and duration after each use/at each break, always switch off of use, the volume diffuser [1], professional the hair dryer at the fan switch [6] (setting 0). nozzle [9] and hair dryer can become very hot – burn and fire hazard! Cold air setting • Do not touch the volume diffuser [1] and the Function Description professional nozzle [9].
7. Cleaning and care of the unit notes • Your unit is maintenance-free. • Protect the unit from dust, dirt and moisture. Cleaning Important • Always remove the plug from the socket • The housing of the hair dryer and the acces- before cleaning.
9. Disposal In the interest of protecting the environment, the If you have any questions, please contact the unit must not be thrown out with the household local authorities responsible for waste disposal. waste at the end of its service life. You can find out about collection points for Dispose of the unit at a suitable local collection your old units e.g.
Página 16
F FrAnçAIS Sommaire Volume de livraison • Sèche-cheveux 1 Familiarisation avec l‘appareil ....17 • Buse profilée étroite 2 Symboles utilisés ........17 • Diffuseur de volume 3 Utilisation conforme aux prescriptions ... 18 4 Consignes de sécurité pour votre santé 18 • Le présent mode d‘emploi 5 Description de l‘appareil ......
• L‘installation d‘un dispositif à courant différentiel résiduel DDR avec un courant de déclenchement n‘excédant pas de 30 mA est recommandée dans le circuit électrique de la salle de bain en tant que protection supplémentaire. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre entreprise électrique locale. 1. Familiarisation avec l‘appareil Le sèche-cheveux est conçu pour le séchage et ment et empêche par conséquent une charge le styling professionnel de vos cheveux.
3. utilisation conforme aux prescriptions Le sèche-cheveux est exclusivement conçu • pour l‘usage auquel il est destiné et selon la pour le séchage et le styling professionnel des méthode décrite dans le présent mode d‘emploi. cheveux, à usage privé ! Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer dangereuse ! L‘appareil porte le sigle CE et satisfait aux avertissement...
l‘appareil devait tomber dans l‘eau, débran- avant la mise en service chez immédiatement la fiche secteur de la avertissement prise de courant ! N‘intervenez pas avec les mains dans l‘eau ! • Gardez les enfants éloignés des matériaux • Faites contrôler l‘appareil par un atelier spé- d‘emballage – danger d‘étouffement ! cialisé avant de le réutiliser ! Risque de danger • Avant d‘utiliser l‘appareil, retirez tous les de mort par choc électrique ! matériaux d‘emballage. • Ne plongez en aucun cas l‘appareil dans l‘eau • Raccordez l‘appareil uniquement à une prise ou dans un autre liquide ! de courant dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
6. utilisation inoffensif. Laissez fonctionner l‘appareil pendant trois à cinq minutes. Vous pouvez ensuite utili- attention ser l‘appareil normalement. • Ne coincez pas le câble d‘alimentation [8], p. • En cas de surchauffe, l‘appareil est arrêté ex. dans des tiroirs ou des portes. automatiquement pour votre propre sécurité. • Démêlez le câble d‘alimentation [8] s‘il est vrillé. • Débranchez la fiche secteur de la prise de • Ne tirez pas, ne vrillez pas et ne pliez pas le courant, laissez refroidir l‘appareil. câble d‘alimentation [8], ne le tirez pas ou • Avant de remettre l‘appareil en marche, ne le posez pas par-dessus / sur des objets contrôlez si l‘ouverture de sortie d‘air [2] et le tranchants, pointus ou des surfaces chaudes. filtre [3] ne sont pas bouchés (p.
accessoires • Laissez refroidir l‘appareil. Les accessoires suivants sont fournis : • N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour • Diffuseur de volume [1] : confère à votre coif- de l‘appareil ! fure volume et vigueur. • Conservez l‘appareil dans un endroit sec et à • Buse profilée [9] : permet une mise en forme l‘abri des enfants. ciblée et précise. • L‘appareil peut être suspendu à un crochet par le biais de l‘anneau de suspension [7]. après l‘utilisation • Débranchez la fiche secteur de la prise de courant après chaque utilisation. 7. nettoyage et entretien de l‘appareil remarques •...
8. Caractéristiques techniques Poids env. 725 g Alimentation électrique 220-240 V ~, 50/60 Hz Puissance absorbée 1800-2200 W Degré de protection Conditions environnementales Uniquement pour un usage à l'intérieur Plage de température admissible -10 à +40 °C Sous réserve de modifications techniques. 9. mise au rebut Dans l‘intérêt de la protection de électroniques usagés l‘environnement, à la fin de sa durée de vie Pour toute question, veuillez vous adresser l‘appareil ne doit pas être éliminé avec les aux collectivités locales responsables pour ordures ménagères.
Página 23
E eSpAñol Índice Volumen de suministro • Secador de pelo 1 Introducción ........... 24 • Concentrador de aire profesional de boca 2 Aclaración de los símbolos ....24 estrecha 3 Uso previsto ........... 24 • Difusor de volumen 4 Indicaciones de seguridad para su salud ............
1. Introducción El secador de pelo está diseñado para el seca- De esa forma se elimina el efecto electrostático do y moldeado profesional del cabello. del pelo. El cabello conserva además todo su Se adapta perfectamente a sus necesidades gra- brillo y no se reseca. cias a las dos velocidades de ventilación y a los El aparato cuenta con un dispositivo de descon- tres niveles de temperatura.
4. Indicaciones de seguridad para su salud pueda alcanzar el enchufe rápidamente. • No deje el aparato desatendido durante su uso. advertencia • No utilice el aparato al aire libre. Para evitar el riesgo de lesiones, se desa- conseja el uso del aparato en los siguientes • Si entrega el aparato a otra persona, entrégu- casos: ele también las instrucciones de uso. •...
5. Descripción del aparato Difusor de volumen Interruptor de ventilador de tres posiciones: Orificio de salida de aire Apagado Filtro extraíble Corriente de aire suave Botón de aire frío Corriente de aire fuerte Selector de temperatura con tres Protección contra doblado con argolla posiciones: Cable de red Temperatura baja...
Página 27
• Dependiendo de la posición del interruptor y • Seque o moldee el cabello a su gusto. el tiempo de uso, el difusor de volumen [1], el concentrador de aire [9] y el secador pueden Después de cada uso/interrupción, de- alcanzar temperaturas muy elevadas. ¡Riesgo sconecte siempre el secador de pelo con el de incendio y quemaduras!
7. Limpieza y cuidado del aparato Indicaciones • Este aparato no requiere mantenimiento. • Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad. Limpieza atención • La carcasa del secador y los accesorios pue- • Antes de limpiar el aparato, desconecte den limpiarse con un paño suave humedecido siempre el enchufe de la toma de corriente.
9. Eliminación En interés de la protección del medio ambiente, Si tiene alguna duda o consulta le rogamos que cuando el aparato cumpla su vida útil no debe se ponga en contacto con el organismo respon- eliminarse junto con la basura doméstica. sable de su municipio.
Página 30
I ItAlIAno Indice La fornitura comprende: • Asciugacapelli 1 Informazioni sul prodotto ....... 31 • Concentratore d‘aria professionale 2 Significato dei simboli ......31 3 Utilizzo conforme alle disposizioni ..32 • Diffusore-volume 4 Avvertenze di sicurezza per la salute ..32 • Le presenti istruzioni per l‘uso 5 Descrizione dell‘apparecchio ....33 6 Funzionamento ........34 7 Pulizia e cura dell‘apparecchio ....
1. Informazioni sul prodotto L‘asciugacapelli serve per asciugare i capelli e In questo modo si evita l‘elettricità statica nei creare acconciature professionali. capelli. I capelli conservano il loro colore brillan- Con i due livelli di flusso d‘aria e i tre livel- te e non diventano secchi. li di temperatura è possibile impostare Lo spegnimento automatico protegge l‘asciugacapelli in base alle proprie esigenze in- l‘apparecchio dal surriscaldamento.
3. utilizzo conforme alle disposizioni L‘asciugacapelli può essere usato esclusiva- Qualsiasi utilizzo non conforme alle disposizioni mente per asciugare e acconciare i capelli, man- può risultare pericoloso! eggiandolo personalmente e in ambito privato! L‘apparecchio riporta la marcatura CE ed è conforme alle seguenti direttive uE: • 2006/95/CE Direttiva bassa tensione avviso • 2004/108/CE Direttiva EMC...
Prima di usare l‘apparecchio per la recipienti contenenti acqua o altri liquidi – pericolo di scossa elettrica! prima volta • Se, nonostante tutte le precauzioni, avviso l‘apparecchio dovesse cadere nell‘acqua, estrarre immediatamente la spina dalla presa! • Tenere i bambini lontani dal materiale di Non mettere le mani nell‘acqua! imballaggio – pericolo di soffocamento! • Prima di usare nuovamente l‘apparecchio, è •...
6. Funzionamento salute. Lasciare l‘apparecchio acceso per tre – cinque minuti, dopodiché è possibile utilizzarlo attenzione normalmente. • Non incastrare il cavo di alimentazione [8] in • In caso di surriscaldamento, l‘apparecchio si un cassetto o in una porta. spegne automaticamente per sicurezza. • Districare il cavo di alimentazione [8] se è • Estrarre la spina dalla presa, e lasciar raffred- attorcigliato. dare l‘apparecchio. • Non tirare, ruotare o piegare il cavo di alimen- • Prima di riaccenderlo, controllare che l‘apertura tazione [8], e non tirarlo o appoggiarlo su og- di uscita dell‘aria [2] e il filtro [3] non siano getti appuntiti o taglienti, oppure su superfici...
accessori • Lasciar raffreddare l‘apparecchio. Vengono forniti i seguenti accessori: • Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno • Diffusore-volume [1]: dona volume ed energia all‘apparecchio! all‘acconciatura. • Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto e • Concentratore d‘aria professionale [9]: per- fuori dalla portata dei bambini. mette uno styling dell‘acconciatura mirato e • Si può appendere l‘apparecchio a un gancio preciso. mediante l‘apposito occhiello [7]. Dopo l‘uso • Dopo ogni utilizzo, estrarre la spina dalla presa. 7.
8. Dati tecnici Peso circa 725 g Tensione di alimentazione 220-240 V ~, 50/60 Hz Potenza assorbita 1800-2200 W Classe di protezione Condizioni ambientali Omologato solo per uso in ambienti chiusi Intervallo di temperatura consentito da -10 fino a +40 °C Con riserva di modifiche tecniche. 9. Smaltimento Per la salvaguardia dell‘ambiente, alla fine della In caso di domande, rivolgersi agli organismi sua vita utile l‘apparecchio non deve essere comunali competenti sullo smaltimento.
Página 37
T türKçe İçerik Teslimat kapsamı • Saç kurutma makinesi 1 Ürün Özellikleri ........38 • Dar profesyonel başlık 2 İşaretlerin açıklaması ......38 3 Amacına uygun kullanım ......38 • Hacim Diffusor başlığı 4 Sağlığınız için Güvenlik Talimatları ..39 • Bu kullanım kılavuzu 5 Cihaz açıklaması ........40 6 Kullanım ..........
1. Ürün Özellikleri Saç kurutma makinesi ile saçlarınızı profesyo- Böylelikle saçınızın statik yüklenmesi engellenir. nelce kurutup şekillendirebilirsiniz. Ayrıca saçlarınız parlaklığını korur ve kurumaya İki üfleme ayarı ve üç ısı ayarı ile saç kurutma karşı korunurlar. makinesini kişisel gereksinimlerinize göre ayar- Aşırı ısınmaya karşı cihaz otomatik kapanır. layabilirsiniz. Profesyonel AC motor en yüksek Çıkarılabilen filtre biriken toz ve saçların güç ve en uzun ömrü garanti eder. temizliğini kolaylaştırır. Soğuk hava ayarı saçlarınıza kalıcı şekil verme- Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan nizi sağlar. şekilde kullanım için tasarlanmıştır. Dar profesyonel başlık ile saçlarınıza istediğiniz Uygunsuz ve dikkatsiz kullanımdan ötürü şekil verilirken Diffusor başlık saçlarınıza ayrıca oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu hacim katar.
4. Sağlığınız için güvenlik Talimatları • Cihazı açık alanda kullanmayın. • Cihazı üçüncü şahıslara verirken kullanım uyarı kılavuzunu yanında veriniz. Sağlığa zararını önlemek için aşağıda belir- tilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye edilmez: Tehlike • Cihazın, kablosunun veya fişinin ve • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği aksesuarlarının gözle görülür hasarında. küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza içeren yerlerde kullanmayın. – Elektrik çarpma veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine tehlikesi! başvurun. • Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun Sağlığa zararını önlemek için aşağıda belirti- içine elinizi sokmayınız! len hususları...
5. Cihaz açıklaması Hacim Diffusor başlığı Üç pozisyonlu fan şalteri:: Kapalı Hava çıkış deliği Koruyucu hava akımı Çıkarılabilir filtre Kuvvetli hava akımı Soğuk hava tuşu Kulplu bükülme koruyucusu Üç pozisyonlu ısı ayarı: Elektrik kablosu Düşük ısı Çevrilebilir profesyonel başlık Orta ısı Yüksek ısı 6. Kullanım • Şebeke kablosunu [8] çekmeyin ve bükmey- iniz. Keskin yada sivri nesnelerin üzerine veya Dikkat sıcak yüzeylere koymayınız.
• Isı ayarlarını seçin: uyarı Düşük ısı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey Orta ısı üzerinde durunuz. Yüksek ısı • Ellerinizin kuruluğundan emin olunuz! • Dileğinize uygun bir şekilde saçınızı kurutun • Saçlarınızı önceden bir havlu ile kurulayın. veya şekillendirin. • Hacim Diffusor başlığı [1], profesyonel başlığı [9] ve saç kurutma makinesi şalter ayarına Saç kurutma makinesini her kullanım sonrası ve kullanım süresine göre çok sıcak olabilir ya da ara verdiğinizde fan şalterinden [6] – Yanma ve yangın tehlikesi! kapatın (Konum 0).
7. Cihaz temizliği ve bakımı Yönergeler • Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur. • Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun. Temizlik Dikkat • Temizlemeden önce cihazın bağlantı fişini • Saç kurutma makinesinin ve aksesuarların prizden çekin.. dışını yumuşak ve hafif ılık suyla ıslatılmış • Cihazın içine su kaçmamasına dikkat ediniz! bezle silebilirsiniz. • Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın! • Hava çıkış deliğini [2] ve filtresini [3] her • Keskin, sivri, aşındırıcı, yakıcı temizlik madde- kullanımdan önce bir fırçayla emilen tozdan ve leri ya da sert fırçalar kullanmayın! saçtan temizleyin.
Página 43
r РусскИй Оглавление Объем поставки • Фен 1 Для ознакомления ........ 44 • Узкая профессиональная насадка 2 Пояснения к символам ......44 • Объемный диффузор 3 Использование по назначению ... 45 4 Указания по технике безопасности ..45 • Данная инструкция по применению 5 Описание...
• В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения RCD с током расцепления не более 30 мА в электрической цепи ванной комнаты. Соответствующую информацию можно получить у местного предприятия электроснабжения. 1. Для ознакомления Фен предназначен для сушки и Таким образом, предотвращается профессионального стайлинга волос. образование статического заряда волос. Благодаря двум ступеням вентилятора и А волосы сохранят сияющий блеск цвета и трем ступеням нагрева фен удовлетворит будут защищены от чрезмерной сухости. любые индивидуальные требования. Защитный...
3. Использование по назначению Фен предназначен для сушки и Любое применение не по назначению может профессионального стайлинга волос! быть опасным! Прибор располагает маркировкой CE и соответствует следующим директивам Ес: Предостережение • 2006/95/EC Директива по низковольтным Используйте прибор исключительно для устройствам следующих целей: • 2004/108/EC Директива по ЭМС • для наружного применения • для целей, для которых прибор был собственно разработан в соответствии с...
Página 46
• Никогда не оставляйте прибор во время прибора обратитесь в авторизованную использования без внимания. специализированную мастерскую на предмет проверки исправности прибора! • Не используйте прибор на свежем воздухе. Опасность для жизни в связи с ударом • При передаче прибора третьему лицу электрическим током! следует передать также и эту инструкцию • Никогда не погружайте прибор в воду или по применению. какую-либо другую жидкость! Перед вводом в эксплуатацию Опасность Предостережение • Никогда не используйте прибор вблизи • Не давайте упаковочный материал детям — ванн, умывальных раковин, душа или опасность удушения! других емкостей с водой или другими...
5. Описание прибора Объемный диффузор Трехпозиционный переключатель скорости потока воздуха: Отверстие для выхода воздуха Выкл. Съемный фильтр бережный поток воздуха Кнопка холодного воздуха сильный поток воздуха Ступени нагрева с тремя положениями: Защита от надлома, с проушиной низкая температура Сетевой кабель средняя температура Вращающаяся профессиональная высокая температура насадка 6. Применение • Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте сетевой кабель [8] или не Внимание тяните и не кладите его поверх острых • Не зажимайте сетевой кабель [8], предметов или горячих поверхностей.
Página 48
• Включите фен при помощи кнопки переключения скорости и температурного Предостережение режима : • Встаньте на сухое основание, не бережный поток воздуха проводящее электроэнергии. • Убедитесь, что Ваши руки сухие! сильный поток воздуха • Предварительно подсушите волосы с • Выберите ступень нагрева: помощью полотенца. низкая температура • Объемный диффузор [1], средняя температура профессиональная насадка [9] и фен в зависимости от положения переключателя высокая...
После применения • Храните прибор в сухом месте, недоступном для детей. • После каждого применения извлекайте • Прибор может быть подвешен за проушину сетевой штекер из сети. [7] на крючок. • Дайте прибору остыть. • Не наматывайте сетевой кабель на прибор! 7. Очистка прибора и уход за ним указания • Ваш прибор не требует технического обслуживания. • Защищайте прибор от пыли, грязи и влаги. Очистка Внимание • Корпус фена и принадлежности можно • Перед проведением очистки всегда очистить с помощью мягкой ткани, извлекайте сетевой штекер из сети. смоченной в теплой воде. •...
9. утилизация В интересах защиты окружающей среды электронного оборудования WEEE по окончании срока службы следует (Waste Electrical and Electronic Equip- утилизировать прибор отдельно от бытового ment). мусора. В случае вопросов обращайтесь Утилизация должна производиться через в местную коммунальную службу, соответствующие пункты сбора в Вашей ответственную за утилизацию отходов. стране. Соблюдайте местные законодательные Информацию о приеме старых нормы по утилизации отходов. приборов можно получить в местной администрации, организации...
Página 51
Q polSKI Spis treści Zawartość opakowania • Suszarka do włosów 1 Zaznajomienie się z urządzeniem ... 52 • Koncentrator do profesjonalnego modelowa- 2 Objaśnienie symboli ....... 52 3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 53 • Dyfuzor 4 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące zdrowia ......... 53 • Instrukcja obsługi 5 Opis urządzenia ........54 6 Obsługa ..........55 7 Czyszczenie i dbałość o urządzenie ..
• J ako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainsta- lowanie w obwodzie łazienki bezpiecznika ochronne- go różnicowoprądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA. Informacje na ten te- mat można uzyskać w miejscowych warsztatach elektrycznych. 1. Zaznajomienie się z urządzeniem Suszarka jest przeznaczona do suszenia i pro- Pozwala to uniknąć elektryzowania się włosów. fesjonalnego modelowania włosów. Włosy zachowują żywy kolor oraz naturalny Przy pomocy dwóch prędkości nadmuchu i połysk i są chronione przed wyschnięciem. trzech stopni nagrzewania można dostosować suszarkę do indywidualnych potrzeb. Profes- Automatyczny wyłącznik chroni urządzenie jonalny silnik AC gwarantuje największą moc i przed przegrzaniem. trwałość. Wyjmowany filtr ułatwia usuwanie zassanych Dodatkowy zimny nadmuch umożliwia lepsze nitek, kurzu i włosów. utrwalenie fryzury. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do Koncentrator do profesjonalnego modelowa- używania w celu określonym w niniejszej inst- nia umożliwia precyzyjną stylizację włosów, rukcji obsługi. a nakładany dyfuzor nadaje włosom większą Producent nie ponosi odpowiedzialności za objętość.
3. użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Suszarki wolno używać wyłącznie do suszenia Każde niewłaściwe stosowanie może być i profesjonalnego modelowania włosów w ra- niebezpieczne! mach indywidualnego prywatnego użytkowania! urządzenie posiada znak CE i spełnia wymagania następujących dyrektyw unii Europejskiej: Ostrzeżenie • Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE urządzenie może być stosować wyłącznie: • Dyrektywa o kompatybilności elektromagnety- • do użytku zewnętrznego cznej 2004/108/WE • do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed uruchomieniem • Jeżeli mimo podjęcia wszelkich środków ostrożności urządzenie wpadnie do wody, Ostrzeżenie należy natychmiast wyjąć kabel sieciowy z gniazdka! Nie wkładać rąk do wody! • Opakowania należy trzymać z dala od dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! • Przed ponownym użyciem urządzenie należy przekazać do specjalistycznego zakładu • Przed użyciem urządzenia należy usunąć celem sprawdzenia! Niebezpieczeństwo wszelkie materiały stanowiące opakowanie. porażenia prądem elektrycznym! • Urządzenie wolno podłączać jedynie do • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w gniazdka z napięciem podanym na tabliczce innej cieczy! znamionowej. 5. Opis urządzenia Dyfuzor Przełącznik nadmuchu z 3 ustawieniami: WYŁ Otwór wylotowy powietrza delikatny nadmuch Wyjmowany filtr silny nadmuch Przycisk zimnego nadmuchu Zabezpieczenie przed zgięciem z pętlą Stopień nagrzewania z trzema pozycjami: do zawieszenia niska temperatura Kabel sieciowy umiarkowana temperatura Obracany koncentrator wysoka temperatura...
6. Obsługa urządzenia, lecz pozostawić włączone przez trzy do pięciu minut. Po tym czasie można normalnie uwaga używać urządzenia. • Należy uważać, aby nie przycisnąć kabla • W przypadku przegrzania urządzenie wyłączy sieciowego [8] np. szufladą lub drzwiami. się automatycznie dla bezpieczeństwa • Rozprostować kabel sieciowy [8], jeżeli jest użytkownika. skręcony. • Wyjąć kabel sieciowy z gniazdka, odczekać aż • Nie ciągnąć, nie skręcać i nie załamywać kab- urządzenie ostygnie. la sieciowego [8], jak również nie przeciągać • Przed ponownym włączeniem sprawdzić, czy go i nie układać na zaostrzonych przedmio- otwór wylotu powietrza [2] i filtr [3] nie zatkały tach, ostrych krawędziach lub na gorących się (np. zassanymi nitkami, kurzem, włosami). powierzchniach. • Włącz suszarkę przyciskiem nadmuchu/tem- peratury: Ostrzeżenie delikatny nadmuch • Należy stać na suchym podłożu silny nadmuch nieprzewodzącym prądu elektrycznego. • Wybrać stopień nagrzewania: • Upewnić się, że ręce są suche! niska temperatura • Włosy należy osuszyć wstępnie ręcznikiem. • W zależności od ustawienia przełączników i cz- umiarkowana temperatura asu użytkowania, dyfuzor [1], koncentrator do wysoka temperatura modelowania [9] i suszarka mogą się mocno...
Po skończeniu używania akcesoria Wraz z suszarką dostarczane są następujące • Każdorazowo po skończeniu używania należy nakładki: wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. • Dyfuzor [1]: zwiększa objętość włosów i nada- • Poczekać aż urządzenie ostygnie. je im sprężystość. • Nie owijać kabla sieciowego wokół • Koncentrator do profesjonalnego modelo- urządzenia! wania [9]: umożliwia precyzyjną stylizację i • Urządzenie należy przechowywać w suchym układanie włosów. miejscu poza zasięgiem dzieci. • Urządzenie można zawiesić na wieszaku za pętlę do zawieszania [7]. 7. Czyszczenie i dbałość o urządzenie Wskazówki • Urządzenie nie wymaga konserwacji. • Urządzenie chronić przed kurzem, zabrudze- niem i wilgocią. Czyszczenie uwaga • Przed czyszczeniem należy każdorazowo • Obudowę suszarki i akcesoria można czyścić wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą.
9. utylizacja Ze względu na ochronę środowiska nie wolno W razie pytań należy zwrócić się do odpowied- wyrzucać urządzenia po zakończeniu jego niej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. użytkowania wraz z odpadami domowymi. Informacje na temat punktów odbioru Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie używanych urządzeń można uzyskać w lokal- zbiórki w danym kraju. nym urzędzie gminy lub miasta, w zakładach Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych oczyszczania lub u przedstawiciela handlowego. przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z wytyczną WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektroni- cznych.
Página 58
O neDerlAnDS Inhoud Leveromvang • Haardroger 1 Kennismaking ........... 59 • Smal professioneel mondstuk 2 Verklaring van de tekens ......59 3 Reglementair gebruik ........ 60 • Volumediffusor 4 Veiligheidsvoorschriften voor uw • Deze gebruikshandleiding gezondheid ..........60 5 Beschrijving van het toestel ...... 61 6 Bedienen ...........
• Als bijkomende bescherming wordt de installatie van een foutstroomveiligheids-inrichting RCD met een dimensionerings- uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA in de stroomkring van de badkamer aanbevolen. Informatie hierover krijgt u bij uw plaatselijke elektrovakhandel. 1. Kennismaking De haardroger is voor het drogen en professio- het haar door negatief geladen ionen.
3. reglementair gebruik De haardroger mag uitsluitend voor het drogen • voor de toepassing waarvoor het ontwikkeld en professioneel stileren van uw haar gebruikt werd en op de in deze gebruiksaanwijzing worden. Het toestel is uitsluiten voor privégeb- beschreven manier. ruik bestemd! Elk ondeskundig gebruik kan gevaarlijk zijn! Het toestel draagt de CE-aanduiding en Waarschuwing voldoet aan de volgende Eu-richtlijnen: gebruik het toestel uitsluitend:...
• Laat het toestel voor nieuw gebruik door een • Voor het gebruik van het toestel moet al het geautoriseerde vakwerkplaats controleren! verpakkingsmateriaal verwijderd worden. Levensgevaar door elektrische schok! • Sluit het toestel alleen op een stopcontact met • Dompel het toestel nooit in water of een ande- de op het typeplaatje opgegeven spanning re vloeistof! aan.
6. Bedienen draaien. Daarna kunt u het toestel normaal gebruiken. attentie • Bij oververhitting schakelt het toestel voor uw • Klem de netkabel [8] niet in bijv. laden of veiligheid automatisch uit. deuren in. • Trek de stekker uit het stopcontact, laat het •...
Toebehoren • Laat het toestel afkoelen. De volgende opzetstukken worden bijgeleverd: • De netkabel niet rond het toestel wikkelen! • Volumediffusor [1]: geeft het kapsel volume en • Bewaar het toestel op een droge en voor veerkracht. kinderen ontoegankelijke plaats. • Professioneel mondstuk [9]: maakt het gericht • Het toestel kan aan het ophangoog [7] aan en precies stileren en vormen mogelijk. een haak opgehangen worden.
9. Verwijdering In het belang van het milieu mag het toestel op Voor nadere informatie kunt u zich richten tot de het einde van zijn levensduur niet met het gewo- bevoegde instanties voor afvalverwijdering. ne huisvuil meegegeven worden. Terugnameadressen voor uw oude toestellen Het verwijderen kan via gespecialiseerde verza- krijgt u bijv. bij het plaatselijke gemeentebestuur, melpunten in uw land gebeuren. de plaatselijke afvalverwerkingsondernemingen Gelieve de plaatselijke voorschriften bij het ver- of bij uw handelaar.
Página 65
P portUGUêS Conteúdo material fornecido • Secador de cabelo 1 Apresentação ..........66 • Bocal profissional estreito 2 Explicação dos símbolos ......67 • Difusor de volume 3 Utilização de acordo com as disposições legais ........67 • Estas instruções de utilização 4 Indicações de segurança para a sua saúde ..........
• S e o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, deve retirar- se a ficha da tomada após a utilização, visto a proximidade da água representar perigo mesmo quando o aparelho está desli- gado. • Como protecção adicional, recomenda-se a instalação de um disjuntor de corrente de defeito FI/RCD com uma corrente de activação não superior a 30 mA no circuito de corrente do quarto-de-banho. Poderá obter mais informações sobre este assunto junto do seu electricista local. 1. apresentação O secador de cabelo está indicado para secar e cabelo através de iões negativos. modelar os seus cabelos com profissionalismo.
2. Explicação dos símbolos Nestas instruções de utilização e no próprio aparelho é usada a simbologia a seguir indicada. Perigo O aparelho não pode ser usado perto de água ou dentro de água (por ex. lavatório, duche, banheira) – Perigo de choque eléctrico! advertência Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua saúde. atenção Indicação de segurança alertando para o risco de danos no(s) aparelho/acessórios. Indicação Chamada de atenção para informações importantes. 3. utilização de acordo com as disposições legais O secador de cabelo só pode ser utilizado para • para os fins para os quais foi desenvolvido e a secagem e a modelação profissional dos seus da forma descrita nas presentes instruções de cabelos, numa utilização pessoal e doméstica!
Página 68
antes da primeira utilização • O secador de cabelo, o ventilador e a aber- tura de aspiração não podem ser tapados – aviso perigo de incêndio! • Mantenha as crianças afastadas dos materiais • Mantenha objectos metálicos (p. ex., jóias) afastados da abertura de aspiração, para evi- de embalagem – perigo de asfixia! tar que sejam aspirados – perigo de choque • Antes de utilizar o aparelho, deve retirar todo eléctrico!. o material de embalagem. •...
5. Descrição do dispositivo Difusor de volume Interruptor do ventilador com três posições: Abertura de saída do ar desligado Filtro amovível ventilação suave Botão de ar frio ventilação forte Nível de calor com três posições: Protecção contra vincos com olhal de suspensão Temperatura baixa Cabo de ligação à rede Temperatura média Temperatura alta Bocal profissional rotativo 6.
• Seque os seus cabelos previamente com uma • Seleccione o nível de calor: toalha. Temperatura baixa • O difusor de volume [1], o bocal profissional Temperatura média [9] e o secador de cabelo podem ficar muito Temperatura alta quentes, conforme a posição do interruptor e • Seque e/ou modele os seus cabelos de o tempo de utilização – perigo de queimadu- acordo com os seus desejos.
7. Limpar e conservar o aparelho nota • O seu aparelho não requer manutenção. • Proteja o seu aparelho contra poeiras, sujida- de e humidade. Limpar atenção • A carcaça do secador de cabelo e os • Antes da limpeza, retire sempre a ficha da acessórios podem ser limpos com um pano tomada.
9. Eliminação Por motivos ecológicos, quando estiver Se tiver qualquer dúvida a este respeito, infor- inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado me-se junto do serviço municipal responsável juntamente com o lixo doméstico. pela eliminação de resíduos. A eliminação deverá ser feita através dos As informações sobre pontos de recolha de respectivos pontos de recolha existentes no seu electrodomésticos antigos podem ser obtidas, país de residência.
Página 73
K Ελληνικά Περιεχόμενα Παραδοτέος εξοπλισμός • Στεγνωτήρας μαλλιών 1 Εξοικείωση με τη συσκευή ......74 • Στενό επαγγελματικό στόμιο 2 Επεξήγηση συμβόλων ....... 74 • Διασκορπιστήρας όγκου 3 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ..75 4 Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας .. 75 •...
• Ως πρόσθετη προστασία συνιστάται η εγκατάσταση μιας διάταξης προστασίας από ρεύμα διαρροής RCD με ονομαστικό ρεύμα απεμπλοκής όχι άνω των 30 mA στο κύκλωμα του λουτρού. Σχετικές πληροφορίες θα λάβετε από τον ηλεκτρολόγο σας. 1. Εξοικείωση με τη συσκευή Το πιστολάκι μαλλιών είναι κατάλληλο για το φορτισμένων...
3. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το πιστολάκι μαλλιών επιτρέπεται να Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση μπορεί να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το στέγνωμα είναι επικίνδυνη! και το επαγγελματικό στυλιζάρισμα των δικών η συσκευή φέρει σήμανση CE και σας μαλλιών για ιδιωτική χρήση! συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες ΕΕ: • 2006/95/ΕΚ οδηγία για τη χαμηλή τάση...
• Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα στο νερό ή σε άλλο υγρό! κίνδυνος • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή κοντά Πριν από τη θέση σε λειτουργία σε μπανιέρες, νιπτήρες, ντους ή άλλα σκεύη που περιέχουν νερό ή άλλα υγρά. Κίνδυνος Προειδοποίηση ηλεκτροπληξίας! • Κρατήστε τη συσκευασία¬ μακριά από τα •...
6. Χειρισμός Υπόδειξη Προσοχή Μετά την πρώτη θέση σε λειτουργία • Μη σφηνώνετε το καλώδιο ρεύματος [8] σε παρουσιάζεται κατά τα πρώτα λεπτά μια συρτάρια ή πόρτες. ελαφριά οσμή. Αυτό είναι φυσιολογικό και • Λύνετε το καλώδιο ρεύματος [8] όταν έχει δεν βλάπτει την υγεία. Αφήστε τη συσκευή περιστραφεί. να λειτουργήσει τρία ως πέντε λεπτά. Μετά • Μην τραβάτε, περιστρέφετε ή λυγίζετε το μπορείτε να χρησιμοποιήστε τη συσκευή καλώδιο...
Βαθμίδα κρύου αέρα Παρελκόμενα Παρέχονται τα εξής εξαρτήματα: λειτουργία Περιγραφή • Διασκορπιστήρας όγκου [1]: δίνει στην Η κρύα βαθμίδα προσφέρει κόμμωση όγκο και σθένος. την τέλεια ολοκλήρωση • Επαγγελματικό στόμιο [9]: επιτρέπει του στυλιζαρίσματος. στοχευμένο και ακριβές στυλιζάρισμα και Κρυώνει τα μαλλιά σας και φορμάρισμα. τα φιξάρει για καλύτερο αποτέλεσμα. Μετά τη χρήση Η...
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Βάρος περίπου 725 g Τροφοδοσία τάσης 220-240 V ~, 50/60 Hz Κατανάλωση ρεύματος 1800-2200 W Κατηγορία προστασίας Συνθήκες περιβάλλοντος Εγκεκριμένη μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους Επιτρεπτή περιοχή -10 έως +40°C θερμοκρασιών Διατηρούμε το δικαίωμα για τεχνικές αλλαγές. 9. άπόρριψη Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η Σε...