Página 1
CD RECEIVER KD-SH77/KD-SH55 RECEPTOR CON CD KD-SH77/KD-SH55 RECEPTEUR CD KD-SH77/KD-SH55 KD-SH77 ANGLE DISC PRESET PRESET KD-SH55 DISC VOLUME RM-RK100 For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
: (High-sensitivity Tuner: Enables a fine reception of stations.) • EQUALIZER : (Allows you to fine-adjust the sound to match your preference.) • SUB WOOFER : (ONLY for KD-SH77: Enables you to connect a subwoofer and to adjust its output level.) CAUTION on Volume Setting CDs produce very little noise compared with other sources.
3 Changes the angle of the control panel in three Remote controller positions. 4 Selects the sound modes. Each time you press the button, sound modes change. ANGLE 5 • Searches for stations while listening to the radio. • Fast-forwards or reverses the track if pressed and held while listening to a CD.
Preparing the remote controller Place the battery. Slide the battery into the holder with the + side facing upwards so that the battery is fixed in Before using the remote controller: the holder. • Aim the remote controller directly at the remote Lithium coin battery sensor on the main unit.
When you press the button for the first time, the power comes on. Then each time To decrease the volume. you press the button, the source changes as follows. For KD-SH77 Volume level appears. FM TUNER CD PLAY CD CHANGER AM TUNER...
RADIO BASIC OPERATIONS Listening to the radio To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching. You can use either automatic searching or manual searching to tune into a particular station. To turn in FM stations only with strong signals 1 Press MODE (M) to enter the functions mode Searching a station automatically: while listening to an FM broadcast.
Press and hold ¢ 4 until Storing stations in memory “M” (manual) starts flashing on the display. You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memory) •...
Manual preset Tuning into a preset station You can preset up to 6 stations in each band You can easily tune into a preset station. (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. Remember that you must store stations first. If Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the you have not stored them yet, see “Storing preset number 1 of the FM1 band stations in memory”...
CD OPERATIONS Playing a CD Notes: • When a CD is in the loading slot, selecting “CD” as the source by pressing SOURCE starts CD play. Open the loading slot. • When a CD is inserted upside down, the CD The control panel moves down, automatically ejects.
To go to the next track or the previous tracks Playing a CD Text Press ¢ briefly, while In a CD Text, some information about the disc (its playing a CD, to go ahead disc title, performer and track title) is recorded. to the beginning of the next You can show these disc information on the track.
To play back only intros (Intro scan) Selecting CD playback modes 1 Press MODE (M) to enter the functions mode while playing a To play back tracks at random (Random Play) CD. This unit enters the 1 Press MODE (M) to enter the functions mode.
** ONLY for KD-SH55: This takes effect only when the amplifier(s) or other component(s) are connected to the EXT OUT plugs. ***ONLY for KD-SH77: This takes effect only when a subwoofer is connected. Adjust the level. To increase the level.
Notes: Selecting preset sound modes • You can adjust each sound mode to your preference, and store it in memory. You can select a preset sound mode suitable to If you want to adjust and store your original sound the music genre. mode, see “Storing your own sound adjustments”...
Storing your own sound Repeat steps 2 and 3 to adjust the adjustments other sound elements. You can adjust the sound modes to your preference Select one of the user sound modes and store your own adjustments in memory (USER 1, USER 2, USER 3). (USER 1, USER 2 and USER 3).
OTHER MAIN FUNCTIONS Changing the general settings Setting the clock (PSM) Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM You can change the items listed on the next page items appears on the display. by using the PSM (Preferred Setting Mode) (See page 18.) control.
Página 18
DEMO ON DEMO ON DEMO MODE Demonstration mode • Press SEL (select) to finish the setting. * ONLY for KD-SH77 **ONLY for KD-SH55 — Displayed only when one of the following sources is selected — FM, AM, CD and AUX.
Página 19
To set the clock display To turn on/off the power amplifier switch – CLOCK DISP – P. AMP SW. (For KD-SH77 only) You can set the clock to be shown on the display when the unit is turned on. You can switch off the built-in amplifier and send...
Página 20
– KEY SELECT (For KD-SH77 only) Note: If the channel intervals settings are changed, the names You can operate either JVC’s VCR or DVD player assigned to the stations will be erased from memory. To through this receiver, by using the number buttons reassign the names, see “Assigning names to the...
Assigning names to the sources Select the character set you want while “ ” is flashing. You can assign names to station frequencies, Each time you press the button, CDs and the external components. the character set changes as After assigning a name, it will appear on the follows: display when you select the source.
Changing the control panel CAUTION: angle NEVER insert your finger between the control panel You can change the angle of the control panel in and the unit, as it may get three positions. caught and hurt. Adjust the angle to the position you want. Each time you press the button, the panel angle changes as follows:...
Detaching the control panel Attaching the control panel Insert the left side of the control panel You can detach the control panel when leaving into the groove on the panel holder. the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
LINE IN plugs as described on page 7. on the rear. If you connect a JVC’s VCR or DVD player the LINE IN plugs. You can operate it through this receiver using AUX INPUT: To select the component the number buttons on the control panel.
Página 25
When connecting a DVD player: Select the external component (AUX : Turns on and off the power. INPUT or LINE INPUT). Starts playback. When you select a source, ¡: the power automatically • Fast-forward the track when pressed and comes on. held.
Press and hold ¢ If you have another CD automatic changer, consult while playing a CD, to your JVC car audio dealer for connections. fast-forward the track. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for Press and hold connecting it to this unit.
To go to a particular disc directly To play back tracks repeatedly (Repeat Play) 1 Press MODE (M) while playing Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer a CD. This unit enters the is playing).
ADDITIONAL INFORMATION Sound modes (preset value settings) The list below shows the preset value settings for each sound mode. Even after you have changed their settings, you can reset to the factory settings by reassigning the preset values below. (See page 16 for reassignment procedures.) Indication Preset equalizing values FREQ.
MAINTENANCE Handling CDs CAUTIONS: • Do not insert 8cm (3 3/16") CDs (single CDs) into This unit has been designed to reproduce the the loading slot. (Such CDs cannot be ejected.) CDs bearing the following marks. • Do not insert any CD of unusual shape — like a heart or flower;...
TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • CD cannot be played back. CD is inserted upside down. Insert the CD correctly. • CD sound is sometimes You are driving on rough roads.
(7-3/16" x 2-1/16" x 6-3/8") KD-SH55 : 2.0 V/20 kΩ load (full scale) Panel Size: 188 mm x 58 mm x 17 mm KD-SH77 : 4.0 V/20 kΩ load (full scale) (7-7/16" x 2-5/16" x 11/16") Output Impedance: 1 kΩ...
IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales.
Página 33
• EQUALIZER : (Le permite ajustar el sonido según sus preferencias). • SUB WOOFER : (SOLO para KD-SH77: Le permite conectar un subwoofer y ajustar su nivel de salida). PRECAUCION sobre el ajuste del volumen Los CDs producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para el sintonizador, por ejemplo, los altavoces podrían dañarse debido a un repentino aumento del nivel de salida.
• Botón RPT (repetición) 9 Botones ¢ • Botón RND (aleatoria) • Botones de funcionamiento del componente • También funcionan como botones SSM cuando de vídeo (SOLO para KD-SH77) se los pulsa conjuntamente. t Botón SOURCE p Botón (en espera / encendido) ATT (ángulo / atenuador)
3 El ángulo del panel de control cambia en tres Control remoto posiciones. 4 Selecciona los modos de sonido. Cada vez que pulsa el botón, los modos de sonido cambian. ANGLE 5 • Busca estaciones mientras escucha la radio. • Avanza o retrocede hasta la pista si lo mantiene presionado mientras escucha el CD.
Preparación del controlador Coloque la pila. Introduzca la pila en el portapila con el lado + remoto dirigido hacia arriba, de manera que quede asegurada dentro del mismo. Antes de emplear el controlador remoto: Pila de litio (Número del • Apunte el controlador remoto directamente producto: CR2025) hacia el sensor remoto de la unidad principal.
Luego cada vez que pulsa el Para reducir el volumen. botón, la fuente cambia de la siguiente manera. Aparece el nivel de volumen. Para KD-SH77 FM TUNER CD PLAY CD CHANGER AM TUNER AUX INPUT...
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda. Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para sintonizar sólo emisoras FM con señales fuertes Para buscar una emisora 1 Pulse MODE (M) para entrar en el modo de...
Cómo almacenar emisoras en Pulse y mantenga pulsado ¢ 4 hasta que “M” (manual) la memoria comience a destellar en la indicación. Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes) •...
Cómo sintonizar una emisora Preajuste manual preajustada Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la fácilmente.
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Notas: Para reproducir un CD • Cuando hay un CD en la ranura de carga, se iniciará su reproducción al seleccionar “CD” como fuente Abra la ranura de carga. pulsando SOURCE El panel de control se mueve •...
Reproducción del CD Text Para seleccionar las pistas siguientes o anteriores En el CD Text, se ha grabado cierta información Pulse ¢ por un tiempo relacionada con el disco (el título del disco, su breve mientras se está ejecutante y título de pista). reproduciendo un CD, para Podrá...
Cómo seleccionar los modos Para reproducir sólo las introducciones musicales (Intro-Scan) de reproducción del CD 1 Pulse MODE (M) mientras se está reproduciendo un CD, para Para reproducir las pistas de forma aleatoria acceder al modo de funciones. (Reproducción aleatoria) Esta unidad entra en el modo de funciones.
** SÓLO para KD-SH55: Esto sólo tendrá efecto cuando el(los) amplificador(es) u otro(s) componente(s) exterior(es) se encuentre(n) conectado(s) a las clavijas EXT OUT. ***SÓLO para KD-SH77: Esto sólo tendrá efecto cuando se ha conectado un subwoofer. Ajuste el nivel. Para aumentar el nivel.
Selección de los modos de Notas: • Podrá ajustar cada modo de sonido a su gusto, y sonido preajustados almacenarlos en la memoria. Si desea ajustar y almacenar su modo de sonido Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado original, consulte “Cómo almacenar sus propios que sea apropiado para el género musical.
Cómo almacenar sus propios Repita los pasos 2 y 3 para ajustar ajustes de sonido los otros elementos de sonido. Usted podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria Seleccione uno de los modos de (USER 1, USER 2 y USER 3).
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Cambio de los ajustes Ajuste del reloj generales (PSM) Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 Podrá cambiar los ítemes listados en la página segundos para que aparezca uno de siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste los ítemes de PSM en la indicación.
Página 48
DEMO ON DEMO ON • Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste. * SÓLO para KD-SH77 ** SÓLO para KD-SH55 — Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes — FM, AM o CD y AUX.
Página 49
En este caso, ajuste el modo reductor de luz a “ON” o Selección de la frecuencia de corte del “OFF”. subwoofer – CUTOFF F (Sólo para KD-SH77) Activado/desactivado del tono de pulsación Cuando hay un subwoofer conectado a esta unidad, seleccione el nivel de frecuencia de corte de teclas –...
• AREA US: Selecciónelo cuando utilice esta desea accionar a través de este receptor unidad en Norteamérica o – KEY SELECT (Sólo para KD-SH77) Sudamérica. (10 kHz para AM y 200 kHz para FM) Utilizando los botones numéricos del panel de Nota: control, podrá...
Asignación de nombres a las Seleccione el juego de caracters deseado mientras está destellando fuentes “ ”. Cada vez que usted pulsa el Usted puede asignar nombres a las frecuencias botón, el juego de caracters de emisoras, CDs y a los componentes externos. cambia de la manera siguiente: Una vez que se asigne un nombre, aparecerá...
Cambio del ángulo del panel PRECAUCION: de control No inserte NUNCA el dedo entre el panel de Podrá cambiar el ángulo del panel de control a control y la unidad, pues tres posiciones. podría quedar aprisionado y lastimarse. Ajuste el ángulo a la posición deseada. Cada vez que pulsa el botón, el ángulo del panel cambiará...
Desmontaje del panel de control Cómo instalar el panel de control Inserte el lado izquierdo del panel de Podrá desmontar el panel de control cuando salga control en la ranura del portapanel. de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel.
LINE IN de la parte trasera. Si conecta un VCR o reproductor de DVD AUX INPUT: Para seleccionar el de JVC a las clavijas LINE IN componente conectado a la Podrá accionarlos a través de este receptor toma MP3 INPUT en el panel utilizando los botones numéricos del panel de...
Página 55
Cuando conecta un reproductor de DVD: Seleccione el componente exterior Enciende y apaga la unidad. (AUX INPUT o LINE INPUT). Inicia la reproducción. Cuando usted selecciona ¡: • Avanza rápidamente la pista al pulsar y una fuente, la unidad se mantener pulsado.
Recomendamos emplear uno de la serie CH-X con Para efectuar la búsqueda progresiva o su unidad. regresiva de las pistas Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio Pulse y mantenga pulsado ¢ para automóviles. mientras se está...
Para seleccionar directamente un Para reproducir las pistas repetidamente determinado disco (Reproducción repetida) Pulse el botón del número correspondiente al 1 Pulse MODE (M) mientras se número de disco deseado para iniciar su está reproduciendo un CD. La reproducción (mientras el cambiador de CD está unidad entra en el modo de reproduciendo el CD).
INFORMACION ADICIONAL Modos de sonido (ajustes de valores preestablecidos) En la lista de abajo se muestran los ajustes de valores preestablecidos para cada modo de sonido. Incluso después de haber cambiado los ajustes, podrá reposicionarlos a los ajustes de fábrica asignando otra vez los valores preestablecidos de abajo.
MANTENIMIENTO Manipulación de los CD PRECAUCIONES: • No inserte un CD de 8cm (CD simples) en la Esta unidad ha sido diseñada para reproducir ranura de carga. (Estos tipos de CD no pueden discos CD que tengan las siguientes marcas. ser expulsados).
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
Dimensiones de instalación: KD-SH55 : 2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala) 182 mm x 52 mm x 161 mm KD-SH77 : 4,0 V/20 kΩ de carga (plena escala) Dimensiones del panel: Impedancia de salida: 1 kΩ 188 mm x 58 mm x 17 mm MP3 INPUT: (minijack estéreo de 3,5 mm de diám.)
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER Precautions: 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. DANGER: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon. 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Página 63
• EQUALIZER : (Vous permet d’ajuster avec précision le son à votre goût.) • SUB WOOFER : (SEULEMENT pour le KD-SH77: Vous permet de connecter un caisson de grave et d’ajuster son niveau de sortie.) PRÉCAUTIONS sur le réglage du volume Les CD produise relativement peut de bruit par rapport aux autres sources sonores.
9 Touches ¢ • Touche RND (aléatoire) • Touches de fonctionnement des appareils • Fonctionnent aussi comme touches SSM quand vidéo (SEULEMENT pour le KD-SH77) elles sont pressées en même temps. t Touche SOURCE (attente / sous tension) p Touche ATT (angle / atténuation)
3 Change l’angle du panneau de commande Télécommande entre trois positions possibles. 4 Choisit le mode sonore. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change. ANGLE 5 • Recherche des stations en écoutant la radio. • Fait défiler rapidement en avant ou en inverse la plage si elle est maintenue pressée en écoutant le CD.
Préparation de la Placez la pile. Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole télécommande + dirigé vers le haut de façon que la pile soit bien fixée dans le porte-pile. Avant d’utiliser la télécommande: Pile bouton au • Pointez la télécommande directement sur le lithium (Produit capteur de télécommande de l’appareil référencé: CR2025)
Pour diminuer le volume. tension. Puis chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit: Le niveau de volume apparaît. Pour le KD-SH77 FM TUNER CD PLAY CD CHANGER AM TUNER AUX INPUT LINE INPUT...
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Pour arrêter la recherche avant qu’une station Ecoute de la radio ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station Pour accorder uniquement les stations FM particulière.
Maintenez pressée ¢ Mémorisation des stations jusqu’à ce que “M” (manuel) clignote sur l’affichage. Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales...
Accord d’une station Présélection manuelle présélectionnée Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Vous pouvez accorder facilement une station Ex.: Mémorisation de la station FM située à présélectionnée. 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 Rappelez-vous que vous devez d’abord de la bande FM1 mémoriser les stations.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD Remarques: Lecture d’un CD • Quand un CD est dans la fente d’insertion, choisir “CD” comme source en appuyant sur SOURCE Ouvrez la fente d’insertion. démarre la lecture du CD. Le panneau de commande • Si un CD est inséré à l’envers, le CD est éjecté descend et la fente d’insertion automatiquement.
Lecture d’un CD Text Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Dans un CD Text, certaines informations à propos Appuyez brièvement sur du disque (son titre, l’interprète et le titre de la ¢ pendant la lecture d’un plage) sont enregistrées. CD pour avancer au début de Vous pouvez afficher certaines de ces la plage suivante.
Sélection des modes de Pour reproduire uniquement les introductions (Balayage des introductions) lecture de CD 1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer en mode de fonctions lors Pour reproduire les plages dans un ordre de la lecture d’un CD. L’appareil aléatoire (Lecture aléatoire) entre en mode de fonctions.
EXT OUT. *** SEULEMENT pour le KD-SH77: Ce réglage a un effet uniquement quand un caisson de grave est connecté. Ajustez le niveau. Pour augmenter le niveau.
Remarques: Sélection des modes sonores • Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé préréglés comme vous le souhaitez et le mémoriser. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode sonore, référez-vous à “Mémorisation de Vous pouvez choisir le mode sonore préréglé qui votre propre ajustement sonore”...
Mémorisation de votre propre Répétez les étapes 2 et 3 pour ajustement sonore ajuster les autres éléments. Choisissez le mode sonore que vous Vous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre souhaitez ajuster (USER 1, USER 2, ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3).
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Modification des réglages Réglage de l’horloge généraux (PSM) Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon Vous pouvez modifier les éléments de la liste de que l’un des éléments PSM apparaisse la page suivante en utilisant la commande PSM sur l’affichage.
Página 78
DEMO OFF DEMO ON DEMO ON • Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage. * SEULEMENT pour le KD-SH77 ** SEULEMENT pour le KD-SH55 — S’affiche uniquement quand une des sources suivantes est choisi — FM, AM, CD et AUX.
Página 79
– l’amplificateur de puissance – CLOCK DISP P. AMP SW. (Seulement pour le KD-SH77) Vous pouvez régler l’horloge de façon à ce qu’elle apparaisse dans la partie inférieure de Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur l’affichage quand l’appareil est sous tension.
Página 80
Sud. (10 kHz pour la bande AM et Vous pouvez commander un magnétoscope ou 200 kHz pour la bande FM) un lecteur de DVD JVC via cet autoradio en Remarque: utilisant les touches numériques du panneau de Si l’interval entre les canaux est changé, les noms commande.
Attribution de noms aux sources Choisissez le caractère que vous souhaitez pendant que “ ” clignote. Vous pouvez attribuer des noms aux fréquences Chaque fois que vous appuyez de station, aux CD et aux appareils extérierus. sur la touche, le jeu de Après avoir attribué...
Modification de l’angle du ATTENTION: panneau de commande N’INSÉREZ JAMAIS vos doigts entre le panneau de Vous pouvez modifier l’angle du panneau de commande et l’appareil car commande parmi trois positions. il pourrait être pris dans l’appareil et vous pourriez Ajustez l’angle sur la position souhaitée.
Détachement du panneau de Fixation du panneau de commande commande Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du Vous pouvez détacher le panneau de commande côté droit du porte- panneau. quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à...
LINE IN à l’arrière. source change comme décrit à la page 7. Connexion d’un magnétoscope ou d’un lecteur de DVD JVC aux fiches LINE IN Vous pouvez le commander via cet autoradio en utilisant les touches numérique du panneau de commande.
Página 85
Si vous avez connecté un lecteur de DVD: Choisissez l’appareil extérieur (AUX : Mise sous/hors tension de l’appareil. INPUT ou LINE INPUT). Démarrage de la lecture. Quand vous choisissez ¡: • Avance rapide de la plage quand une source, l’appareil se maintenue pressée.
CH-X avec votre appareil. Si vous possédez plage un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. Maintenez pressée ¢ • Par exemple, si votre changeur automatique de CD pendant la reproduction d’un appartient à...
Pour aller directement à un disque particulier Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée) Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de disque souhaité 1 Appuyez sur MODE (M) pour pour commencer sa reproduction (alors que le entrer en mode de fonctions lors changeur de CD est en lecture).
INFORMATIONS ADDITIONNELLES Modes sonores (réglages des valeurs préréglées) Le tableau ci-dessous montre les réglages des valeurs préréglées pour chaque mode sonore. Même après avoir changer un réglage, vous pouvez toujours le ramener aux réglage de l’usine en réassignant les valeurs préréglées ci-dessous. (Référez-vous à la page 16 pour les procédures de réassignement.) Indication Valeurs d’égalisation préréglées...
ENTRETIEN Manipulation des CD ATTENTION: • N’insérez pas des CD de 8cm (3 3/16") (CD single) Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD dans la fente d’insertion. (De tels CD ne peuvent portant les marques suivantes. pas être éjectés.) •...
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Remèdes Symptômes Causes • Le CD ne peut pas être Le CD est inséré à l’envers. Insérez-le correctement. reproduit.
Rapport signal sur bruit: 70 dB Température de fonctionnement admissible: Niveau d’entrée de ligne/Impédance: 0°C à +40°C KD-SH77: 1,5 V/20 kΩ en charge Dimensions (L x H x P): Niveau de sortie de ligne/Impédance: Taille d’installation: KD-SH55: 2,0 V/20 kΩ en charge 182 mm x 52 mm x 161 mm (pleine échelle)
Página 92
http://www.jvcmobile.com Visit us on-line for Technical Support & Customer Satisfaction Survey. US RESIDENTS ONLY Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvcservice.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, SP, FR 0101MNMMDWJES...