Descargar Imprimir esta página

tau F5 Manual De Uso página 23

Publicidad

Achtung: Niemand, mit Ausnahme des Wartungstechnikers, bei dem es sich um einen spezialisierten Techniker handeln muß, darf das
automatische Gittertor während der Wartungsarbeiten bedienen können. Aus diesem Grunde sollte die Versorgung mit Netzstrom
unterbrochen werden, um so auch die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Muß hingegen die Stromversorgung für einige
Überprüfungen vorhanden sein, so ist es erforderlich, daß jede Steuervorrichtung, mit Ausnahme der Vorrichtung, die vom Wartungstechniker
benutzt wird, kontrolliert oder deaktiviert wird (Fernsteuerungen, Druckknopftafel, etc.).
Gewöhnliche Wartung
Jede der folgenden Arbeiten muß dann erfolgen, wenn sich zeigt, daß sie notwendig werden und auf jeden Fall aber alle 6 Monate.
Gatter
(mit Ölkanne) die Gattergleiträder schmieren.
Sich der Sauberkeit und der guten Haltung der Zahnstange überzeugen.
Automatisierungsanlage
Die Funktion der Sicherheitsvorrichtungen (Photozelle, Sicherheitsleiste.
Drehmomentbegrenzer, etc.) in Zeiten und auf die Weisen überprüfen, die von den Herstellern vorgeschrieben werden.
Außerordentliche Wartung
Wenn nicht banale Eingriffe an den mechanischen Teilen erforderlich werden, empfiehlt es sich, den Getriebemotor auszubauen,
um ihn von den Technikern des Herstellers oder von ihm autorisierten Vertragshändlern reparieren zu lassen.
The gearmotors F5/F5Q/F8/F8Q need very little maintenance. However the gate itself must be in good condition if they are to work properly,
hence we shall describe briefly what you need to do to keep you gate efficient at all times.
Attention: no one, except the person who is servicing the gate - who must be a skilled technician - must be able to command the automatic
gate while it is being serviced. Hence, please turn the electricity off at the mains, which will also avoid electric shock hazards. If electricity has to
be on for certain checks check or disable all control devices (remote controls, push button panels etc.) except the one used by the service
man.
Routine maintenance
Each of the following operations must be done when the need arises, but in all cases they should be done every six months.
Gate
Lubricate the gate's sliding wheels with an oiler.
Check that the rack is clean and securely fitted in place.
Automation unit
Check the proper working order of the safety devices (photoelectric cells, pneumatic edge, etc.) according to the manufacturer's
instructions.
Extraordinary maintenance
If any complex maintenance is required on mechanical parts remove the geared motor so it can be repaired in the workshop either
by the manufacturer's own technicians or by those it has authorised.
Les motoréducteurs F5/F5Q/F8/F8Q a besoin d'un entretien réduit. Toutefois, son bon fonctionnement dépend également de l'état du portail:
nous décrirons donc brièvement les opérations à faire pour avoir toujours un portail en parfait état de marche.
ATTENTION: personne, à l'exception de la personne chargée de la maintenance, qui doit être un technicien spécialisé, ne doit pouvoir com-
mander le portail automatique durant l'intervention. Nous recommandons par conséquent de couper l'alimentation de secteur pour éviter tout
risque de décharges électriques. Si par contre l'alimentation doit être présente pour certains essais, nous recommandons de contrôler ou de
désactiver les dispositifs de commande (télécommandes, tableaux à poussoirs etc.) à l'exception de celui qui est utilisé par le technicien.
Entretien ordinaire
Chacune des opérations suivantes doit être faite quand on en sent le besoin et dans tous les cas, tous les 6 mois.
Portail
Lubrifier (avec un graisseur) les roues de coulissement du portail.
Vérifier la propreté et la tenue de la crémaillère.
MAINTENANCE
GB
F
MAINTENANCE
23

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

F8F5qF8q