Contenido 1 Procedimientos iniciales ........1 Introducción ..........1 Características de la cámara .
Página 4
2 Realización de fotografías ....... 21 Conexión y desconexión de la cámara ......21 Configuración de la cámara en modo Capture (Captura) .
Página 5
Conexión de la cámara ........75 Inicio del software de KODAK ....... . 76 Apertura del software de KODAK para ordenadores con el sistema operativo Windows .
Página 6
KODAK Digital Camera (Plug-In Acquire) ....77 KODAK Digital Camera (Tools) ......77 KODAK Digital Camera (Control Panel) .
En este capítulo se presenta una visión general de los botones, pantallas y características del hardware de la cámara. Introducción La cámara digital con zoom KODAK DC290 (DC290) obtiene fantásticas fotografías sin necesidad de utilizar película. He aquí algunas de las cosas que puede hacer: Tomar fotografías y verlas inmediatamente a todo color en la pantalla de...
Configuración máxima para facilitar una resolución de fotografías interpolada de 2.240 x 1.500 píxeles. Macros y aplicaciones que simplifican la configuración y uso de la cámara. Vista frontal de la cámara Flash Sensor de luz Disparador Visor Piloto del temporizador Sensor del flash Transceptor...
Vista posterior de la cámara Piloto de "preparada" Visor Botón Display (Visualizar) Zoom Micrófono Botón Menu Pantalla (Menú) en color Indicador luminoso de sonido Teclas Volumen programa- del sonido bles Grabación de sonido Flash externo Salida de vídeo y sonido Mando de cuatro Dial de modo Adaptador de CA...
Alcalinas de 1,5 voltios, tamaño AA; o Ni-MH de 1,2 voltios recargables, tamaño AA Entrada de CC Adaptador de CA para cámaras digitales KODAK Serie DC200 Rosca para el trípode 0,006 m (0,25 pulgadas) roscada Salida de vídeo NTSC o PAL...
Teclas programables Su cámara tiene tres teclas programables. Las teclas programables son botones cuya función cambia según lo que aparezca encima de ellas. Por ejemplo, en el modo Capture (Captura), aparece la pantalla siguiente: Teclas programables En este caso, si pulsa la tecla programable izquierda, entrará en los modos de enfoque avanzado.
Pantalla de estado Una pantalla situada en la parte superior de la cámara muestra los valores actuales de configuración. En las subsecciones siguientes se describe brevemente cada uno de los valores. Para obtener más información sobre cómo definir estos valores en modo Capture (Captura), véase página 28. Para ver e interactuar con esta pantalla, la cámara debe estar encendida y en modo Capture (Captura).
Compensación de la exposición En sitios cerrados amplios con poca luz, se pueden obtener mejores resultados apagando el flash completamente o utilizando la función de sincronización de flash con una unidad de flash externo. En el modo Capture (Captura), se puede ajustar la exposición de la cámara con valores de exposición (EV) en el intervalo de -2,0 a +2,0 con incrementos de 0,5 EV.
Fotografías restantes El icono correspondiente a las fotografías restantes cambia automáticamente para indicar el número restante de fotografías que pueden almacenarse con los valores actuales de calidad y resolución. Se trata de un icono de sólo visualización. No es posible seleccionarlo ni cambiarlo. El número de fotografías restantes no siempre cambia al tomar una fotografía si su contenido se comprime con facilidad.
Comunicación IrDA (infrarrojos) En una conexión de cámara a cámara en modo Review (Revisión), dos cámaras pueden comunicarse entre sí mediante una conexión IrDA. El icono correspondiente a la comunicación IrDA aparece y cambia para indicar el estado de la comunicación con la otra cámara con IrDA. Para obtener más detalles, véase "Copia de fotografías marcadas de cámara a cámara"...
Pilas El icono que muestra el estado de las pilas cambia automáticamente. Es un icono de sólo visualización, que no se puede seleccionar ni cambiar. Llenas — indica que las pilas están completamente cargadas. Bajas — indica que es preciso sustituir las pilas. Parpadeante —...
Deberá dejar que la cámara se enfríe lo suficiente antes de volver a encenderla. No olvide utilizar un adaptador de CA para las cámaras digitales KODAK Serie DC200 cuando utilice el modo Preview (Previsualización) durante períodos de tiempo prolongados. Siga siempre al pie...
Calidad En la cámara se puede definir la calidad de las fotografías como buena, mejorada, superior y sin comprimir. El parámetro Quality (Calidad) indica el índice de compresión de la fotografía que se va a realizar para ahorrar espacio en la tarjeta de memoria.
Conceptos de calidad y resolución Recuerde que con su cámara, por lo general, obtendrá buenas fotografías digitales. Sin embargo, algunas fotografías serán de mayor calidad gracias a dos factores: resolución y compresión. La cámara almacena las fotografías en una tarjeta de memoria en vez de en una película.
La KODAK Picture Card (también denominada "tarjeta de fotografías" en el presente manual) se incluye con la cámara. Las tarjetas de memoria adicionales puede obtenerlas en los distribuidores de productos KODAK o en nuestro sitio Web en http://www.kodak.com/go/accessories. Cualquier tarjeta CompactFlash estándar que cuente con la certificación "CF"...
Extracción de la tarjeta de memoria Abra la tapa de la tarjeta de memoria. Levante el botón Release (Liberar) de la tarjeta de memoria con el fin de que sobresalga del lateral de la cámara. ADVERTENCIA: No pulse el botón Release (Liberar) si el indicador luminoso rojo situado debajo del botón está...
KODAK o en nuestro sitio Web en http://www.kodak.com/go/accessories. ADVERTENCIA: Utilice únicamente el adaptador de CA para cámaras digitales KODAK Serie DC200. El uso de otro adaptador puede anular la garantía y dañar la cámara, provocar incendios, descargas eléctricas o daños físicos.
Se pueden comprar pilas adicionales de Ni-MH recargables de KODAK como accesorio. Para obtener más información sobre los accesorios disponibles, consulte al distribuidor de productos KODAK o visite nuestra página Web en http://www.kodak.com/go/accessories.
Uso de las pilas Kodak recomienda para esta cámara las pilas alcalinas PHOTOLIFE AA de KODAK o las pilas recargables PHOTOLIFE AA de Ni-MH de KODAK. Extraiga las pilas cuando no se utilice la cámara durante períodos de tiempo prolongados.
CA. Al desechar las pilas, siga las instrucciones del fabricante y todas las normativas federales, estatales o locales. Kodak aconseja a los clientes que aprovechen los programas de reciclaje de pilas que puedan existir en la zona donde habiten. Póngase en contacto con la empresa local de recogida de basura o de reciclaje para obtener más información.
2 Realización de fotografías La información contenida en este capítulo servirá de ayuda para obtener sensacionales fotografías. Basta con encender la cámara, colocar el dial de modo en Capture (Captura) y comenzar a tomar fotografías. No obstante, podría resultarle útil modificar algunos de los parámetros predeterminados. En este capítulo encontrará...
Configuración de la cámara en modo Capture (Captura) Cambie el dial de modo a Capture (Captura). El objetivo se desplegará hasta la posición predeterminada para realizar fotografías. No se pueden realizar fotografías sin disponer de una tarjeta de memoria en la cámara. Si se cambiar al modo Capture (Captura) sin disponer de una tarjeta de memoria en la cámara, la pantalla de cristal líquido de estado...
Realización de fotografías La realización de cualquier tipo de fotografía, sea fija, en ráfaga o en intervalo de tiempo es básicamente el mismo proceso. La única diferencia radica en el tiempo que se debe mantener pulsado el disparador. Para conseguir la reacción más rápida de la cámara y obtener unas fotografías nítidas sin que aparezcan borrosas debido al movimiento de la cámara, pulse y mantenga pulsado el disparador en la mitad de su recorrido hasta que se encienda el piloto verde de "preparada".
Página 30
Para realizar fotografías en intervalo de tiempo, pulse y suelte el disparador. La cámara realizará fotografías según el intervalo de tiempo definido en los parámetros de fotografías en intervalo de tiempo. Continuará realizando fotografías hasta que vuelva a pulsar el disparador, pulse Stop o realice el número máximo de fotografías definido en los parámetros de fotografías en intervalo de tiempo.
Configuración de los parámetros del flash, compensación de la exposición, tipo de fotografía y calidad Los parámetros de Flash (Flash), Exposure Compensation (Compensación de la exposición), Picture Type (Tipo de fotografía) y Quality (Calidad) se configuran mediante los botones Scroll (Desplazar) y Select (Seleccionar) situados en la parte superior de la cámara.
Configuración del temporizador Pulse Timer (Temporizador) una vez para activar el temporizador. El temporizador se desactivará después de que se haya realizado la fotografía. Para obtener más información, véase la página 8. Uso del zoom Existen dos tipos de zoom. El zoom óptico utiliza el objetivo para realizar fotografías de calidad.
Zoom digital El zoom digital permite acercar el objetivo a un motivo que se encuentra fuera del alcance que ofrece el objetivo de zoom óptico. El zoom digital recoge la fotografía digital y da el tamaño de la resolución seleccionada a la nueva fotografía obtenida.
Definición de las parámetros de Capture (Captura) Puede utilizar los parámetros predeterminados o bien definir los parámetros con los menús del modo Capture (Captura). Los parámetros del modo Capture (Captura) sólo tienen efecto en las fotografías realizadas posteriormente, por lo que no se pueden utilizar para modificar fotografías que ya se han realizado.
Pulse el botón Menu (Menú). Aparecerán los parámetros del modo Capture (Captura) con el icono Picture Type (Tipo de fotografía) seleccionado. Pulse para resaltar el icono que quiere ajustar. En la pantalla inicial no aparecerán algunos iconos. Configure los parámetros correspondientes. Véanse los números de página listados anteriormente para obtener información acerca de cada parámetro.
Página 36
Time-lapse (Intervalo de tiempo) — son una serie de fotografías realizadas con un intervalo de tiempo entre cada una de ellas. Pulse para resaltar el tipo de fotografía que desee seleccionar y definir. Aparecerá una marca de verificación que indica el tipo de fotografía seleccionado Pulse Enter (Intro).
Parámetros del álbum Los parámetros del álbum permiten especificar el álbum de la tarjeta de memoria en el que se almacenarán las fotografías. Todas las fotografías posteriores se almacenarán en el álbum seleccionado hasta que modifique el parámetro o apague la cámara. Pulse para resaltar uno de los siguientes:...
Parámetros del balance de blancos El balance de blancos ajusta el balance de colores con el fin de eliminar el tinte de color que añaden las condiciones de iluminación del momento. Pulse para destacar el tipo de balance de blancos que desea utilizar. Automatic (Automático) —...
Parámetros de los rótulos Los parámetros de los rótulos permiten imprimir en las fotografías la marca de la fecha, hora, textos o logotipos. Los rótulos sólo aparecerán en las fotografías que se obtengan posteriormente y pueden verse en las fotografías en el modo Review (Revisión) cuando se muestra la fotografía con la resolución completa.
Página 40
Pulse para definir cada uno de los campos. Left offset (Desviación izquierda) — distancia desde la parte izquierda de la pantalla de cristal líquido en color donde se desea colocar el rótulo. Top offset (Desviación superior) — distancia hacia la parte inferior tomada desde la parte superior de la pantalla de cristal líquido en color donde se desea colocar el rótulo.
Parámetros del modo de exposición avanzada Los parámetros de los modos Advanced Exposure (Exposición avanzada) permiten seleccionar uno de los cuatro modos siguientes: Programmed AE (Exposición automática avanzada) — utiliza el parámetro de exposición automática avanzada que selecciona el parámetro de flash y apertura apropiados. Long Time Exposure (Exposición de tiempo prolongado) —...
Página 42
External Flash (Flash externo) — desactiva el flash y usa la sincronización del flash externo para activar el destello de luz. Se puede ajustar la apertura de la cámara (o parada f). El parámetro de apertura predeterminado es 5,6. Pulse para resaltar el tipo de modo de exposición avanzada que desea utilizar.
Parámetros del modo de enfoque avanzado Los parámetros del modo Advanced Focus (Enfoque avanzado) permiten seleccionar uno de los enfoques siguientes: Multi-Spot Auto Focus (Autoenfoque multipunto) Single-Spot Auto Focus (Autoenfoque de un solo punto) Manual Focus (Enfoque manual) Pulse para realzar el tipo de modo de enfoque avanzado que desea utilizar.
Parámetros de Preferences (Preferencias) Los parámetros de Preferences (Preferencias) son Capture (Captura), Date and Time (Fecha y hora) y Camera Name (Nombre de la cámara). Captura Pulse para seleccionar el parámetro en concreto que desea modificar. Quickview (Vista rápida) — se usa para ver la fotografía que se acaba de tomar durante un tiempo de 0,5 a 30 segundos.
USB de la cámara. El cable para activar el disparador está disponible como accesorio. Para obtener más información, consulte al distribuidor de productos KODAK o visite nuestro sitio Web en http://www.kodak.com/go/ accessories. Pulse para modificar cada parámetro.
Existen varios ejemplos de macros precargadas en la tarjeta de memoria o en el CD-ROM que se incluyen con la cámara. Las macros del CD-ROM se encuentran en el directorio Extras/English/Camera Scripts. Se pueden encontrar otras macros y más información en www.kodak.com/go/dc290. La cámara DC290 admite macros del software DIGITA.
Para cargar macros, utilice KODAK Digital Camera Software (Mounter) / para DC290 o un lector de tarjetas CF para copiar las macros en la carpeta System (Sistema) de la tarjeta de memoria. Para obtener una descripción de macros disponibles, o cargarlas desde la red, visite nuestro sitio Web en http://www.kodak.com/go/dc290.
Pulse para seleccionar la macro que desee ejecutar. La pantalla Kodak Script (Macro de Kodak) puede mostrar una lista de macros diferente, según lo que se encuentre cargado en la tarjeta de memoria. Pulse Start (Inicio). Los pasos que se describen a continuación dependen de la macro seleccionada.
Adición de sonido a una fotografía en la vista rápida Después de realizar una fotografía con la vista rápida activada, se podrá agregar a la fotografía un sonido grabado con una duración máxima de dos minutos. Una vez que la fotografía desaparezca de la vista rápida, deberá establecer el modo Review (Revisión) para grabar sonido.
3 Revisión de las fotografías ¿Tenía un dedo puesto delante del objetivo? ¿Alguien tenía los ojos cerrados? ¿Debería hacer otra fotografía más antes de dejar que sus hijos se quiten esas corbatas? Con una película tradicional, lo sabría en cuanto revelara las fotografías.
Configuración del modo Review (Revisión) en la cámara Cambie el dial de modo a Review (Revisión). La última fotografía tomada aparece en la pantalla de cristal líquido en color en una vista a pantalla completa. Al pulsar el botón Display (Visualizar), alterna entre las vistas de pantalla completa y miniatura.
Visualización de fotografías Puede ver las fotografías una por una a pantalla completa o puede verlas una por una en desplazamiento continuo o rápido en una pantalla de película. Cambie el dial de modo a Review (Revisión). Pulse Display (Visualizar) para pasar de la pantalla completa a la de película en la pantalla de cristal líquido.
Visualización de la memoria restante La pantalla Review (Revisión) muestra la cantidad de memoria restante en la tarjeta. Estado de ocupación de memoria Indicador de ubicación de fotografía Memoria disponible La barra de memoria ofrece dos indicaciones diferentes acerca de la memoria. El indicador de Memory Filled Status (Estado de ocupación de la memoria) muestra la cantidad de memoria utilizada (en azul) y la cantidad de memoria disponible (en blanco).
Página 55
índice (imágenes en miniatura de las fotografías de la tarjeta de memoria) para la impresión en un sistema KODAK Picture Maker System. Algunas impresoras que aceptan las tarjetas de memoria también pueden utilizar la función Print Order (Orden de impresión).
Preferencias de superposición Utilice las preferencias de Overlay (Superposición) para activar o desactivar la superposición. La superposición aparece en la pantalla de cristal líquido en color y muestra las etiquetas de las teclas programables. Pulse para elegir entre On (Activado) y Off (Desactivado).
Preferencias de vídeo Utilice las preferencias de Video (Vídeo) para especificar el tipo de conexión de vídeo necesario para una televisión. Pulse para elegir entre PAL y NTSC. NTSC se utiliza normalmente en los Estados Unidos y Japón; PAL, en Europa. Pulse Done (Finalizar) para guardar los parámetros.
Preferencias del formato de tarjeta Si la cámara no reconoce el formato de la tarjeta de memoria o si por alguna otra razón desea volver a dar formato a una tarjeta de memoria, puede hacerlo desde esta opción de menú de la cámara. ADVERTENCIA: Todos los archivos, incluidos los archivos de imagen, protegidos, de texto y de macros, se eliminan de la tarjeta de memoria durante la operación de formato.
Página 59
Order Marked Pictures (Orden para fotografías marcadas) — añade la fotografía marcada actual, seguida por la pantalla Copies (Copias). Order All Pictures (Orden para todas las fotografías) — añade todas las fotografías marcadas, seguidas por la pantalla Copies (Copias). Order Index Print (Orden para impresión de índice) —...
Marcado de fotografías Cuando quiera seleccionar un número de fotografías y llevar a cabo una acción con ellas, primero debe marcar cada fotografía. Las fotografías marcadas se pueden eliminar, copiar de cámara a cámara, proteger o transferir de un álbum a otro.
Creación de un álbum nuevo en el modo de revisión Para poder colocar una fotografía marcada en un álbum, primero debe crear uno. Se pueden crear álbumes en modo Review (Revisión) o en modo Capture (Captura). Véase "Parámetros del álbum" en la página 31. Muestre la pantalla de álbum como se describe en la sección "Colocación de fotografías marcadas en un álbum"...
Protección de las fotografías Puede evitar la eliminación involuntaria de las fotografías de la tarjeta de memoria de la cámara. Esta función es muy útil si la cámara y la tarjeta las utilizan más de una persona. Cambie el dial de modo a Review (Revisión).
Se pueden encontrar aplicaciones adicionales e información más detallada en nuestro sitio Web en http://www.kodak.com/go/ dc290. Las aplicaciones de la tarjeta de memoria del CD se identifican con la extensión .CAM. Carga de aplicaciones en cámara en la tarjeta de memoria Para poder acceder a las aplicaciones en cámara, éstas deben estar cargadas en la...
ADVERTENCIA: Si vuelve a dar formato a una tarjeta, se borrará todo, incluidas las aplicaciones en cámara, las macros y las fotografías protegidas. Selección de una aplicación en cámara Pulse Menu (Menú). Pulse para resaltar el icono Applications (Aplicaciones). Pulse para seleccionar la aplicación que desea.
Apertura de álbumes La pantalla Review (Revisión) muestra las fotografías agrupadas en un álbum, que puede abrirse para ver dichas fotografías. Si la fotografía resaltada pertenece a un álbum, aparecerá un icono de álbum y la tecla programable izquierda mostrará la etiqueta Open (Abrir). El nombre del álbum se muestra junto al número de la fotografía.
Maximización y minimización de fotografías Es importante tener en cuenta que la cámara trata las fotografías en ráfaga y en intervalo de tiempo como carpetas que contienen una serie de fotografías individuales, pero las muestra como una única fotografía hasta que se pulsa Expand (Maximizar).
Adición de sonido a fotografías Puede vincular sonido con una duración máxima de dos minutos a una fotografía seleccionada en cualquier momento de la visualización de las fotografías. Con fotografías en ráfaga o intervalo de tiempo, sólo se puede añadir y reproducir el sonido grabado cuando la serie está...
Pulse una de estas teclas programables: Delete (Eliminar) — elimina la fotografía y cualquier sonido anexo. Save (Guardar) — guarda el sonido. Play (Reproducir) — reproduce el sonido. Si desea obtener información acerca del sonido que no se grabó recientemente, véase "Reproducción de secuencias de sonido, de ráfaga y de intervalo de tiempo"...
Eliminación de varias fotografías Marque las fotografías que desee eliminar. Si es necesario, consulte la sección "Marcado de fotografías para una acción" en la página 54. Pulse Delete (Eliminar). Pulse y mantenga pulsado Delete (Eliminar) durante 2 segundos para eliminar todas las fotografías de la tarjeta de memoria.
Reproducción de secuencias de sonido, de ráfaga y de intervalo de tiempo Para reproducir secuencias de sonido, de ráfaga y de intervalo de tiempo, y de álbum, las fotografías deben visualizarse a pantalla completa. Se deben minimizar las secuencias de ráfaga y de intervalo de tiempo en la película antes de reproducirlas.
Ampliación de fotografías La función de ampliación permite ver una sección de la fotografía actual a un tamaño dos y cuatro veces mayor que el tamaño normal de la pantalla de cristal líquido. Desplácese para ver la fotografía que desea ampliar.
Visualización de fotografías en la televisión La función de salida de vídeo de la cámara permite mostrar las fotografías de la tarjeta de memoria en la televisión. Con la salida de vídeo, la pantalla de cristal líquido en color se desactiva cuando se conecta la cámara al cable de vídeo. Apague la televisión y la cámara.
4 Instalación del software El software del instalador KODAK DC290 Installer Software (Installer) que se incluye con la cámara contiene software para ordenadores basados en Windows y en Macintosh. Estas aplicaciones proporcionan una gran variedad de funciones que le permiten acceder y utilizar las fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria.
KODAK Watermark Conversion Utility—convierte los archivos PNG (Portable Network Graphic) al formato de archivo de rótulos (LGO) necesario para la cámara DC290. Esta utilidad también se puede usar para modificar la entrada de texto de los archivos LGO existentes.
Si la instalación no se inicia de forma automática, haga clic en Inicio y luego en Ejecutar. En el cuadro de diálogo Ejecutar, escriba: D:\setup (o utilice la letra de la unidad en la que se encuentra el disco de la DC290) y haga clic en Aceptar.
Macintosh. Son las siguientes: KODAK Digital Camera Software (Mounter) / para DC290 — permite ver la cámara DC290 como un volumen mediante un icono de cámara en el escritorio. Se puede utilizar Mounter con otras aplicaciones o como aplicación autónoma para acceder al contenido de la tarjeta de...
KODAK Digital Camera Software (Control Panel) / para DC290 — permite definir el puerto y la velocidad serie, y montar la cámara DC290 como un volumen en el escritorio. KODAK Pictures Now Desktop Software — permite ver e imprimir fotografías en varios tamaños. Proporciona presentaciones de plantillas para imprimir fotografías en papel Inkjet perforado y no perforado de...
Acquire. Para poder utilizar el software Plug-In Acquire con otras aplicaciones admitidas, mientras mantiene pulsada la tecla de opción, haga clic en la carpeta KODAK DC290 Acquire y después arrástrela a la carpeta Plug-in de la aplicación que desee utilizar.
Lector de tarjetas CompactFlash (lector de tarjetas CF). Lector de tarjetas CompactFlash (lector de tarjetas CF). Los lectores de tarjetas CF se encuentran disponibles como un accesorio en nuestro sitio Web en http:// www.kodak.com/go/accessories.
Comprobación del soporte de USB en Windows 98 El bus serie universal (USB) es un método relativamente nuevo que permite la comunicación entre la cámara y un ordenador personal. Las conexiones USB son más rápidas que las conexiones serie RS-232. USB requiere funciones y características especiales de hardware y software, incluyendo una placa base compatible con USB, conexiones USB y Windows 98.
La cámara puede conectarse a un ordenador mediante el cable USB incluido con la cámara. Al conectar la cámara, se recomienda utilizar un adaptador de CA para cámaras digitales KODAK Serie DC200. Si no dispone de este adaptador de CA, puede encontrarlo como accesorio en los distribuidores de productos KODAK o en nuestro sitio Web en http://www.kodak.com/go/accessories.
Aparece la ventana Camera Memory Card (Tarjeta de memoria de la cámara) que muestra las carpetas de la cámara y del sistema. Los archivos de las fotografías se encuentran en la carpeta de la cámara DC290. KODAK Digital Camera (TWAIN Acquire) Abra una aplicación compatible con TWAIN, como ADOBE Photoshop o...
Aparece la ventana principal de Tools. KODAK Digital Camera (Control Panel) El icono de la cámara DC290 debe estar en el escritorio para conseguir el acceso al contenido de la tarjeta de memoria de la cámara. Si el icono no está en el escritorio, seleccione el menú...
Convenciones para los nombres de carpetas y archivos Cuando utilice un software central suministrado por KODAK, y esté conectado a la cámara o utilizando un lector de tarjetas, podrá crear carpetas y archivos, incluidos los archivos de fotografías de la tarjeta de memoria. Todos los nombres de archivos deben seguir el formato de 8 caracteres de DOS.
última fotografía actualmente existente en la carpeta DC290 de la cámara, o en cualquiera de las subcarpetas de la carpeta DC290 actual existente en la tarjeta de memoria de la cámara. Este número se determina cuando la cámara se enciende o cuando se introduce la tarjeta en la cámara.
TL o BR. Carpetas de intervalos de tiempo, que se encuentran en la carpeta DC290 o en las carpetas de álbumes, y que se identifican mediante el prefijo TL. Las carpetas de intervalos de tiempo las crea la cámara, y contienen fotografías previamente tomadas en una serie de intervalos de...
Página 87
Al examinar la tarjeta de memoria con el software central suministrado por KODAK o con un lector de tarjetas, se perderá la distinción entre los tipos de carpetas.
6 Consejos y resolución de problemas Mantenimiento general y seguridad Con el fin de no producirle daños a la cámara, evite la exposición a la humedad y a temperaturas extremas. Limpie la superficie de la cámara pasándole un paño seco y limpio. No aplique nunca productos de limpieza fuertes o abrasivos ni disolventes orgánicos sobre la cámara ni ninguna de sus partes.
En algunos países existen contratos de mantenimiento. Póngase en contacto con un distribuidor de KODAK para obtener más información al respecto. Conexión con el ordenador Si recibe mensajes en el ordenador que indican que no está conectado, consulte los documentos en formato PDF que se instalan con el software, o la ayuda en línea para obtener información relativa a la resolución de problemas.
Para conseguir una mayor calidad en las copias impresas, imprima las imágenes en papel KODAK InkJet. Este papel está diseñado para las impresoras de inyección de tinta, y proporciona imágenes más nítidas, detalladas y claras.
Resolución de problemas Si tiene dificultades con la cámara, consulte la tabla que aparece a continuación para encontrar posibles soluciones. Dispone también de información técnica adicional en el archivo ReadMe de la carpeta KODAK DC290. Problemas con la cámara Problema Causa Solución...
Página 93
Problemas con la cámara Problema Causa Solución El piloto de "preparada" está La cámara está Sitúe la cámara a una en color ámbar. demasiado cerca del distancia mínima de motivo. 0,3 metros (1 pie) del motivo. La imagen del monitor es El monitor no se ha Realice los ajustes de irregular, o los colores no son...
Página 94
Problemas con la cámara Problema Causa Solución La cámara no se enciende. Las pilas no se han Retire las pilas y instalado colóquelas de acuerdo correctamente. con las indicaciones que figuran en la parte interior de la tapa. Las pilas tienen poca Coloque pilas nuevas o carga o están utilice el adaptador de...
Página 95
Problemas con la cámara Problema Causa Solución La fotografía está demasiado El flash no está Encienda el flash. oscura. encendido o no se Véase la página 6. disparó. El motivo se Desplácese de manera encuentra demasiado que haya una distancia lejos para que el flash de 4 metros sea eficaz.
Página 96
Problemas con la cámara Problema Causa Solución Con IBM Thinkpad 770E - El sistema Thinkpad Desconecte la unidad USB, la cámara no aparece en tiene la unidad de de disquete y conecte la el Administrador de disquete externa cámara. dispositivos bajo la conectada durante la Apague el ordenador y controladora central USB.
Página 97
Problemas con la cámara Problema Causa Solución El ordenador no se puede La cámara está Encienda la cámara. comunicar con la cámara. apagada. El dial de modo no Sitúe el dial de modo está definido como en Connect Connect (Conexión). (Conexión).
Página 98
Mensajes de la pantalla de cristal líquido (LCD) Problema Causa Solución Memory card is Full (La La tarjeta de memoria Transfiera las tarjeta de memoria está llena). está llena y ya no fotografías al puede admitir más ordenador, introduzca fotografías. una tarjeta de memoria con memoria disponible o...
Página 99
Mensajes de la pantalla de cristal líquido (LCD) Problema Causa Solución Transfer of pictures was Se ha producido un Intente realizar la interrupted. Not all pictures error antes de que se transferencia de were sent (Se ha interrumpido transfirieran todas las nuevo.
La ayuda relativa al software que se entrega con la cámara se puede obtener en la ayuda en línea o a través del fabricante del producto. Servicios en línea Póngase en contacto con Kodak del modo siguiente: http://www.kodak.com World Wide Web...
Servicio al cliente Si tiene preguntas relativas al funcionamiento del software de KODAK o la cámara, puede hablar directamente con un representante del servicio al cliente. Cuando vaya a hablar por teléfono, conecte la cámara al ordenador, tenga al alcance el número de serie y siéntese frente al ordenador. Tenga preparada igualmente una descripción del problema con el mensaje de error exacto y la...
Página 103
País Número de ayuda Francia 01-55-1740-77 44-0-131-458-6962 Grecia 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962 Hong Kong 852-2564-9777 852-2564-9753 Hungría 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962 India 91-22-617-5823 91-22-617-6004 Irlanda 01-407-3054 44-0-131-458-6962 Italia 02-696-334-52 44-0-131-458-6962 Japón 81-3-5488-2390 81-3-5488-4512 Latinoamérica 1-305-267-4700 1-305-267-4780 Líbano 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962 Malasia 60-3-757-2722 60-3-755-5919 México 52-5-449-4300 52-5-449-4400 Nueva Zelanda 0800-500-135...
Período de tiempo de garantía Kodak garantiza que la cámara digital con zoom KODAK DC290 (excluidas las pilas) está exenta de defectos y fallos en los materiales y en la mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición.
ROGAMOS DEVUELVA LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA EN UN PLAZO DE 30 DÍAS DESPUÉS DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA GARANTÍA PERDERÁ SU VALIDEZ SI LA CÁMARA DC290 NO SE EMPAQUETA CORRECTAMENTE EN SU ENVOLTORIO ORIGINAL Y SE DAÑA DURANTE EL TRANSPORTE.
A menos que una empresa Kodak mencione por escrito al comprador la existencia de una garantía Kodak específica, no existe ninguna otra garantía o responsabilidad por parte de Kodak que no sea la información que aparece en este documento, a pesar de que puedan tener lugar defectos, daños o pérdida causados por negligencia u otro acto.
Información sobre normativas Conformidad y recomendaciones sobre normativas FCC Este dispositivo cumple con el Artículo 15 de las normativas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Página 109
1Índice alfabético automática flash, descripción del indicador 6 adaptador preferencia de rotación 38 CA, uso 16 sensor enfoque, situac. 2 adaptador de CA avanzado USB, posición enfoque, parámetros 37 conexión, situación 3 exposición, parámetros 35 uso 16 ayuda adición dirección de servicios en línea 95 sonido 61 fax 95 sonido en vista rápida 43...
Página 110
preferencia de captura 38 resolución 29 calidad conformidad y recomendaciones sobre concepto 13 las normativas FCC 102 configuración 25 consejos para la impresión 85 descripción 12 consejos para la impresión en color 85 indicador 6 calidad de imagen, resolución de problemas 87 cámara declaración del DOC canadiense 102...
Página 111
65 comunicación, indicador 6 colocación en álbum 54 transceptor, situac. 2 eliminación 62 marcado 54 maximizar/minimizar 60 protección 56 KODAK, software realización 23 ayuda 95 visualización 47 Macintosh, ordenadores 70 fotografías dañadas 89 ordenadores basados en fotografías restantes Windows 68 descripción del indicador 8...
Página 112
modo de revisión configuración 46 LCD (pantalla de cristal líquido) configuración de preferencias 48 estado, visión general 6 visión general 45 limpieza 83 modo manual mensajes, resolución de indicador 6 problemas 86 monitor, ajuste 84 limitaciones, garantía 100 multipunto limpieza autoenfoque 37 cámara 83 pantalla de cristal líquido 83...
Página 113
101 configuración de preferencias 50 sin comprimir protección calidad, indicador 12 fotografías 56 configur. 12 software de KODAK ayuda 95 Macintosh, ordenadores 70 ráfaga ordenadores basados en reproducción 64 Windows 68 reproducción, parámetro 51 software Mounter tipo de fotografía, indicador 7...
Página 114
superposición configuración 50 sonido 43 un solo punto suspensión autoenfoque 37 preferencia para tiempo de espera 38 conexión del cable 75 soporte, conexión 74 tarjeta de fotografías (véase tarjeta de memoria) 14 valor predeterminado, preferencia de tarjeta de memoria, formato 52 captura 39 tarjeta memoria visor...