Cámara fotográfica de impresión instantánea (16 páginas)
Resumen de contenidos para Kodak DC265
Página 1
KODAK DC265 Cámara digital con zoom Manual del usuario de la cámara y del software de Kodak Visite la página web de Kodak en www.kodak.com...
Página 2
Digita es una marca registrada de FlashPoint Technology, Incorporated. El formato FlashPix se define en una serie de especificaciones y pruebas desarrollada y publicada por Kodak en colaboración con Microsoft, Hewlett-Packard y Live Picture. Únicamente los productos que cumplen las especificaciones y superan el conjunto de...
Índice general Página Procedimientos iniciales ....... . . 1-1 Introducción ..........1-1 Características de la cámara .
Página 4
Uso del cargador de baterías .......2-13 Uso de las baterías ........2-14 Instalación de las baterías .
Página 5
Visualización de fotografías ........4-7 Visualización de la memoria restante ......4-8 Marcado de fotografías para una acción .
Página 6
Acceso a fotografías con el ordenador ..... . 7-1 Utilización del software Mounter .......7-1 Visión general del software Mounter .
Página 7
Visualización de una fotografía en alta resolución ....9-8 Visualización de fotografías en ráfaga y en intervalo de tiempo ..9-9 Hoja de contactos .
1Procedimientos iniciales Introducción La cámara digital con zoom KODAK DC265 obtiene fantásticas fotografías sin la utilización de película. He aquí algunas de las cosas que puede hacer: obtener fotografías y verlas inmediatamente en el visor de la cámara en color, la televisión o el ordenador obtener fotografías en ráfaga (en rápida sucesión) e intervalo de tiempo...
PC — KODAK DC265 Camera Properties Software, que permite configurar la cámara digital mediante una interfaz gráfica en el ordenador. PC — KODAK DC265 Zoom Camera Mounter Software, que permite la transferencia bidireccional de fotografías entre la cámara y el ordenador PC —...
Cierre todos los demás programas de software, incluidas las aplicaciones en segundo plano y los elementos de la barra de tareas. Inserte el disco de la DC265 en la unidad de CD-ROM y siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla.
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. Inserte el disco de instalación del software en la unidad de CD-ROM Haga doble clic en el icono KODAK Plug-In Installer (Instalador del módulo adicional de KODAK). Aparecerá el cuadro de diálogo Install (Instalar).
Página 13
Para poder utilizar también el software Digital Access con otras aplicaciones admitidas, mientras mantiene pulsada la tecla de opción, haga clic en la carpeta KODAK DC265 Acquire y después arrástrela a la carpeta de Plug-ins de la aplicación que desee utilizar.
2La cámara En este capítulo se muestra una descripción general de los botones, pantallas y funciones del hardware de la cámara. La cámara digital Flash Sensor de luz Disparador Visor Luz del temporizador Sensor del flash Tapa del compartimento de baterías Tapa de la Objetivo Sensor del...
Página 16
Piloto de encendido Visor Zoom Botón Display (Visualizar) Botón Menu Pantalla LCD (Menú) en color LED de sonido Volumen del sonido Teclas Grabación programables d e so n id o Flash externo Salida de vídeo Dial de modo Mando de cuatro Adaptador de CA y sonido direcciones...
Teclas programables La cámara dispone de tres “teclas programables.” Las teclas programables son los botones cuya finalidad varía según lo que aparezca encima de ellas. Por ejemplo, en el modo de captura, aparecerá la siguiente pantalla: Teclas programables En este ejemplo, al pulsar la tecla programable izquierda, se accede a Capture Preferences (Preferencias de captura).
Pantalla de cristal líquido (LCD) de estado En la pantalla situada en la parte superior de la cámara se muestran los parámetros actuales. Los apartados siguientes describen brevemente cada una de las partes de la pantalla. Para obtener más información sobre el modo de definir parámetros en los menús del modo Capture (Captura) o sobre los botones Scroll (Desplazar) o Select (Seleccionar), véase el capítulo 3.
Compensación de la exposición En sitios cerrados amplios con poca luz, se pueden obtener mejores resultados apagando el flash completamente o utilizando la función de sincronización de flash con un dispositivo de flash externo. En el modo Capture (Captura), se puede ajustar la exposición de la cámara con valores de exposición (EV) en el intervalo de -2,0 a +2,0 con incrementos de 0,5 Si las imágenes están: expuestas correctamente: mantenga el parámetro predeterminado AUTO...
Calidad En la cámara se puede definir la calidad de las fotografías como buena, óptima o superior. El parámetro Quality (Calidad) indica la compresión de la fotografía que se va a realizar para ahorrar espacio en la tarjeta de memoria. Para los usuarios avanzados, también existe la calidad máxima.
Descripción de la calidad y resolución Recuerde que con su cámara obtendrá buenas fotografías digitales. Sin embargo, algunas fotografías serán de mayor calidad gracias a dos factores: resolución y compresión. La cámara almacena las fotografías en una tarjeta de memoria en vez de en una película.
Baterías El icono que muestra el estado de las baterías cambia automáticamente. Es un icono que se visualiza, no se puede seleccionar o cambiarse. Completa: indica que las baterías están cargadas al máximo Poca: indica que es necesario sustituir las baterías. Parpadeo: indica que la cámara no puede funcionar porque las baterías están agotadas y es necesario sustituirlas.
Modo manual La cámara admite dos tipos de modos de captura avanzados, el flash externo y la exposición de tiempo prolongado. External flash (Modo de flash externo): desactiva el flash incorporado y utiliza la sincronización del flash externo para utilizar el flash.
Existen diversos modos para obtener tarjetas de memoria extraíbles. Visite la dirección http://www.kodak.com/go/accessories para pedir las tarjetas directamente a Kodak o acuda al punto de venta donde compró la cámara. Cualquier tarjeta estándar CompactFlash certificada como “CF” funcionará adecuadamente. 2-10...
Extracción e inserción de la tarjeta de memoria Aunque la cámara no puede realizar fotografías sin la tarjeta de memoria, se puede extraer para utilizarla en otra cámara o en el ordenador. Para extraer la tarjeta de memoria: Abra la tapa de la tarjeta de memoria. Levante el botón Release (Liberar) de la tarjeta de memoria con el fin de que sobresalga del lateral de la cámara.
Control de la alimentación Puede utilizar baterías o un adaptador de CA para suministrar energía a la cámara. Para ahorrar energía, la cámara dispone de un modo de suspensión. Modo de suspensión Después de un período especificado de inactividad, se activa el modo de suspensión de la cámara y se desconecta el LCD en color.
Se pueden comprar baterías Ni-MH recargables de KODAK. Para obtener más información sobre los accesorios disponibles, véase a su proveedor de Kodak o visite nuestra página Web en la dirección http://www.kodak.com/go/accessories.
Los requisitos de las cámaras digitales son muy exigentes acerca de las baterías. No se aprecia un mismo rendimiento en estas condiciones tan estrictas. En las pruebas de laboratorio de Kodak, las baterías Ni-MH recargables mostraron los mejores resultados en diversas condiciones.
Al desechar las baterías, siga las instrucciones del fabricante. Kodak aconseja a los clientes que aprovechen los programas de reciclaje de baterías que puedan existir en la zona donde habiten. Póngase en contacto con la empresa local de recogida de basura o de reciclaje para obtener más información.
Instalación de las baterías Abra la tapa del compartimento de las baterías. Deslice la tapa interior de las baterías hacia la parte posterior de la cámara y levántela sacándola de la cámara. Inserte las baterías tal y como se indica en la tapa de las baterías.
3Realización de fotografías La información contenida en este capítulo servirá de ayuda para obtener sensacionales fotografías. Basta con encender la cámara, colocar el dial de modo en Capture (Captura) y comenzar a tomar fotografías. No obstante, podría resultarle útil modificar algunos de los parámetros predeterminados. En este capítulo encontrará...
Configuración de la cámara en modo Capture (Captura) Cambie el dial de modo a Capture (Captura). El objetivo se desplegará hasta la posición predeterminada para realizar fotografías. No se pueden realizar fotografías sin disponer de una tarjeta de memoria en la cámara.
Configuración de los parámetros Puede utilizar los parámetros predeterminados, o bien definir los parámetros con los menús del modo Capture (Captura) y los botones Scroll (Desplazar) y Select (Seleccionar) situados en la parte superior de la cámara. Los parámetros del modo Capture (Captura) sólo tienen efecto en las fotografías posteriores al momento de su configuración, por lo que no se pueden utilizar para modificar las fotografías que ya se han realizado.
Macros El icono correspondiente a las macros aparecerá sólo cuando exista una macro de este tipo en la tarjeta de memoria actual. Podrían aparecer varios iconos correspondientes a las macros. Visualización de los parámetros del modo de captura El primer paso al ajustar los parámetros del modo de captura mediante el uso de los menús es la visualización de la pantalla de los parámetros del modo Capture (Captura) en la pantalla de cristal líquido en color: Pulse el botón Menu (Menú).
Parámetros del tipo de fotografía Existen tres parámetros del tipo de fotografía que permiten seleccionar el tipo de fotografía y, a continuación, definir las características de la fotografía, incluida la resolución. Las fotografías Still (Fijas) son las fotografías digitales normales. Las fotografías Burst (Ráfaga) son una serie de fotografías realizadas en una sucesión rápida.
Parámetros del álbum Los parámetros del álbum permiten especificar el álbum de la tarjeta de memoria de la cámara en el que se almacenarán las fotografías. Todas las fotografías posteriores se almacenarán en el álbum seleccionado hasta que modifique el parámetro o apague la cámara.
Parámetros del balance de blancos El balance de blancos ajusta el balance de colores con el fin de eliminar el tinte de color que añaden las condiciones de iluminación del momento. Pulse para destacar el tipo de balance de blancos que desea utilizar. Automatic (Automático) —...
Parámetros de las filigranas Los parámetros de las filigranas permiten imprimir en las fotografías la marca de la fecha, hora, textos o logotipos. Las filigranas sólo aparecerán en las fotografías que se obtengan posteriormente y pueden verse en las fotografías en el modo Review (Revisión) cuando se muestra la fotografía con la resolución completa, pero no verse en fotografías en miniatura..
Página 39
Pulse para definir cada uno de los campos: Left offset (Desviación izquierda) — distancia desde la parte izquierda de la pantalla de cristal líquido en color donde se desea colocar la filigrana. Top offset (Desviación superior) — distancia hacia la parte inferior tomada desde la parte superior de la pantalla de cristal líquido en color donde se desea colocar la filigrana.
Parámetros del modo de exposición avanzada Los parámetros del modo Advanced Exposure (Exposición avanzada) permiten seleccionar uno de los siguientes modos: Programmed AE (Exposición automática avanzada) — utiliza el parámetro de exposición automática avanzada que selecciona el parámetro de flash y apertura apropiados. Se trata del parámetro predeterminado.
Página 41
Para seleccionar un modo de exposición avanzada: Pulse para seleccionar el modo de exposición que se desea utilizar. Pulse Select (Seleccionar). Programmed AE (Exposición automática avanzada) — se utilizará el parámetro de la exposición automática avanzada. Es el parámetro predeterminado. External Flash (Flash externo) —...
Parámetros del modo de enfoque avanzado Los parámetros del modo Advanced Focus (Enfoque avanzado) permiten seleccionar uno de los enfoques siguientes: Multi-Spot Auto Focus (Auto-enfoque multipunto) Single-Spot Auto Focus (Auto-enfoque de un solo punto) Manual Focus (Enfoque manual) Para seleccionar el modo de enfoque: Pulse para seleccionar el modo de enfoque que se desea utilizar.
Parámetros de Preferences (Preferencias) Los parámetros de Preferences (Preferencias) son Capture (Captura), Date and Time (Fecha y hora) y Camera Name (Nombre de la cámara). Captura Pulse para seleccionar el parámetro. File Type (Tipo de archivo) — el formato que se usa para guardar las fotografías: FlashPix (FPX) o JPEG (JPG).
Página 44
Fecha y hora Pulse Format (Dar formato). Aparecerá la pantalla Date and Time Format (Formato de fecha y hora). Pulse para seleccionar el formato de fecha y hora que se desea utilizar. Pulse Select (Seleccionar). Volverá a aparecer la pantalla Date and Time (Fecha y hora).
Página 45
Nombre de la cámara El nombre que dé a la cámara se incluirá en la cabecera de cada archivo de fotografías. Para dar un nombre a la cámara: Pulse la tecla programable izquierda para seleccionar el tipo de juego de caracteres que desea seleccionar entre los siguientes: letras mayúsculas letras minúsculas...
Podrá crear sus propias macros con el Juego de herramientas para desarrolladores (Developer Kit) que se encuentra disponible en el Grupo de Recursos para Desarrolladores de Kodak dentro de la página Web www.kodak.com/go/drg.
Página 47
Para cargar macros para: Usuarios de WINDOWS: utilice un software KODAK Mounter para arrastrar y colocar las macros en cuestión, o emplee el lector de tarjetas Usuarios de MACINTOSH: utilice un lector de tarjetas para copiar macros A continuación, se muestra un ejemplo de macro que se incluye en el CD:...
Página 48
Para definir la calidad máxima en la cámara: En el modo Capture (Captura) seleccionado en el dial de modo, pulse Menu (Menú). Pulse hasta que quede resaltado el menú Kodak Script (Macro de Kodak). Pulse hasta que quede resaltado una macro. Seleccione el modo Super Quality (Calidad máxima).
Página 49
Resalte On (Activado) y pulse Select (Seleccionar). Aparecerá una marca de verificación junto a la selección y una pantalla de confirmación indicará el nivel de calidad modificado. Si pulsa Stop Script (Detener macro), el nivel de calidad volverá a ser el correspondiente al parámetro anterior.
Configuración de parámetros con los botones Scroll (Desplazar) y Select (Seleccionar) Probablemente estos parámetros se modificarán con más frecuencia que los parámetros que se definen con los menús de parámetros. Los parámetros pueden variar de una fotografía a otra según las condiciones del momento. La cámara debe estar en modo de captura para modificar estos parámetros.
Realización de fotografías La realización de cualquier tipo de fotografía, sea fija, en ráfaga o en intervalo de tiempo, es básicamente el mismo proceso. La diferencia radica en el tiempo que se debe mantener pulsado el disparador. Para conseguir la reacción más rápida en el momento de realizar una fotografía, mantenga pulsado el disparador en la mitad de su recorrido hasta que el piloto verde Ready (Preparado) se encienda.
Página 52
Para realizar fotografías fijas, pulse y suelte el disparador. Para realizar fotografías en ráfaga, mantenga pulsado el disparador el tiempo que se desea que la cámara realice fotografías. La cámara detiene la realización de fotografías cuando se agota la memoria disponible o al soltar el disparador. La rapidez del consumo de la memoria estará...
Visualización del indicador de memoria En el modo Capture (Captura), la barra superpuesta muestra un indicador de memoria que representa el estado de la memoria funcional (DRAM) y la memoria de la tarjeta de memoria. Tarjeta de memoria Memoria funcional La memoria funcional es la que la cámara utiliza para procesar las fotografías.
Adición de sonido a una fotografía en la vista rápida Después de realizar una fotografía con la vista rápida activada, se podrá agregar sonido a la fotografía. Una vez que la fotografía desaparezca de la vista rápida, deberá establecer el modo Review (Revisión) para grabar sonido. También podrá...
Empleo del zoom Existen dos tipos de zoom. El zoom óptico utiliza el objetivo para realizar fotografías de calidad. El zoom digital amplía el proceso de zoom pero reduce la calidad de la fotografía. Empleo del zoom óptico La cámara dispone de un objetivo de zoom de 3 aumentos que permite utilizar el zoom desde un gran angular (38 mm) hasta teleobjetivo (115 mm).
Empleo del zoom digital El zoom digital permite acercar el objetivo a un motivo que se encuentre fuera del alcance que ofrece el objetivo de zoom óptico. El zoom digital recoge la fotografía digital y le da el tamaño de la resolución seleccionada a la nueva fotografía obtenida.
4Revisión de las fotografías ¿Tenía un dedo puesto delante del objetivo? ¿Alguien tenía los ojos cerrados? ¿Debería hacer otra fotografía más antes de dejar que sus hijos se quiten esas corbatas? Con una película tradicional, lo sabría en cuanto revelara las fotografías.
Configuración del modo Review (Revisión) en la cámara Cambie el dial de modo a Review (Revisión). La última fotografía tomada aparece en la pantalla de cristal líquido en color en una vista a pantalla completa. Al pulsar el botón Display (Visualizar), alterna entre las vistas de pantalla completa y miniatura.
Configuración de preferencias del modo de revisión Las preferencias del modo Review (Revisión) permiten configurar los parámetros globales para este modo. Las preferencias del modo Review (Revisión) incluyen: superposición presentación de imágenes vídeo reproducción formato de la tarjeta Pulse Menu (Menú). Aparecerá...
Preferencias de superposición Utilice las preferencias de Overlay (Superposición) para activar o desactivar la superposición. La superposición aparece en la pantalla de cristal líquido en color y muestra las etiquetas de las teclas programables. Pulse para elegir entre On (Activado) y Off (Desactivado).
Preferencias de vídeo Utilice las preferencias de Video (Vídeo) para especificar el tipo de conexión de vídeo necesario para una televisión. Pulse para elegir entre PAL y NTSC. NTSC se utiliza normalmente en los Estados Unidos y Japón; PAL en Europa. Pulse Done (Finalizar) para guardar los valores de los parámetros.
Preferencias del formato de tarjeta Si la cámara no reconoce el formato de la tarjeta de memoria o si por alguna otra razón desea volver a dar formato a una tarjeta de memoria, puede hacerlo desde la opción de menú de la cámara Format card (Dar formato a la tarjeta). ADVERTENCIA: Todos los archivos, incluidos los archivos de imagen, protegidos y de texto y macros, se eliminan de la tarjeta de memoria durante la operación de formato.
Visualización de fotografías Puede ver las fotografías una por una a pantalla completa o puede verlas una por una en desplazamiento continuo o rápido en una pantalla de película. Para revisar fotografías a pantalla completa: Cambie el dial de modo a Review (Revisión).
Visualización de la memoria restante La pantalla Review (Revisión) muestra un recordatorio de la cantidad de memoria restante en la tarjeta de memoria. Estado de ocupación de memoria Indicador de ubicación de fotografía Memoria disponible La barra de memoria ofrece dos indicaciones diferentes acerca de la memoria. El indicador de Memory Filled Status (Estado de ocupación de la memoria) muestra la cantidad de memoria utilizada (en azul) y la cantidad de memoria disponible (en blanco).
Para marcar fotografías: Desplácese para encontrar la fotografía que desea seleccionar. Pulse Mark (Marcar). Se marca la fotografía seleccionada, representado por el corte de la esquina inferior derecha y permanece marcada hasta que se lleve a cabo alguna acción con ella.
Página 66
Para crear un álbum nuevo: Muestre la pantalla de álbum como se describe en la sección anterior “Ubicación de las fotografías marcadas en un álbum”. Pulse para seleccionar New Album (Nuevo álbum). Pulse Move (Mover). Aparece la pantalla New Album Name (Nombre del nuevo álbum).
Copia de fotografías marcadas de cámara a cámara Puede enviar o recibir fotografías marcadas desde otra cámara en el modo Review (Revisión). Sitúe las cámaras frente a frente, con los transceptores IrDA alineados. Durante la comunicación de cámara a cámara, las cámaras se comunican mediante el puerto IrDA.
Protección de las fotografías Puede evitar la eliminación involuntaria de las fotografías de la tarjeta de memoria de la cámara. Esta característica es muy útil si la cámara y la tarjeta de memoria las utilizan más de una persona. Para proteger y deshacer la protección de sus fotografías: Cambie el dial de modo a Review (Revisión).
Apertura de álbumes La pantalla Review (Revisión) muestra las fotografías agrupadas en un álbum, que puede abrirse para ver dichas fotografías. Si la fotografía resaltada pertenece a un álbum, aparecerá un icono de álbum y la tecla programable izquierda mostrará la etiqueta Open (Abrir).El nombre del álbum se muestra junto al número de la fotografía.
Maximización y minimización de fotografías Es importante tener en cuenta que la cámara trata las fotografías en ráfaga y en intervalo de tiempo como carpetas que contienen una serie de fotografías individuales, pero las muestra como una única fotografía hasta que se pulsa la tecla Expand (Maximizar).
Adición de sonido a fotografías Puede vincular sonido a una fotografía seleccionada en cualquier momento de la revisión de las fotografías desde las vistas a pantalla completa o película. Sólo puede agregar o reproducir sonido asociado a fotografías en ráfaga o intervalo de tiempo si la serie está...
Eliminación de fotografías Para eliminar una fotografía: Desplácese hasta que la fotografía que desea eliminar aparezca resaltada en el centro de la película. Pulse Delete (Eliminar). Pulse una de las siguientes teclas programables: Delete (Eliminar): elimina la fotografía y cualquier sonido anexo. Sound Only (Sólo sonido): elimina sólo el sonido anexo.
Página 73
Para eliminar varias fotografías: Marque las fotografías que desee eliminar. Si es necesario, consulte la sección “Marcado de fotografías para una acción” en la página 4-8. Pulse Delete (Eliminar). Mantenga pulsado Delete (Eliminar) durante 2 segundos para eliminar todas las fotografías en la tarjeta de memoria.
Reproducción de secuencias de ráfaga, de intervalo de tiempo y sonido Para reproducir secuencias de ráfaga, de intervalo de tiempo y sonido, las fotografías deben visualizarse a pantalla completa. Desplácese para resaltar la secuencia de fotografías que desea reproducir. Puede desplazarse por las fotografías mientras las ve en miniatura o a pantalla completa.
Ampliación de fotografías Para ampliar una fotografía mientras se ve a pantalla completa: Desplácese para ver la fotografía que desea ampliar. Utilice cualquiera de los tres métodos descritos en la sección “Visualización de fotografías” en la página 4-7. Pulse Magnify (Ampliar). La pantalla mostrará...
Visualización de fotografías en la televisión La función de salida de vídeo de la cámara permite mostrar las fotografías de la tarjeta de memoria en la televisión. La pantalla de cristal líquido en color se desactiva cuando se conecta la cámara al cable de vídeo.
5Conexión de la cámara al ordenador El primer paso para utilizar las fotografías digitales en el ordenador es la conexión de la cámara al ordenador. La cámara puede comunicarse con el ordenador mediante: una conexión serie RS-232 una conexión bus serie universal (USB) un transceptor IrDA (infrarrojos) Mientras esté...
¿Qué conexión utilizar? La conexión que se debe utilizar depende de una serie de variables. Se debe determinar qué conexiones están disponibles con el sistema operativo y cuáles de estas conexiones están incorporadas físicamente en el ordenador; después, ya se podrá...
Los dos tipos de conexiones disponibles con WINDOWS 95B son: Serie — véase “Comprobación del soporte serie RS-232” en la página 5- 5, después véase “Utilización de un cable serie para la conexión” en la página 5-8. IrDA (infrarrojo) — véase “Comprobación del transceptor de IrDA” en la página 5-6 y después “Utilización de un transceptor de infrarrojos para la conexión”...
Determinación de las conexiones admitidas por el ordenador Comprobación del soporte USB El bus serie universal (USB) es un método relativamente nuevo para la comunicación de la cámara con el PC. Una conexión USB es más rápida que una conexión serie RS-232 con un aumento de la velocidad de transferencia de datos máxima a 12 Mb/seg.
Comprobación del soporte serie RS-232 Aunque no sea tan rápida (tiene una velocidad de transferencia de datos máxima de 115 kb/seg.), la gran mayoría de los ordenadores admiten una conexión serie RS-232. La opción de puerto serie está disponible en los sistemas operativos WINDOWS 95, WINDOWS 98 y WINDOWS NT 4.0.
Comprobación del transceptor de IrDA La luz infrarroja es una luz no visible que la cámara utiliza para transferir fotografías sin necesidad de ningún tipo de cableado. De la misma manera que el mando a distancia de la televisión, la cámara necesita que no haya obstáculos entre su transceptor de IrDA y el puerto IrDA del ordenador.
Página 83
Anote los puertos COM y LPT. Esta información será necesaria cuando se configure el software de comunicación con la cámara. Aparecen identificados en la frase “Proporcionando soporte de la aplicación en COM “X” y LPT “Y”. Compruebe que dispone un transceptor IrDA interno o externo conectado al ordenador.
Conexión del cable Utilización de un cable serie para la conexión La cámara se puede conectar a un ordenador mediante el cable serie que se proporciona con la cámara. Para conectar el ordenador mediante un cable serie: Conecte un extremo del cable serie en el puerto de comunicaciones en la parte posterior del ordenador.
Utilización de un cable USB para la conexión La cámara se puede conectar al ordenador mediante el cable USB que se proporciona con la cámara. Para conectar el ordenador mediante un cable USB: Conecte uno de los extremos del cable USB en el puerto USB.
Utilización de un transceptor de infrarrojos para la conexión La cámara detecta de forma automática cuándo hay presente un dispositivo IrDA compatible. Sitúe la cámara frente al transceptor IrDA del ordenador. Cuando los dos puertos IrDA establecen contacto, el ordenador emite un pitido. Mientras estén en el modo Review (Revisión), puede transferir fotografías de una cámara a otra mediante una conexión...
6Configuración de propiedades de la cámara El software de las propiedades de la cámara permite programar la cámara digital mediante una interfaz gráfica en el ordenador. Puede definir estas propiedades antes de utilizar la cámara para tomar fotografías, o bien utilizar las propiedades predeterminadas de la cámara. Para utilizar la configuración predeterminada para cada opción, haga clic en el botón Defaults (Valores predeterminados) en la pantalla Camera Properties (Propiedades de la cámara).
Ubicación del software de propiedades de la cámara Existen varias maneras de ejecutar el software de propiedades de la cámara: Haga doble clic en el icono DC265 Camera Properties (Propiedades de la cámara DC265) en el escritorio Seleccione Properties (Propiedades) en la pantalla del software Mounter Seleccione Camera Properties (Propiedades de la cámara) en la ventana...
Especificación de la configuración general La ficha General settings (Configuración general) está seleccionada de forma predeterminada. Especifique la configuración. Si desea obtener una breve descripción de cada opción, véase la siguiente lista. Haga clic en Apply (Aplicar) para aplicar la configuración Si desea ver más opciones de configuración, haga clic en Advanced (Avanzadas).
Página 90
Communications Method (Método de comunicaciones) — define el tipo de conexión que desea utilizar entre la cámara y el ordenador. Baud Rate (velocidad en baudios) — define la velocidad a la que se comunican la cámara y el ordenador. Este campo aparece desactivado si el método de comunicaciones es mediante USB o IrDA.
Página 91
Time-out Settings (Configuración del tiempo de espera) incluye: AC Power Off After (Desconexión de la alimentación de CA tras) — apaga la cámara tras un período de inactividad cuando se utiliza alimentación de CA. Battery Power Off After (Desconexión de alimentación de baterías tras) —...
Especificación de la configuración de la cámara Haga clic en la ficha Camera settings (Configuración de la cámara). Especifique la configuración. Si desea obtener una breve descripción de cada opción, véase la siguiente lista. Para aplicar esta configuración a la cámara, pulse el botón Apply (Aplicar).
Página 93
External flash (Flash externo) permite seleccionar el valor de apertura de una lista desplegable. Zoom — la posición de la lente de zoom. La cámara DC265 dispone de seis pasos desde 38 mm a 115 mm.
Especificación de la configuración del tipo de fotografía Haga clic en la ficha Picture Type Settings (Configuración del tipo de fotografía). Especifique la configuración. Si desea obtener una breve descripción de cada opción, véase la siguiente lista. Para aplicar esta configuración a la cámara, pulse el botón Apply (Aplicar).
Página 95
Burst/Capture rate (Velocidad de ráfaga/captura) — velocidad, en fotografías por segundo, para hacer fotografías. Approximate picture size (Burst) (Tamaño de fotografía aproximado (Ráfaga)) — tamaño aproximado de la serie de fotografías en ráfaga, según la calidad de la fotografía, resolución y velocidad de ráfaga y captura.
Especificación de la configuración de los álbumes Haga clic en la ficha Albums Settings (Configuración de los álbumes). Especifique la configuración. Si desea obtener una breve descripción de cada opción de los álbumes, véase la lista siguiente. Para aplicar esta configuración a la cámara, pulse el botón Apply (Aplicar).
éste en el lector de tarjetas del ordenador. Utilización del software Mounter Mientras utiliza el software Mounter, el icono de la cámara DC265 aparecerá en la ventana de Mi PC, en los cuadros de diálogo y en los examinadores de archivos incluidos en muchas aplicaciones de software.
.wav Establecer las preferencias de Mounter El software Mounter utiliza los siguientes iconos: camera (cámara): representa la cámara DC265. album (álbum): representa un álbum en la tarjeta de memoria. camera folders (carpetas de cámara): representa tanto la Camera Folder (Carpeta de cámara) como la System folder (Carpeta del sistema).
Paso preliminar: realización de la conexión Para utilizar el software Mounter a fin de acceder a las fotografías, es necesario que la cámara esté conectada al ordenador y encendida. Si desea obtener más información, véase el capítulo 5. Si la cámara está correctamente conectada y comunicándose con el ordenador, la pantalla Status Display (Pantalla de estado) de la cámara aparece sustituida por la siguiente pantalla.
Página 100
Para visualizar las fotografías: Haga doble clic en el icono Mi PC. Aparecerá la ventana Mi PC. Mi PC Haga doble clic en el icono Camera (Cámara). Aparecerán los iconos de las carpetas Camera (Cámara) y System (Sistema). Haga doble clic en el icono Camera Folder (Carpeta de cámara).
Copia de fotografías al ordenador El software Mounter permite copiar fotografías desde la cámara al ordenador. Para copiar fotografías: Haga doble clic en el icono Mi PC. Aparecerá la ventana Mi PC. Mi PC Haga doble clic en el icono Camera (Cámara). Aparecerán los iconos de las carpetas Camera (Cámara) y System (Sistema).
Transferencia de fotografías y macros a la cámara El software Mounter permite arrastrar y soltar fotografías y macros desde el ordenador a la cámara. Una macro predefinida puede solicitar la realización de ciertas acciones y definir el funcionamiento de la cámara. Por ejemplo, una macro puede establecer que la cámara tome unas fotografías en ráfaga a cierta velocidad.
Página 103
Para crear, renombrar o eliminar álbumes: Haga doble clic en el icono Camera (Cámara). Aparecerán los iconos Camera y System (Cámara y Sistema). Haga doble clic en el icono Camera Folder (Carpeta de cámara). Aparecerá una lista de los álbumes y fotografías, si existen.
Apertura de archivos de fotografías en otros programas de software El software Mounter permite abrir archivos de fotografías en un programa de archivos registrado. Haga doble clic en el icono Camera (Cámara). Aparecerán los iconos Camera y System (Cámara y Sistema). Haga doble clic en el icono Camera folder (Carpeta de cámara).
Configuración de preferencias El software Mounter permite establecer las preferencias que determinan el modo en que el software Mounter notificará y solicitará las opciones de sonido. Para establecer las preferencias: Haga clic con el botón derecho en el icono Mi Mi PC Aparecerá...
Hay disponible un adaptador de tarjeta de fotografías KODAK para la tarjeta de memoria con el fin de adaptar la tarjeta de fotografías Kodak de 50 patillas y poder utilizarla con dispositivos compatibles con ATA PCMCIA de 68 patillas.
Si se cumplen las condiciones anteriores y dispone de una tarjeta PCMCIA para su cámara (tarjeta de fotografías KODAK con un adaptador de tarjeta de fotografías), podrá utilizar una conexión PCMCIA. Un adaptador de tarjeta de fotografías es un accesorio opcional para la cámara DC265.
El software Digital Access (TWAIN Acquire) de KODAK para WINDOWS es un software estándar especial que permite transferir fotografías desde la cámara digital directamente al software compatible con TWAIN, como ADOBE PHOTODELUXE.
Ejecución del software Digital Access Abra algún software compatible con TWAIN (por ejemplo, ADOBE PHOTODELUXE). Seleccione KODAK DC265 ZOOM ACQUIRE como origen. Seleccione TWAIN ACQUIRE desde el software compatible. Aparecerá la ventana principal de Digital Access. Área de visión Seleccione el botón apropiado para de fotografías...
Selección del origen de las fotografías El software Digital Access permite transferir: una fotografía que toma mientras la cámara está conectada al ordenador fotografías almacenadas en el ordenador o en la tarjeta de fotografías Selección del contenido de la cámara Haga clic en Camera Contents (Contenido de la cámara) en la pantalla Digital Access.
Selección de fotografías en el ordenador Puede seleccionar fotografías que haya transferido a su ordenador o fotografías contenidas en la tarjeta de fotografías que se encuentra insertada en el ordenador. Para seleccionar una fotografía: Haga clic en Mi PC en la ventana de la aplicación Digital Access.
Visualización previa de las fotografías Al mismo tiempo que se realiza la visualización previa de las fotografías mediante el software Digital Access, puede ver las fotografías como archivos o como imágenes en miniatura, que son versiones más pequeñas de las fotografías. Para visualizar las fotografías como imágenes en miniatura, haga clic en la casilla de selección Show as Thumbnails (Mostrar en miniatura).
Maximización y minimización de grupos de fotografías Las fotografías en ráfaga son una serie de fotografías tomadas en rápida sucesión. Las fotografías en intervalo de tiempo son una serie de fotografías tomadas en un intervalo de tiempo específico. El software Digital Access muestra ambas como una única imagen en miniatura con un icono que indica si la fotografía es en ráfaga o en intervalo de tiempo.
Transferencia de fotografías Para transferir las fotografías: Seleccione las fotografías que quiera transferir. Haga clic en Transfer (Transferir). La fotografía se mostrará en la ventana de software compatible con TWAIN abierta con anterioridad. Grabación de un archivo de sonido Al transferir fotografías que contienen sonido, el software Digital Access extrae la parte de sonido del archivo.
9Software para MACINTOSH El disco de software proporciona dos aplicaciones para MACINTOSH. Software KODAK DC265 Digital Access (Plug-In Acquire) DIGITA Desktop Acquire Este capítulo ofrece instrucciones sobre el uso del software Digital Access. Para obtener instrucciones sobre el uso de DIGITA Desktop Acquire, véase la documentación que aparezca en la pantalla.
El icono de visualización de gráficos indica el origen de las fotografías visualizadas. Indica que el origen de fotografía es la tarjeta de memoria. Indica que el origen de fotografía es un álbum de la cámara DC265. Indica que el origen de fotografía es una carpeta de fotografías en ráfaga.
Página 119
Indica que el origen de fotografía es una carpeta de fotografías en intervalo de tiempo. Indica que el origen de fotografía es una carpeta del sistema. Gira la fotografía seleccionada 90 grados en el sentido de las agujas del reloj (derecha). Gira la fotografía seleccionada 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj (izquierda).
Página 120
Done (Finalizar) — abandona el software Digital Access y le devuelve a la aplicación del ordenador. Help (Ayuda) — muestra la ventana Contents (Contenido) de la ayuda. Transfer As (Transferir como) — permite seleccionar la forma en que se transfieren las fotografías a la aplicación del ordenador. Puede transferirlas como fotografías individuales o como miniaturas en una hoja de contactos.
Inicie el software Digital Access. Si utiliza: PHOTOSHOP versión 4.0, elija File (Archivo) Import (Importar) KODAK DC265 Acquire. PHOTODELUXE, haga clic en el botón Get Photo (Obtener foto) de la ventana de la aplicación. Haga clic en la ficha Get Photo (Obtener foto) y luego en el icono Other (Otro).
Visualización de fotografías en el ordenador Puede utilizar el software Digital Access para ver fotografías FLASHPIX y JPEG guardadas en su equipo. En el menú emergente Source (Origen), seleccione Change Folder (Cambiar carpeta). Aparecerá el cuadro de diálogo Change Folder (Cambiar carpeta).
Large (Grande) proporciona una miniatura con calidad de visualización suficiente. Preview (Previsualización) Puede ver fotografías en la vista Preview (Previsualización) con tres tamaños diferentes. Las tablas siguientes muestran los tamaños de visualización de fotografías para la cámara DC265: Porcentaje de resolución de cámara (píxeles) Cámara DC265 100% Alta resolución...
Visualización de una fotografía en alta resolución Para ver fotografías con una resolución mayor: En el área de visión de la ventana de la aplicación, seleccione las fotografías que desee ver. Para seleccionar fotografías de una carpeta de fotografías en ráfaga o en intervalo de tiempo, haga clic en la carpeta para seleccionarla y, a continuación, haga clic en el icono...
Visualización de fotografías en ráfaga y en intervalo de tiempo Puede ver las fotografías contenidas en una carpeta de fotografías en ráfaga o en intervalo de tiempo como miniaturas en la hoja de contactos, como fotografías de alta resolución en la vista Preview (Previsualización) o como presentación de imágenes.
Preview (Previsualización) Para tener una previsualización de fotografías en ráfaga o en intervalo de tiempo: En el área de visión de la ventana de la aplicación, maximice la carpeta y seleccione las fotografías que desee ver. Las fotografías aparecen en la vista Preview (Previsualización), con un marco de pila a su alrededor.
Presentación de imágenes Para ver fotografías en ráfaga o intervalo de tiempo en una presentación de imágenes: En el área de visión de la ventana de la aplicación, haga clic en la carpeta de fotografías en ráfaga o en intervalo de tiempo para seleccionarla. Haga clic en el icono Expand (Maximizar) de la barra de herramientas.
Reproducción del sonido incorporado a una fotografía Para escuchar el sonido incorporado a una fotografía, realice una de las siguientes acciones: Hoja de contactos — haga clic en la miniatura para seleccionarla y, a continuación, haga clic en el icono Play Sound (Reproducir sonido) de la barra de herramientas.
Visualización de información sobre las fotografías Para ver información sobre fotografías, seleccione la fotografía o carpeta de fotografías en ráfaga o en intervalo de tiempo en el área de visión de la ventana de la aplicación. Para ver información sobre las fotografías de una carpeta de fotografías en ráfaga o en intervalo de tiempo, maximice la carpeta y, a continuación, seleccione una fotografía.
Transferencia de fotografías a la aplicación del ordenador Transferencia de fotografías individuales Para transferir fotografías individuales a la aplicación del ordenador:. En el área de visión de la ventana de la aplicación, seleccione las fotografías que desee transferir. Para transferir fotografías de una carpeta de fotografías en ráfaga o en intervalo de tiempo, maximice la carpeta y seleccione las fotografías.
Transferencia de miniaturas en una hoja de contactos Para transferir miniaturas en una hoja de contactos: En el área de visión de la ventana de la aplicación, realice una de las acciones siguientes: Para transferir una única fotografía, haga doble clic en ella. Para transferir varias fotografías, seleccione las que va a incluir en la hoja de contactos.
Página 132
Haga clic en Transfer (Transferir). Aparecerá el cuadro de diálogo Transfer Contact Sheet (Transferir hoja de contactos).Haga clic en Ok (Ok). En el cuadro de diálogo Transfer Contact Sheet (Transferir hoja de contactos), haga lo siguiente: En el cuadro de texto Document Name (Nombre de documento), escriba un nombre de archivo.
Cómo guardar fotografías en su equipo Puede guardar fotografías y archivos de sonido en su equipo, y guardar fotografías en ráfaga o en intervalo de tiempo como películas APPLE QUICKTIME. Cómo guardar fotografías individuales Para guardar fotografías en su equipo: Seleccione las fotografías que desee guardar.
Utilice el menú emergente de navegación para seleccionar la carpeta en la que desee guardar las fotografías. Para crear una carpeta nueva, haga clic en New (Nueva). En el menú emergente File (Archivo), seleccione Sound (Sonido). Opcionalmente, en el cuadro de texto Save Current Picture As (Guardar fotografía actual como), escriba un nombre para el archivo de sonido sencillo.
Página 135
Haga clic en el botón circular: Real Time (Tiempo real): utiliza la demora de tiempo especificada al tomar las fotografías. Delay at Least x Seconds (Retardar al menos x segundos): permite especificar el intervalo entre fotografías. Si existe sonido incorporado, el intervalo de fotograma podría incrementarse para que la visualización de la película se ajuste a la duración del sonido.
Configuración de preferencias Puede utilizar el cuadro de diálogo Preferences (Preferencias) para definir la resolución de transferencia de fotografías, mostrar u ocultar la información sobre herramientas en la ventana de la aplicación, establecer las unidades de medida en el cuadro de diálogo Transfer Contact Sheet (Transferir hoja de contactos) y personalizar los elementos que aparecen en una hoja de contactos transferida.
Sugerencias y resolución de problemas Mantenimiento general y seguridad Con el fin de que no se deteriore la cámara, evite la exposición a la humedad y a temperaturas extremas. Limpie la superficie de la cámara pasándole un trapo seco y limpio. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos o fuertes ni disolventes orgánicos en la cámara ni en ninguna de sus partes.
Página 138
Humedezca la superficie suavemente con su aliento. Pase suavemente por la superficie un paño sin pelusa o un paño limpiador de lentes. En algunos países existen contratos de mantenimiento. Póngase en contacto con su proveedor Kodak para obtener más información. 10-2...
Si el ordenador no se puede comunicar con la cámara, puede ajustar la velocidad en baudios. Véase la página 6-3, o siga las instrucciones del sitio Web en http://www.kodak.com. Ajuste del monitor Para conseguir una visualización perfecta de las fotografías, debería optimizar la visualización del monitor.
Página 140
En el campo Paleta de colores seleccione el valor más alto disponible {256, Alta resolución (16 bits) o Color verdadero (24 bits o 32 bits)} y haga clic en el botón Aceptar. En el campo Área del escritorio seleccione 800 x 600 píxeles. La modificación de estos valores puede ocasionar un desajuste en la visualización del monitor.
Para conseguir una mayor calidad en las copias impresas, imprima las imágenes en papel KODAK InkJet. Este papel está diseñado para las impresoras de inyección de tinta y proporciona imágenes más nítidas, detalladas y claras.
Si aparece un mensaje en la pantalla de cristal líquido, véase la página 10-14. Si las dificultades persisten, véase “Obtención de ayuda” en la página 11-1. Asimismo, existe información técnica disponible en el archivo ReadMe en la carpeta KODAK DC265. 10-6...
Problemas potenciales Resolución de problemas Problema Causa Solución La cámara se dispara de forma Baterías insuficientes. Cambie las baterías o inesperada utilice el adaptador de El visor de la cámara Apague la cámara y está haciendo que se deje que se enfríe. recaliente la cámara.
Página 144
Resolución de problemas Problema Causa Solución Aparece un mensaje en la La tarjeta de memoria Se debe volver a tomar pantalla de cristal líquido en fue expulsada durante la fotografía. color que indica que la imagen el proceso. está dañada en modo de Las baterías están Cambie las baterías o revisión.
Página 145
Resolución de problemas Problema Causa Solución Se pierde parte de la Algún elemento Mantenga las manos, fotografía. bloqueó la lente dedos u otros objetos cuando se tomó la alejados de la lente fotografía. cuando se están tomando fotografías. El ojo o la fotografía Deje espacio alrededor no estaban centrados del motivo cuando...
Página 146
Resolución de problemas Problema Causa Solución La fotografía es demasiado No es necesario Cambie a flash clara. utilizar el flash. automático. Véase el apartado “Flash” en la página 2-4. El motivo se Desplácese de manera encontraba demasiado que quede una cerca cuando se distancia mínima de 0,5 utilizó...
Página 147
Resolución de problemas Problema Causa Solución La fotografía no es nítida. La lente está sucia. Limpie la lente. Véase “Mantenimiento general y seguridad” en la página 10-1. El motivo o la cámara Sujete la cámara se movió mientras se firmemente hasta que estaba tomando la se haya tomado la fotografía.
Página 148
Resolución de problemas Problema Causa Solución El ordenador no se puede La cámara está Encienda la cámara. comunicar con la cámara. apagada. El dial de modo no Sitúe el dial de modo está definido como en modo Connect Connect (Conexión). (Conexión).
Página 149
Resolución de problemas Problema Causa Solución La fotografía no es nítida en el Debido a una gran Utilice una mayor modo Burst (Ráfaga). cantidad de resolución que genere fotografías en ráfaga menos fotografías en con la resolución ráfaga. estándar, las fotografías aparecen en submuestras antes del procesamiento en...
Mensajes de pantalla de cristal líquido (LCD) Si tiene dificultades con la cámara y la pantalla de cristal líquido muestra un mensaje de error, consulte la tabla que aparece a continuación para encontrar las posibles soluciones. Mensajes de la pantalla de cristal líquido (LCD) Problema Causa Solución...
Página 151
Asimismo, se puede cambiar la secuencia en intervalo de tiempo a una que necesite menos memoria. Firmware dañado. Descargue la última actualización de firmware del sitio Kodak en: http:// www.kodak.com/ global/en/service/ software/dc265. 10-15...
CompuServe: GO KODAK Kodak Internet listserv: photo-cd@info.kodak.com ftp.kodak.com Información por fax Kodak ofrece asistencia automatizada para servicios y productos de imágenes digitales. La información sobre el producto se puede enviar por fax llamando a: EE.UU.: 1-800-508-1531 Canadá: 1-800-295-5531 Europa: 44-131-458-6962...
Servicio al cliente Si tiene preguntas relativas al funcionamiento del Software KODAK o la cámara DC265, puede hablar directamente con un representante del servicio al cliente. Cuando vaya a hablar por teléfono, conecte la cámara al ordenador y tenga al alcance el número de serie.
Página 155
País Número de ayuda Hungría 36-1-269-71-17 36-1-269-71-13 India 91-22-617-5823 91-22-617-6004 Indonesia 62-21-721-1060 62-21-725-3817 Irlanda 1-800-409391 44-131-458-6962 Italia 1678-72-996 44-131-458-6962 Japón 81-3-5488-2390 81-3-5488-4512 Corea 82-2-708-5400 82-2-708-5500 América Latina 1-305-267-4700 1-305-267-4780 Líbano 961-1-883822 961-1-881726 Malasia 60-3-757-2722 60-3-755-5919 México 52-5-449-4300 52-5-449-4400 Oriente Medio 971-4-444-910 971-4-447-059 Países Bajos...
Si el equipo no funciona correctamente durante el período de garantía debido a defectos en materiales o mano de obra, Kodak reparará o sustituirá el equipo sin coste alguno, según las condiciones y limitaciones que aquí se especifican. Dicho servicio de reparación incluirá...
FAVOR, DEVUELVA LA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN UN PLAZO DE 30 DÍAS DESPUÉS DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA GARANTÍA PIERDE LA VALIDEZ SI LA CÁMARA DC265 NO SE EMPAQUETA CORRECTAMENTE EN SU ENVOLTORIO ORIGINAL Y SE DAÑA DURANTE EL TRANSPORTE.
A menos que así se especifique por escrito por parte de una empresa Kodak al comprador, no existe ninguna otra garantía o responsabilidad que no sea la información que aparece en este documento a pesar de que puedan tener lugar...
Página 161
Índice alfabético apertura álbumes 4-13 abandono de la calidad máxima 3-19 archivos de fotografía 7-8 acceso a las fotografías 7-1 archivos EX, resolución de adaptador problemas 10-9 tarjeta de fotografías 7-10 asistencia para aplicaciones G-3 adaptador de CA automática ubicación 2-2 preferencia de rotación 3-13 uso 2-12 automático...
Página 162
baterías disparo, resolución de cargador, uso 2-13 problemas 10-7 estado, indicador 2-4 encendido, resolución de indicador, descripción 2-8 problemas 10-8 información de uso 2-14 especificación de la instalación 2-16 configuración 6-6 baterías completas, indicador 2-8 LCD de estado, descripción bloqueo (véase protección de general 2-4 fotografías) 4-12 nombre 6-4...
Página 163
configuración de parámetros uso de los botones de desplazamiento y efecto de ojos rojos selección 3-20 flash, descripción del uso de los menús del modo de indicador 2-4 captura 3-3 indicador de reducción 2-4 configuración del tiempo de eliminación espera 6-5 álbumes 7-7 configuración general 6-3 fotografías 4-16...
Página 164
flash fotografías restantes configuración 6-6 descripción del indicador 2-8 descripción 2-4 indicador 2-4 externo 3-10 indicador de desconexión 2-4 parámetro 3-20 sensor, ubicación 2-1 general, mantenimiento 10-1 ubicación 2-1 giro de fotografías, utilizando Plug-In flash externo Acquire 9-12 configuración 6-7 grabación descripción del modo manual 2-9 sonido 7-8...
Página 165
intervalo de tiempo mando de cuatro direcciones parámetros de reproducción 4-5 descripción 2-3 reproducción 4-18 mantenimiento general 10-1 tipo de fotografía, indicador 2-5 marcado de fotografías 4-8 uso del disparador 3-22 maximización de fotografías 4-14 IrDA mejorada comunicación, indicador 2-4 calidad, indicador 2-6 conexión 5-10 memoria...
Página 166
número restante, resolución de predeterminada, preferencia de problemas 10-10 captura 3-13 números de ayuda de fax 11-1 preferencia de captura, parámetro 3-13 preferencias de los sonidos del sistemas 3-13 obtención de ayuda 11-1 presentación óptico información de fotografías 8-6 zoom 3-25 presentación de imágenes óptima configuración de preferencias 4-4...
Página 167
rosca para trípode, ubicación 2-2 software Mounter rótulo de logotipo 3-8 apertura de archivos de rótulo de texto 3-8 fotografía 7-8 RS-232 serie configuración de preferencias 7-9 soporte de conexión 5-5 copia 7-5 grabación de sonido 7-8 transferencia a la cámara 7-6 utilización 7-1 salida de vídeo, ubicación 2-2 utilización de álbum 7-7...
Página 168
transferencia de fotografías a la cámara 7-6 tarjeta de fotografías (véase tarjeta de miniaturas, Plug-In Acquire 9-15 memoria) 2-10 utilización de tarjeta tarjeta de memoria PCMCIA 7-10 descripción 2-10 utilización de TWAIN extracción e inserción 2-11 Acquire 8-7 indicador 3-23 utilizando Plug-In Acquire 9-14 inserción en el ordenador 7-9 TWAIN Acquire...
Página 169
visualización fotografías 4-7 fotografías en televisión 4-20 fotografías, Plug-In Acquire 9-5 memoria restante 4-8 parámetros del modo de captura 3-4 utilización de TWAIN Acquire 8-5 utilización del software Mounter 7-3 visualización, ajuste del monitor 10-3 WINDOWS 95, conexión 5-2 WINDOWS 98, conexión 5-3 WINDOWS NT 4.0, conexión 5-3 zoom configuración 6-7...