Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

„ PINCES AMPÈREMÉTRIQUES
„ CURRENT CLAMPS
„ ZANGENSTROMWANDLER
„ PINZE AMPEROMETRICHE
„ PINZAS AMPERIMÉTRICAS
F R A N Ç A I S
E N G L I S H
D E U T S C H
I T A L I A N O
E S P A Ñ O L
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manual de instrucciones
J 9 3
J193

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux J93

  • Página 1 J 9 3 „ PINCES AMPÈREMÉTRIQUES J193 „ CURRENT CLAMPS „ ZANGENSTROMWANDLER „ PINZE AMPEROMETRICHE „ PINZAS AMPERIMÉTRICAS Notice de fonctionnement F R A N Ç A I S User's manual E N G L I S H Bedienungsanleitung D E U T S C H Manuale d’uso I T A L I A N O Manual de instrucciones...
  • Página 2: Précautions D'emploi

    Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique J93 ou J193 et nous vous remercions de votre confiance. Ces pinces sont faites pour être utilisées avec les analyseurs de puissances et d’énergie PEL1XX (J93 et J193) ou C.A 833X et C.A 843X version 4 ou au‑dessus (J93).
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1.1. Pince J93 ..................................4 1.2. Pince J193 ..................................5 2. UTILISATION .................................... 6 2.1. Mise en route de la pince J93 ............................6 2.2. Pour les pinces J93 et J193 ............................6 2.3. Arrêt de la pince J93 ..............................7 3.
  • Página 4: Présentation

    1. PRÉSENTATION Les pinces ampèremétriques à effet Hall J93 et J193 permettent de mesurer des courants continus jusqu’à 5000 A et alternatifs jusqu’à 3500 A, sans ouvrir le circuit. 1.1. PINCE J93 La pince J93 est alimentée par une pile.
  • Página 5: Pince J193

    1.2. PINCE J193 La pince J193 est alimentée par l’appareil sur lequel elle est branchée. Mâchoires. Prise spécifique 4 points. Garde. Réglage du zéro. ZERO Bras. 300 V CA T IV 600 V CA T III Cordon blindé.
  • Página 6: Utilisation

    2. UTILISATION 2.1. MISE EN ROUTE DE LA PINCE J93 „ Placez le commutateur sur la position afin de vérifier que la pile est bonne. Si le voyant s’allume, la pile doit être rem‑ ZERO placée (voir § 4.2). 300 V CA T IV ZERO „...
  • Página 7: Arrêt De La Pince J93

    „ Lisez la mesure sur l’appareil. „ Lorsque la mesure est finie, ouvrez la pince et retirez le conducteur. Puis débranchez la pince de l’appareil. „ Éteignez l’appareil. 2.3. ARRÊT DE LA PINCE J93 „ Placez le commutateur sur la position OFF. ZERO...
  • Página 8: Caractéristiques

    Avec un signal AC dont le facteur de distorsion est < 0,1% Signal AC 45 à 65 Hz avec un signal DC < 0,1 % J93 : 9 V ± 0,1 V Tension d’alimentation J193 : 5 V ± 0,1 V Champ électrique extérieur...
  • Página 9: Variations Dans Le Domaine D'utilisation

    < ± 2 % le capteur Conducteur en contact avec les Conducteur adjacent Réjection > 35 dB mâchoires J93 : de 6,5 à 10 V Tension pile ± 2,25 A typique J193 : 4,75 à 5,25 V Rémanence à 5 000 A <...
  • Página 10 3.4.2. ERREUR TYPIQUE DE PHASE EN FONCTION DU COURANT À 50 HZ Phase (°) -0,5 -1,5 -2,5 -3,5 Courant (A) 1000 2000 3000 4000 3.4.3. ERREUR TYPIQUE DE LINÉARITÉ EN DC EN FONCTION DU COURANT Erreur (%) -2,5 -5,0 Courant (A) -7,5 1000 2000...
  • Página 11 3.4.4. ERREUR TYPIQUE D’AMPLITUDE EN FONCTION DE LA FRÉQUENCE Erreur (%) Fréquence (Hz) 1000 10000 3.4.5. ERREUR TYPIQUE DE PHASE EN FONCTION DE LA FRÉQUENCE Phase (°) Fréquence (Hz) 1000 10000...
  • Página 12: Alimentation

    3.5. ALIMENTATION 3.5.1. PINCE J93 L’alimentation de la pince J93 est réalisée par une pile 9 V alcaline (type 6LF22, 6LR61 ou NEDA 1604). La tension nominale de fonctionnement se situe entre 6,5 et 10 V. L’autonomie est de 70 heures. La consommation typique est de 11 mA.
  • Página 13: Caractéristiques Constructives

    3.7. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES Dimensions (L x l x H) 336 x 127 x 42 mm Diamètre d’enserrage 72 mm Cordon 3 mètres de longueur Masse 1,7 kg environ Indice de protection : IP 20 selon IEC 60529 3.8. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES Sécurité...
  • Página 14: Maintenance

    N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure. Maintenez les entrefers de la pince en parfait état de propreté. 4.2. REMPLACEMENT DE LA PILE (PINCE J93) „ Déconnectez tout branchement de la pince J93 et éteignez‑la. „ Introduisez un outil, „ Poussez pour déverrouil‑...
  • Página 15: Réparation

    4.4. RÉPARATION Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre. Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin‑arnoux.com...
  • Página 16: Precautions For Use

    ENGLISH Thank you for purchasing a J93 or J193 current clamp. These clamps are made for use with power and energy analyzers: PEL1XX analyzers (J93 and J193) or C.A 833X and C.A 843X version 4 or higher analyzers (J93). For best results from your current clamp: „...
  • Página 17 1.2. J193 clamp .................................. 19 2. USE ......................................20 2.1. Starting up the J93 clamp ............................20 2.2. For the J93 and J193 clamps ............................20 2.3. Switching off the J93 clamp ............................21 3. CHARACTERISTICS ................................22 3.1. Reference conditions ..............................22 3.2.
  • Página 18: Presentation

    1. PRESENTATION J93 and J193 Hall effect ammeter clamps are used to measure DC currents up to 5000A and AC currents up to 3500A, without opening the circuit 1.1. J93 CLAMP The J93 clamp is powered by a battery. Jaws.
  • Página 19: J193 Clamp

    1.2. J193 CLAMP The J193 clamp is powered by the device to which it is connected. Jaws. Specific 4‑point plug. Guard. Zero adjustment. ZERO Arm. 300 V CA T IV 600 V CA T III Shielded cord.
  • Página 20: Use

    600 V CA T III 300 V CA T IV 600 V CA T III 2.2. FOR THE J93 AND J193 CLAMPS „ Connect the clamp to the device, on one of the current inputs. MODEL PEL 103 C.A 8336 POWER &...
  • Página 21: Switching Off The J93 Clamp

    „ Read the measurement on the device. „ When the measurement is over, open the clamp and withdraw the conductor. Then disconnect the clamp from the device. „ Switch off the device. 2.3. SWITCHING OFF THE J93 CLAMP „ Set the switch to OFF. ZERO...
  • Página 22: Characteristics

    DC signal With an AC signal of which the distortion factor is <0.1% AC signal 45 to 65 Hz with a DC signal <0.1% J93: 9 V ± 0.1 V Supply voltage J193: 5 V ± 0.1 V External electric field...
  • Página 23: Variations In The Range Of Use

    Any position < ± 2 % sensor Conductor adjacent Conductor touching the jaws Rejection > 35 dB J93: from 6,5 to 10 V Battery voltage ± 2,25 A typique J193: 4,75 to 5,25 V Remanence at 5 000 A < 2 A Earth's magnetic field <...
  • Página 24 3.4.2. TYPICAL PHASE ERROR VS CURRENT AT 50 HZ Phase (°) -0,5 -1,5 -2,5 -3,5 Current (A) 1000 2000 3000 4000 3.4.3. TYPICAL LINEARITY ERROR IN DC VS CURRENT Error (%) -2,5 -5,0 Current (A) -7,5 1000 2000 3000 4000 5000 6000...
  • Página 25 3.4.4. TYPICAL AMPLITUDE ERROR VS FREQUENCY Erreur (%) Frequency (Hz) 1000 10000 3.4.5. TYPICAL PHASE ERROR VS FREQUENCY Phase (°) Frequency (Hz) 1000 10000...
  • Página 26: Power Supply

    3.5. POWER SUPPLY 3.5.1. J93 CLAMP The power supply of the J93 clamp is provided by a 9 V alkaline battery (type 6LF22, 6LR61, or NEDA 1604). The nominal operating voltage is between 6.5 and 10 V. The battery life is 70 hours. The typical consumption is 11 mA.
  • Página 27: Construction Specifications

    3.7. CONSTRUCTION SPECIFICATIONS Dimensions (L x W x H) 336 x 127 x 42 mm Clamping diameter 72 mm Cord 3 metres long Weight approx. 1.7kg Protection index: IP20 according to IEC 60529 3.8. CONFORMITY TO INTERNATIONAL STANDARDS Electrical safety according to IEC 61010‑2‑032 for type A sensors. Maximum applicable voltage: 600V Cat.
  • Página 28: Maintenance

    This instrument should be checked at least once a year. For checking and calibration, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country. 4.4. REPAIR...
  • Página 29: Warranty

    „ Adaptation to a particular application not anticipated in the definition of the equipment or not indicated in the user’s manual; „ Damage caused by shocks, falls, or floods. 6. TO ORDER J93 clamp .................................. P01120110 Delivered in a carrying case containing: „ one 9V battery, „...
  • Página 30: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie haben eine J93 bzw. J193 Strommesszange erstanden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Diese Zangen sind für den Einsatz mit Leistungs‑ und Stromrecordern PEL1XX (J93 und J193) sowie mit C.A 833X und C.A 843X ab Version 4 (J93) geeignet.
  • Página 31 1.2. Stromzange J193 ................................. 33 2. VERWENDUNG ..................................34 2.1. Inbetriebnahme der Zange J93 ........................... 34 2.2. Für beide Modelle J93 und J193 ..........................34 2.3. Stromzange J93 abschalten ............................35 3. TECHNISCHE DATEN ................................36 3.1. Referenzbedingungen ..............................36 3.2.
  • Página 32: Vorstellung

    1. VORSTELLUNG Die Hall‑Effekt‑Strommesszangen J93 und J193 messen Gleichströme bis 5 000 A und Wechselströme bis 3 500 A, ohne dass der Stromkreis geöffnet werden muss. 1.1. STROMZANGE J93 Die Strommesszange J93 wird mit einer Batterie versorgt. Backen. 4‑Pol‑ Messspitze.
  • Página 33: Stromzange J193

    1.2. STROMZANGE J193 Die Strommesszange J193 wird vom Gerät versorgt, an das sie angeschlossen ist. Backen. 4‑Pol‑ Messspitze Fingerschutz. Nullpunkteinstellung. ZERO Griffe. 300 V CA T IV 600 V CA T III Geschirmte Leitung.
  • Página 34: Verwendung

    „ Stellen Sie den Drehschalter auf Stellung ON. Die LED leuchtet auf. 600 V CA T III 300 V CA T IV 600 V CA T III 2.2. FÜR BEIDE MODELLE J93 UND J193 „ Schließen Sie die Zange über einen Stromeingang an das Gerät an. MODEL PEL 103 C.A 8336 POWER &...
  • Página 35: Stromzange J93 Abschalten

    „ Lesen Sie die Messung vom Gerät ab. „ Nach Abschluss der Messung öffnen Sie die Zange und entfernen den Stromleiter. Dann nehmen Sie die Strommesszange vom Gerät ab und schalten dieses ab. 2.3. STROMZANGE J93 ABSCHALTEN „ Stellen Sie den Drehschalter auf Stellung OFF. ZERO...
  • Página 36: Technische Daten

    Relative Luftfeuchte 20 bis 75% r.F. DC‑Signal Bei AC‑Signal mit Verzerrungsfaktor <0,1% AC‑Signal 45 ‑ 65Hz bei DC‑Signal <0,1% J93: 9 V ± 0,1 V Versorgungsspannung J193: 5 V ± 0,1 V Elektrische Feldstärke Null Magnetfeldstärke DC < 40 A/m (Erdfeld) Magnetfeldstärke AC...
  • Página 37: Schwankungen Im Einsatzbereich

    Kurve Kap. 3.4.5 Leiterposition im Stromwandler beliebige Position <±2% Angrenzender Leiter Leiter liegt an Backen an Unterdrückung > 35 dB J93: 6,5 bis 10V Batteriespannung typische ± 2,25 A J193: 4,75 bis 5,25V Remanenz bei 5 000 A < 2 A Erdmagnetfeld <...
  • Página 38 3.4.2. TYPISCHE PHASENVERSCHIEBUNG / STROM BEI 50 HZ Phasen (°) -0,5 -1,5 -2,5 -3,5 Strom (A) 1000 2000 3000 4000 3.4.3. TYPISCHER LINEARITÄTSFEHLER DC / STROM Fehler (%) -2,5 -5,0 Strom (A) -7,5 1000 2000 3000 4000 5000 6000...
  • Página 39 3.4.4. TYPISCHE AMPLITUDENABWEICHUNG / FREQUENZ Fehler (%) Frequenz (Hz) 1000 10000 3.4.5. TYPISCHE PHASENVERSCHIEBUNG / FREQUENZ Phasen (°) Frequenz (Hz) 1000 10000...
  • Página 40: Versorgung

    28 35 °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Wird die Strommesszange J93 längere Zeit nicht verwendet oder gelagert, muss die Batterie herausgenommen werden. Verwendung nur in Innenräumen Verschmutzungsgrad: 2. Höhenlage: <2000m.
  • Página 41: Allgemeine Baudaten

    3.7. ALLGEMEINE BAUDATEN Abmessungen (L x B x H) 336 x 127 x 42 mm Umschließungsdurchmesser 72 mm Leitung 3 m lang Gewicht ca. 1,7 kg Schutzart: IP20 gem. IEC 60529 3.8. KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN Elektrische Sicherheit gemäß Norm IEC 61010‑2‑032 für Stromwandler Type A. max.
  • Página 42: Wartung

    Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land.
  • Página 43: Reparatur

    „ Nach Anpassungen des Geräts an besondere Anwendungen, für die das Gerät nicht bestimmt ist oder die nicht in der Bedienungsanleitung genannt sind. „ In Fällen von Stößen, Stürzen oder Wasserschäden. 6. BESTELLANGABEN Stromzange J93 ................................ P01120110 Lieferung in einem Koffer mit: „ eine 9V Alkalibatterie, „ eine Klettband für die Leitung, „...
  • Página 44 Avete appena acquistato un pinza amperometricha J93 o J193. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Queste pinze sono progettate per un utilizzo con gli analizzatori di potenza e d’energia PEL1XX (J93 e J193) oppure C.A 833X e C.A 843X versione 4 o superiore (J93).
  • Página 45 1.1. Pinza J93 ..................................46 1.2. Pinza J193 ..................................47 2. UTILIZZO ....................................48 2.1. Messa in marcia della pinza J93 ..........................48 2.2. Per le pinze J93 e J193 ............................... 48 2.3. Arresto della pinza J93 ..............................49 3. CARATTERISTICHE ................................50 3.1.
  • Página 46: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE Le pinze amperometriche ad effetto Hall J93 e J193 permettono di misurare correnti continue fino a 5000A e alternate fino a 3500A, senza aprire il circuito. 1.1. PINZA J93 La pinza J93 è alimentata da una pila. Ganasce.
  • Página 47: Pinza J193

    1.2. PINZA J193 La pinza J193 è alimentata dallo strumento a cui è collegata. Ganasce. Presa specifica 4 punti. Guardia. Regolazione dello zero. ZERO Braccio. 300 V CA T IV 600 V CA T III Cavo schermato.
  • Página 48: Utilizzo

    2. UTILIZZO 2.1. MESSA IN MARCIA DELLA PINZA J93 „ Posizionate il commutatore su onde verificare che la pila funzioni. Se la spia si accende, la pila va sostituita (consulta‑ ZERO re §4.2). 300 V CA T IV ZERO „ Posizionate il commutatore su ON. La spia si accende.
  • Página 49: Arresto Della Pinza J93

    „ Leggete la misura sullo strumento. „ Quando la misura è terminata, aprite la pinza e rimuovete il conduttore. Infine scollegate la pinza dallo strumento. „ Spegnete lo strumento. 2.3. ARRESTO DELLA PINZA J93 „ Posizionate il commutatore su OFF. ZERO...
  • Página 50: Caratteristiche

    Segnale DC Con un segnale AC il cui fattore di distorsione è <0,1% Segnale AC Da 45 a 65Hz con un segnale DC<0,1% J93: 9 V ± 0,1 V Tensione d’alimentazione J193: 5 V ± 0,1 V Campo elettrico esterno...
  • Página 51: Variazioni Nel Campo D'utilizzo

    Posizione qualsiasi <±2% sensore Conduttore in contatto con le Conduttore adiacente Reiezione >35dB ganasce J93: de 6,5 a 10 V Tensione pila ± 2,25 A tipica J193: 4,75 a 5,25 V Rimanenza a 5 000 A < 2 A Campo magnetico terrestre <...
  • Página 52 3.4.2. ERRORE TIPICO DI FASE IN FUNZIONE DELLA CORRENTE A 50HZ Fase (°) -0,5 -1,5 -2,5 -3,5 Corrente (A) 1000 2000 3000 4000 3.4.3. ERRORE TIPICO DI LINEARITÀ IN DC IN FUNZIONE DELLA CORRENTE Errore (%) -2,5 -5,0 Corrente (A) -7,5 1000 2000...
  • Página 53 3.4.4. ERRORE TIPICO D’AMPIEZZA IN FUNZIONE DELLA FREQUENZA Errore (%) Frequenza (Hz) 1000 10000 3.4.5. ERRORE TIPICO DI FASE IN FUNZIONE DELLA FREQUENZA Fase (°) Frequenza (Hz) 1000 10000...
  • Página 54: Alimentazione

    3.5. ALIMENTAZIONE 3.5.1. PINZA J93 L’alimentazione della pinza J93 avviene mediante una pila 9V alcalina (tipo 6LF22, 6LR61 o NEDA 1604). La tensione nominale di funzionamento si attesta fra 6,5 e 10V. L’autonomia è di 70 ore. Il consumo tipico è di 11mA.
  • Página 55: Caratteristiche Costruttive

    3.7. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Dimensioni (L x l x H) 336 x 127 x 42mm Diametro di serraggio 72mm Cavo 3 metri di lunghezza Massa 1,7kg circa Indice di protezione: IP20 secondo EN 60529 3.8. CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI Sicurezza elettrica secondo EN 61010‑2‑032 per i sensori di tipo A. Tensione massima assegnata: 600V Cat.
  • Página 56: Manutenzione

    Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una verifica periodica. Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. 4.4. RIPARAZIONE...
  • Página 57: Garanzia

    „ Adattamento ad un’applicazione particolare, non prevista dalla progettazione dello strumento o non indicata nel manuale di funzionamento; „ Danni dovuti a urti, cadute, inondazioni. 6. PER ORDINARE Pinza J93 ................................... P01120110 La valigetta fornita contiene: „ una pila 9V, „ un attacco Velcro per riporre il cavo, „...
  • Página 58: Precauciones De Uso

    Usted acaba de adquirir una pinza amperimétrica J93 o J193 le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Estas pinzas están diseñadas para ser utilizadas con los analizadores de potencia y energía PEL1XX (J93 y J193) o C.A 833X y C.A 843X versión 4 o superior (J93).
  • Página 59 1.1. Pinza J93 ..................................60 1.2. Pinza J193 ..................................61 2. UTILIZACIÓN ..................................62 2.1. Puesta en marcha de la pinza J93 ..........................62 2.2. Para las pinzas J93 y J193 ............................62 2.3. Apagado de la pinza J93 ............................. 63 3.
  • Página 60: Presentación

    1. PRESENTACIÓN Las pinzas amperimétricas con efecto Hall J93 y J193 permiten medir corrientes continuas de hasta 5.000 A y alternas de hasta 3.500 A, sin abrir el circuito. 1.1. PINZA J93 La pinza J93 está alimentada por una pila.
  • Página 61: Pinza J193

    1.2. Pinza J193 La pinza J193 está alimentada por el instrumento al cual está conectada. Mordazas. Toma específica de 4 puntos. Protección. Ajuste del cero. ZERO Brazo. 300 V CA T IV 600 V CA T III Cable blindado.
  • Página 62: Utilización

    2. UTILIZACIÓN 2.1. PUESTA EN MARCHA DE LA PINZA J93 „ Ponga el conmutador en para comprobar que la pila es buena. Si el piloto se enciende, se debe cambiar la pila (véase ZERO §4.2). 300 V CA T IV ZERO „...
  • Página 63: Apagado De La Pinza J93

    „ Lea la medida que indica el instrumento. „ Cuando haya finalizado la medida, abra la pinza y retire el conductor. Luego desconecte la pinza del instrumento. „ Apague el instrumento. 2.3. APAGADO DE LA PINZA J93 „ Ponga el conmutador en OFF. ZERO...
  • Página 64: Características

    Señal DC Con una señal AC cuyo factor de distorsión es <0,1% Señal AC 45 a 65 Hz con una señal DC<0,1% J93: 9 V ± 0,1 V Tensión de alimentación J193: 5 V ± 0,1 V Campo eléctrico exterior nulo Campo magnético DC exterior...
  • Página 65: Variaciones En El Rango De Utilización

    Posición cualquiera <±2% sensor Conductor en contacto con las Conductor adyacente Rechazo >35 dB mordazas J93: desde 6,5 a 10 V Tensión pila ± 2,25 A típica J193: 4,75 a 5,25 V Remanencia a 5 000 A < 2 A Campo magnético terrestre...
  • Página 66: Error Típico De Fase En Función De La Corriente A 50 Hz

    3.4.2. ERROR TÍPICO DE FASE EN FUNCIÓN DE LA CORRIENTE A 50 HZ Fase (°) -0,5 -1,5 -2,5 -3,5 Corriente (A) 1000 2000 3000 4000 3.4.3. ERROR TÍPICO DE LINEALIDAD EN DC EN FUNCIÓN DE LA CORRIENTE Error (%) -2,5 -5,0 Corriente (A) -7,5...
  • Página 67: Error Típico De Amplitud En Función De La Frecuencia

    3.4.4. ERROR TÍPICO DE AMPLITUD EN FUNCIÓN DE LA FRECUENCIA Error (%) Frecuencia (Hz) 1000 10000 3.4.5. ERROR TÍPICO DE FASE EN FUNCIÓN DE LA FRECUENCIA Fase (°) Frecuencia (Hz) 1000 10000...
  • Página 68: Alimentación

    -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 En caso de no utilizar o almacenar el instrumento durante un largo período de tiempo, quite la pila de la pinza J93. Utilización en interiores.
  • Página 69: Características Constructivas

    3.7. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS Dimensiones (L x An x Al) 336 x 127 x 42 mm Capacidad para abrazar 72 mm Cable 3 metros de longitud Peso 1,7 kg aproximadamente Índice de protección: IP20 según IEC 60529 3.8. CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES Seguridad eléctrica según IEC 61010‑2‑032 para los sensores de tipo A.
  • Página 70: Mantenimiento

    Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país 4.4.
  • Página 71: Garantía

    „ Adaptación a una aplicación particular, no prevista en la definición del equipo y no indicada en el manual de instrucciones; „ Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones. 6. PARA PEDIDOS Pinza J93 ................................... P01120110 Suministrada en un maletín que contiene: „ una pila 9 V, „...
  • Página 72 Tel: 01 61 61 9 61‑0 ‑ Fax: 01 61 61 9 61‑61 Tel: (01) 890 425 ‑ Fax: (01) 890 424 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Sjöflygvägen 35 ‑ SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. ‑ Foxborough ‑ MA 02035 Tel: +46 8 50 52 68 00 ‑...

Este manual también es adecuado para:

J193

Tabla de contenido