Bühler technologies P2.x AMEX Serie Manual De Funcionamiento E Instalacion

Bühler technologies P2.x AMEX Serie Manual De Funcionamiento E Instalacion

Bombas de gas de medición
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

BS420003
05/2019
Manual de funcionamiento e instalación
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen
Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
E-Mail: analyse@buehler-technologies.com
Internet: www.buehler-technologies.com
Bombas de gas de medición
Técnica de análisis
P2.x AMEX
Manual original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bühler technologies P2.x AMEX Serie

  • Página 1 Técnica de análisis Bombas de gas de medición P2.x AMEX Manual de funcionamiento e instalación Manual original BS420003 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 05/2019 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...
  • Página 2 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el apa- rato. Tenga en cuenta especialmente las indicaciones de advertencia y seguridad.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    P2.x AMEX Tabla de contenido Introducción.............................................  2 Uso conforme a las especificaciones ................................ 2 Estructura de número de artículo ..................................  3 Placa indicadora ........................................ 4 Volumen de suministro..................................... 4 Descripción del producto .................................... 4 1.5.1 Tipo de construcción.................................... 5 Avisos de seguridad........................................ 6 Avisos importantes ...................................... 6 Indicaciones generales de peligro ..................................
  • Página 4: Introducción

    P2.x AMEX 1 Introducción 1.1 Uso conforme a las especificaciones Las bombas de gases de muestreo han sido fabricadas para un uso industrial. Los modelos AMEX están diseñados para uso en clase I, Div. 2, grupos B, C, D. La bomba de gases de muestreo solo está concebida para bombear medios en forma de gas. No se puede utilizar con líquidos. Tenga en cuenta las indicaciones más detalladas de los capítulos «Descripción del producto»...
  • Página 5: Estructura De Número De Artículo

    P2.x AMEX 1.2 Estructura de número de artículo El dispositivo se entrega en diferentes variantes de equipamiento En el número de artículo de la placa indicadora se muestra la variate exacta. En la placa indicadora se encuentra el número de pedido, así como el número de identificación y el número de artículo de 13 dí- gitos que contiene un cógido en el que cada lugar (x) corresponde a un equipo en concreto: 00 Característica del producto Modelo básico...
  • Página 6: Placa Indicadora

    P2.x AMEX 1.3 Placa indicadora Ejemplo: Fabricante y dirección Designación Sample gas pump P2.2 Amex Nº de encargo+ nº de artículo + contador 100030047 4256111199000 001 Identificación de protección contra ignición CI.I, Div. 2, Gps. B, C, D. T3/T4 Certificado FM C-US FM certificate C/US: 3038101C / 3038101 Voltaje/Materiales Voltage: 230 V 50 Hz...
  • Página 7: Tipo De Construcción

    P2.x AMEX 1.5.1 Tipo de construcción P2.2 / P2.82 AMEX Rácor roscado Cuerpo de bomba ENCENDIDO Válvula de drenaje (opcional) APAGADO Motor M20x1.5 Soporde de la bomba Cabezal de bomba Soporte de montaje con topes de caucho y metal P2.4 / P2.84 AMEX Rácor roscado Cuerpo de bomba Brida de acoplamiento...
  • Página 8: Avisos De Seguridad

    P2.x AMEX 2 Avisos de seguridad 2.1 Avisos importantes Solo está permitida la utilización del aparato si: – Se utiliza el producto según las condiciones descritas en el manual de uso e instalación y se pone en funcionamiento de acuerdo con las placas indicadoras y para el fin previsto. Büler Technologies GmbH no se hace responsable de las modificacio- nes que haga el usuario por cuenta propia.
  • Página 9: Indicaciones Generales De Peligro

    P2.x AMEX 2.2 Indicaciones generales de peligro Este producto no presenta fuentes de ignición peligrosas, siempre y cuando se tengan en cuenta y se cumplan las indicaciones y los parámetros de funcionamiento dispuestos en este manual. Mediante la instalación en un sistema completo pueden apare- cer posibles nuevos riesgos, sobre los que el fabricante de esta bomba de gases de muestreo no tiene influencia alguna.
  • Página 10 P2.x AMEX PELIGRO Peligro de explosión Peligro de muerte y de explosión por salida de gas en un uso no previsto. a) Solamente configure el dispositivo como se describe en este manual. b) Tenga en cuenta las condiciones de proceso. c) Compruebe que los tubos estén sellados.
  • Página 11: Transporte Y Almacenamiento

    P2.x AMEX 3 Transporte y almacenamiento Los productos solamente se pueden transportar en el ensamblaje original o de forma adecuada. Si no se utiliza se habrá de proteger el equipo contra humedad o calor. Se ha de conservar en un espacio atechado, seco y libre de polvo con una temperatura de entre -20 °C a +40 °C (-4 °F a 104 °F).
  • Página 12: Construcción Y Conexión

    P2.x AMEX 4 Construcción y conexión Antes de su instalación, compruebe si el dispositivo tiene desperfectos. Estos pueden tratarse de daños en las carcasas, las líneas de conexión a la red, etc. No utilice nunca dispositivos en los que se aprecien desperfectos. CUIDADO Utilice herramientas específicas De acuerdo con la norma DIN EN 1127-1, la utilización y selección de herramientas especí-...
  • Página 13: Instalación Al Aire Libre/Colocación En Exteriores

    P2.x AMEX 4.1.1 Instalación al aire libre/Colocación en exteriores Las bombas de gases de muestreo no han sido diseñadas especialmente para su instalación al aire libre o colocación en exterio- res. Las condiciones de instalación y climáticas determinan el tipo de protección necesaria y, en ciertos casos, otro tipo de medi- das necesarias como: –...
  • Página 14: Habilitación Del Cuerpo De La Bomba En Suspensión

    P2.x AMEX 4.3.1 Habilitación del cuerpo de la bomba en suspensión CUIDADO Daños en el dispositivo Sobre todo en el caso del cabezal de bomba colgante se ha de proteger el soporte de la bomba contra la entrada de polvo y pequeñas partículas. En este caso la ranura no se puede cerrar de forma directa.
  • Página 15: Conexión De Las Tuberías De Gas

    P2.x AMEX 4.4 Conexión de las tuberías de gas Las bombas han de estar previstas de las conexiones que ha elegido. Compare el número de artículo en la placa indicadora con la estructura de número de artículo en el capítulo «Introducción». Evite instalaciones erróneas, como conexiones a cuerpos de plástico.
  • Página 16: Medidas De Control En El Transporte De Gases Inflamables Y/O Tóxicos

    P2.x AMEX 4.4.1.2 Medidas de control en el transporte de gases inflamables y/o tóxicos En el transporte de gases inflamables y/o tóxicos debe realizarse adicionalmente una supervisión constantede la bomba de ga- ses de muestreo durante el funcionamiento. Para ello puede procederse como se indica a continuación (1) o (2). Control de la circulación antes de la entrada y salida de la bomba.
  • Página 17 P2.x AMEX Al contrario que el tipo de protección «Ex NA II», en el tipo de protección «Seguridad aumentada» también se controlan los casos de error. Por este motivo se debe desconectar el dispositivo de protección en caso de que el motor esté bloqueado dentro del tipo de temperatura correspondiente establecido tE -tiempo.
  • Página 18: Funcionamiento Y Manejo

    P2.x AMEX 5 Funcionamiento y manejo INDICACIÓN ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificaciones! PELIGRO Peligro de explosión, riesgo de envenenamiento a causa de gases tóxicos y corrosivos. Durante los trabajos de mantenimiento, dependiendo del medio, podrían originarse ga- ses corrosivos, explosivos y/o tóxicos, y derivar en peligro de explosión o ser peligrosos para la salud.
  • Página 19: Encender La Bomba Tomamuestras Para Gas

    P2.x AMEX 5.1 Encender la bomba tomamuestras para gas Antes de encender el dispositivo deberá comprobarse que: – Las conexiones de mangueras y eléctricas no estén dañadas y que estén instaladas correctamente. – No haya ninguna pieza de la bomba tomamuestras para gas desmontada (p. ej., tapa). –...
  • Página 20: Mantenimiento

    P2.x AMEX 6 Mantenimiento Los trabajos de mantenimiento en el dispositivo se deben llevar a cabo en zonas sin riesgo de explosión y una vez se haya enfria- do. Los trabajos de limpieza con aire a presión, en especial, deberán efectuarse únicamente en zonas sin riesgo de explosión. Para las tareas de mantenimiento debe tenerse en cuenta lo siguiente: –...
  • Página 21 P2.x AMEX PELIGRO Utilice herramientas específicas De acuerdo con la norma DIN EN 1127-1, la utilización y selección de herramientas especí- ficas es deber del usuario. Uso en zonas con peligro de explosión Los gases y polvo inflamables pueden incendiarse o explotar. Evite los siguientes riesgos: Acumulación de electricidad estática (formación de chispas) Limpie las partes de la carcasa de plástico y los adhesivos con un paño húmedo.
  • Página 22: Plan De Mantenimiento

    P2.x AMEX 6.1 Plan de mantenimiento Pieza Intervalo en horas de fun- Tareas que deben realizarse Realizar cionamiento Tornillos del cuerpo de Tras 500 h Apretar los tornillos con 3 Nm Cliente la bomba Conjunto de la bomba Cada 500 h Control de empalmes de tubo, dispositivos de protección y control, Cliente funcionamiento correcto, suciedad.
  • Página 23: Cambio Del Fuelle Y De La Combinación De Carnero / Excéntrica

    P2.x AMEX Para obtener más información sobre los intervalos de mantenimiento del producto consulte el Plan de mantenimiento. Ilu. 2: Control del fuelle 6.3 Cambio del fuelle y de la combinación de carnero / excéntrica INDICACIÓN Restricciones para el cambio de excéntrica/biela No se permite el cambio por separado de la excéntrica, de la biela o del cojinete.
  • Página 24: Cambio De La Junta Tórica De La Válvula De Drenaje (Opcional)

    P2.x AMEX Imagen A Imagen B Imagen C Imagen D Imagen E Imagen F Imagen G Imagen H Imagen I Imagen J 6.4 Cambio de la junta tórica de la válvula de drenaje (opcional) – Soltar ambos tornillos de la placa de la válvula y sacar la unidad completa con cuidado. En cuerpos de bomba VA: Desenroscar el alojamiento del husillo con una SW13 y extraer toda la unidad.
  • Página 25: Sustitución De Válvulas De Entrada Y De Salida

    P2.x AMEX 6.5 Sustitución de válvulas de entrada y de salida Desatornillar los racores roscados SW17 (Imagen I / Imagen II). Desartornillar la válvula con un desatornillador ancho (Imagen III, Imagen IV, Imagen V) (¡Sin dañar la rosca!). Tener cuidado con los divisores de PTFE en el cuerpo de la bomba de acero inoxidable.
  • Página 26: Limpieza Del Motor

    P2.x AMEX Imagen a Imagen b 6.6.2 Limpieza del motor Según las condiciones de funcionamiento de la bomba se han de llevar a cabo las siguientes tareas con periodos frecuentes: – Controlar la limpieza o limpiar las áreas de conexión y las bornas –...
  • Página 27: Servicio Y Reparación

    P2.x AMEX 7 Servicio y reparación Si se produce un error en el funcionamiento, en este capítulo encontrará indicaciones para la búsqueda de errores y su elimina- ción. Las reparaciones en el equipo solo pueden llevarse a cabo por personal autorizado por Bühler. Si tiene preguntas consulte con nuestro servicio técnico: Telf.: +49-(0)2102-498955 o el representante correspondiente Si tras la eliminación de las posibles averías y tras la conexión eléctrica no se produce el funcionamiento correcto, el fabricante...
  • Página 28: Repuestos Y Recambios

    P2.x AMEX Avería Causa Remedio – Piñón desgastado – se ha de reparar por el servicio técnico de Bühler o Control y cambio del elastómero en el piñón. – Cubo de acoplamiento suelto – se ha de reparar por el servicio técnico de Bühler –...
  • Página 29: Eliminación

    P2.x AMEX 8 Eliminación Elimine las piezas de tal manera que no supongan un riesgo de salud o para el medio ambiente. A la hora de prodecer a la elimi- nación tenga en cuenta las normativas vigentes en el país de aplicación para la eliminación de componentes electrónicos y dis- positivos.
  • Página 30: Anexo

    P2.x AMEX 9 Anexo 9.1 Características técnicas Características técnicas Tensión nominal: Ver instrucciones de pedidos Identificación: NI / I / 2 / BCD / T3, T4 CL.I Div.2 Gr BCD T3/T4 Tipo de protección: eléctrica IP 54 mecánica IP 20 Volumen muerto: 8,5 ml Peso:...
  • Página 31: Clases De Temperatura

    P2.x AMEX Bombas 800 l/h Temperatura ambiente Motor 115 V / 230 V: de -20° C a 50° C Motor 380 - 420 V: de -20° C a 40° C Cabezal de bomba: ver clases de temperatura Válvula de temperatura del medio*: PTFE/PEEK máx. 120° C *ver clases de temperatura Curva de flujo 800 l/h Vacío...
  • Página 32: Dimensiones P2.2 Amex, P2.82 Amex - Diseño 1

    P2.x AMEX 9.3 Dimensiones P2.2 AMEX, P2.82 AMEX - Diseño 1 Vista con cabezal de bomba girado Consola de fijación Vista «A» Válvula de derivación regulable (opcional) 9.4 Dimensiones P2.4 AMEX, P2.84 AMEX - Diseño 2 máx. Fragmento de armario Modo de instalación: 1) La bomba debe instalarse de forma horizontal 2) El cabezal de bomba debe girarse durante la instalación si es...
  • Página 33: Lista De Resistencia

    P2.x AMEX 9.5 Lista de resistencia En la placa indicadora se indican los materiales en contacto con el medio de su dispositivo. Fórmula Medio Concentración Teflon® PCTFE PEEK PVDF FFKM Viton® PTFE COCH Acetona Benceno Cloro 10 % húmedo Cloro 97 % Etano Etanol...
  • Página 34: Diario De Servicio (Modelo De Copia)

    P2.x AMEX 9.6 Diario de servicio (modelo de copia) Mantenimiento Nº de dispositivo Horas de Notas Firma llevado a cabo en funcionamiento Bühler Technologies GmbH BS420003 ◦ 05/2019...
  • Página 35: Documentación Adjunta

    P2.x AMEX 10 Documentación adjunta – Esquemas: 42/015-Z01-02-3; 42/015-Z01-05-3; 42/015-Z01-06-3; 42/015-Z01-07-3; 42/015-Z01-01-3; 42/015-Z01-08-3; 42/011-Z01-01-3; 42/011-Z01-03-3 – Certificados: Declaración de conformidad de motor K007/01.14; FM C-US Certificate 3038101 / 3038101C – RMA - Declaración de descontaminación BS420003 ◦ 05/2019 Bühler Technologies GmbH...
  • Página 36 Aufbauzeichnung / format drawing P2.2 Atex/AMEX pump; P2.72 Atex pump; P2.82 AMEX pump...
  • Página 37 Aufbauzeichnung / format drawing P2.2 Atex/AMEX pump; P2.72 Atex pump; P2.82 AMEX pump Pumpenkopf um 180_G gedreht pumphead turned downwards...
  • Página 38 Aufbauzeichnung / format drawing P2.2 Atex/AMEX pump; P2.72 Atex pump; P2.82 AMEX pump mit Bypassventil / with bypass valve...
  • Página 39 Aufbauzeichnung / format drawing P2.2 Atex/AMEX pump; P2.72 Atex pump; P2.82 AMEX pump mit Bypassventil / with bypass valve Pumpenkopf um 180° gedreht / pump head turned downwards...
  • Página 40 Ersatzteil- und Montagezeichnung Spare part- and assemblydrawing P2.2 Atex/AMEX pump ; P2.72 Atex pump; P2.82 AMEX pump...
  • Página 41 Ersatzteil- und Montagezeichnung / Spare part- and assemblydrawing P2.2 Atex/AMEX pump; P2.4 Atex/AMEX pump P2.72 Atex pump; P2.74 Atex pump P2.82 AMEX pump; P2.84 AMEX pump...
  • Página 42 Aufbauzeichnung / format drawing P2.4 Atex/AMEX pump; P2.74 Atex pump; P2.84 AMEX pump...
  • Página 43 Ersatzteil und Montagezeichnung / Spare part- and assemblydrawing Spare part- and assemblydrawing P2.4 Atex/AMEX pump; P2.74 Atex; P2.84 AMEX pump...
  • Página 50 RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung Formulario RMA y declaración de descontaminación RMA-Nr./ RMA-No. Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service./ Recibirá el número RMA de su contacto de ventas o de atención al cliente. Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung. Die gesetzlichen Vorschriften schreiben vor, dass Sie uns diese Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und unterschrieben zurücksenden müssen.
  • Página 51 Dekontaminierungserklärung DS000011 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 01/2019 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: service@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...

Tabla de contenido