Ocultar thumbs Ver también para 142:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Instructions d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Gebrauchsanweisung gründlich durch und
beachten Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften!
Important!
Read this instruction manual carefully before
first operation and strictly observe the safety
regulations!
Attention!
Lire attentivement ce manuel avant la
première mise en service et observer
absolument les prescriptions de sécurité!
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha atención las
instrucciones de manejo antes de utilizarla
por primera vez. ¡Preste especial atención a
las recomendaciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione leggere a
fondo le presenti istruzioni per l'uso e
osservare assolutamente le norme di
sicurezza.
142/154
Motorsense
Brushcutter
Débroussailleuse
Desbrozadora
Decespugliatore
9 142 100
11/2005

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Solo 142

  • Página 1 ¡Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad! Attenzione! Prima della prima messa in funzione leggere a fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare assolutamente le norme di sicurezza. 9 142 100 11/2005...
  • Página 2 Symbole Verehrte Kundin, lieber Kunde Folgende Symbole werden am Gerät und in dieser Gebrauchsanweisung verwendet: Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SOLO Qualitätsprodukt entschieden haben. Vor Inbetriebnahme und vor allen Die Modelle 142 und 154 sind professionelle Wartungs-, Montage- und...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Sicherheitsvorschriften ......................4 Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeitskleidung Beim Tanken Beim Gerätetransport Vor dem Starten Beim Starten Bei der Arbeit Bei Wartung und Reparaturen 2. Technische Daten ........................7 3. Lieferumfang ..........................8 4. Bedienungs- und Funktionsteile....................8 5. Arbeitsvorbereitung........................8 Montage Zweihandgriff Bike Anbau des Schutzes Montage des Schneidewerkzeuges...
  • Página 4: Sicherheitsvorschriften

    Schutzausrüstung. Die Kleidung soll zweckmäßig, d.h. enganliegend (z.B. Kombi-Anzug), aber nicht hinderlich sein. Unsere Empfehlung: SOLO Forst- und Landschaftsarbeitsjacke EN 340 Best.-Nr.: 99 303 000 + Größe (2[s] - 6[xxl]) SOLO Outdoor Bundhose Best. Nr.: 99 020 95 + Größenindex oder SOLO Outdoor Latzhose Best.
  • Página 5: Beim Tanken

    Sicherheitsvorschriften 1.3 Beim Tanken Benzin ist extrem leicht entzündlich. Halten Sie Abstand von offenem Feuer und verschütten Sie keinen Kraftstoff. Rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz und am Ort des Tankens! Vor dem Tanken ist immer der Motor abzustellen. Wenn der Motor noch heiß ist, darf nicht nachgetankt werden – Brandgefahr! Den Tankverschluss immer vorsichtig öffnen, damit sich bestehender Überdruck langsam abbauen kann und kein Kraftstoff herausspritzt.
  • Página 6: Bei Der Arbeit

    Sicherheitsvorschriften 1.7 Bei der Arbeit Die Motorsense darf nur in komplett zusammengebautem Zustand in Betrieb genommen werden. Sobald der Motor läuft erzeugt das Motorgerät giftige Abgase, die unsichtbar und geruchlos sein können. Starten Sie das Motorgerät niemals in geschlossenen Räumen. Sorgen Sie in beengten Verhältnissen, in Mulden oder in Gräben während der Arbeit immer für ausreichenden Luftaustausch.
  • Página 7: Technische Daten

    1,9 / 8000 2,3 / 8000 Max. zulässige Höchstdrehzahl 11800 unbelastet mit Schneidewerkzeug Mittlere Leerlaufdrehzahl 2800 Kraftstofftank-Inhalt Kraftstoff-Mischungsverhältnis: mit SOLO Profi 2T-Motoröl 1:50 (2%) mit anderen Zweitaktölen 1:25 (4%) Vergaser Lageunabhängiger Membranvergaser mit Primer und integrierter Kraftstoffpumpe Luftfilter Gewebefilter Zündung Elektronisch gesteuerte Magnetzündung, verschleißfrei...
  • Página 8: Lieferumfang

    Lieferumfang ; Bedienungs- und Funktionsteile ; Arbeitsvorbereitung 3. Lieferumfang Motorsense zum Teil vormontiert; nachfolgende Bauteile liegen bei und müssen noch fertig montiert werden Zweihandgriff Bike Doppelschultergurt Schutz, Fadenabschneidmesser mit Schraube und alle benötigten Montageteile für den Schutz Schneidewerkzeug 3-Zahn Dickichtmesser: Alle zur Montage des Schneidewerkzeuges benötigten Montageteile Werkzeug: Kombischlüssel, Haltestift und Schraubendreher Diese Gebrauchsanweisung...
  • Página 9: Montage Zweihandgriff Bike

    Arbeitsvorbereitung 5.2 Anbau des Schutzes 5.1 Montage Zweihandgriff Bike Fig. 3 Fig. 2 Motorsense so legen, dass die Arbeitswelle nach oben zeigt. Schutz (18) mit der Innenseite nach oben auf den vormontierten Haltewinkel (22) auflegen und das Halteblech (23) einlegen. Mit den beigefügten Schrauben befestigen.
  • Página 10: Montage Des Schneidewerkzeuges

    Arbeitsvorbereitung 5.3 Montage des Schneidewerkzeuges B) Montage des als Zubehör erhältlichen Fadenkopfes Bei der Montage und beim Auswechseln des Schneidewerkzeuges immer den Motor ausschalten, Fig. 6 Kerzenstecker abziehen und Schutzhandschuhe tragen! A) Montage des 3-Zahn Dickichtmessers und des als Zubehör erhältlichen 4-Zahn- Grasschneideblattes Fig.
  • Página 11: Doppelschultergurt Einstellen

    Arbeitsvorbereitung Um den Rototrim-Mähkopf montieren zu können, Sicherungsmutter (28) auf die Welle drehen - müssen die Teile wie beim Fadenkopf vorher entgegen dem Uhrzeigersinn. demontiert werden. Darauf achten, dass alle Teile zentriert sind. Bei Verwendung des Rototrim-Mähkopfes den Welle mit Hilfsstift (29) blockieren und Mutter Schutz in herausgezogener, nach unten festziehen.
  • Página 12: Kraftstoff Tanken

    Ab der sechsten Tankfüllung empfehlen wir bei Stopp-Schalter (1) in Richtung "Start" und lassen Verwendung des von uns angebotenen Spezial-2- dann den Gashebel los. Der Gashebel wird dabei Takt-Öls "SOLO Profi 2T-Motoröl" ein in Halbgasstellung arretiert. Mischungsverhältnis von 50:1 (2%). Bei anderen Marken-2-Takt-Ölen empfehlen wir ein 7.2 Starterklappe und Primer...
  • Página 13: Starten

    Motor starten / Motor abstellen Wenn der Motor läuft drücken Sie kurz den 7.3 Starten Gashebel durch, um dadurch die Halbgas- Beachten Sie beim Starten die Arretierung aufzuheben. Lassen Sie den Gashebel Sicherheitsvorschriften. wieder los damit der Motor im Leerlauf weiterläuft. Sie können jetzt mit der Arbeit beginnen.
  • Página 14: Anwendung Der Motorsense

    Berührungsschutz an der vorgeschriebenen Position verwickeltem Mähgut im Bereich des Schneidewerkzeuges oder des Berührungsschutzes montiert sein. Bei Unsicherheiten fragen Sie Ihren SOLO-Fachhändler. ist sofort der Motor abzustellen. Bremsen Sie das Schneidewerkzeug durch drücken auf den Boden 8.2 Korrekte Arbeitsweise mit der ab, bis es zum Stillstand gekommen ist.
  • Página 15: Verwendungshinweis Zu Dem Als Zubehör Erhältlichen Fadenkopfes

    Anwendung der Motorsense Nachschleifen zu beheben. Der Schärfwinkel beträgt Fig. 16 ebenfalls 30°. 8.4 Verwendungshinweis zu dem als Zubehör erhältlichen Fadenkopfes Immer nur mit zulässiger Schneidfadenlänge arbeiten. Bei richtig montiertem Fadenabschneidemesser im Berührungsschutz werden die Schneidfäden immer auf die zulässige Länge gekürzt.
  • Página 16: Betriebs- Und Wartungshinweise

    Betriebs- und Wartungshinweise 9. Betriebs- und Wartungshinweise 9.3 Getriebeschmierung Für die Schmierung des Kegelradgetriebes ist das 9.1 Allgemeine Betriebs- und SOLO "Spezial-Getriebe-Fließfett" (Best.-Nr. Wartungshinweise 0083180) zu verwenden. Die Schmierfettfüllung wöchentlich kontrollieren und gegebenenfalls (ca. Die Wartung und die Instandsetzung von modernen alle 20 - 50 Betriebsstunden) ergänzen.
  • Página 17: Luftfilter Wartung

    Betriebs- und Wartungshinweise Der Vergaser hat 3 Einstellschrauben: Fig. 20 Leerlauf-Anschlagschraube "T" Leerlauf-Gemischregulierschraube "L" Volllast- Gemischregulierschraube "H" Die Regulierschrauben für Leerlaufgemisch "L" und Volllastgemisch "H" dürfen nur von der autorisierten Fachwerkstatt eingestellt werden. Geringfügige Einstellungskorrekturen des Standgases auf die in den technischen Daten angegebene mittlere Leerlaufdrehzahl können über die Leerlauf-Anschlagschraube "T"...
  • Página 18: Hinweise Zum Schalldämpfer

    Betriebs- und Wartungshinweise 9.6 Hinweise zum Schalldämpfer Kerzenstecker immer fest auf die Zündkerze drücken. Den Schalldämpfer vor Arbeitsbeginn auf Kerzenabdeckung mit den Führungszapfen am einwandfreien Zustand überprüfen. Berühren Sie Gehäuse ansetzen und wieder nach unten den Schalldämpfer nicht, solange er noch heiß ist. klappen und durch Einrasten sichern.
  • Página 19: Wartungsplan

    Betriebs- und Wartungshinweise 9.10 Wartungsplan Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. Bei besonderen Bedingungen, wie z.B. besonders langer, täglicher Arbeitszeit, müssen die angegeben Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Vergaser Leerlauf kontrollieren Leerlauf einstellen Luftfilter reinigen ersetzen Zündkerze Elektronenabstand prüfen und ggf. nachstellen ersetzen Getriebeschmierung prüfen...
  • Página 20: Zubehör

    Modell dem das Zubehör zugeordnet ist, unter Verwendung des entsprechenden Schutzes in der entsprechenden Anbauposition zulässig. Richten Sie sich an die nachfolgend tabellarische Übersicht der für die Modelle 142 und 154 zugelassenen Zubehörteile und fragen Sie Ihren Fachhändler. Zubehör Schutz Best.Nr.
  • Página 21: Garantie

    Garantie ; Verschleißteile 11. Garantie 12. Verschleißteile Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Qualität Verschiedene Bauteile unterliegen und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung gebrauchsbedingtem Verschleiß bzw. einer durch Auswechseln der schadhaften Teile im Falle normalen Abnutzung und müssen ggf. rechtzeitig von Material- oder Herstellungsfehlern, die ersetzt werden.
  • Página 22 Congratulations for choosing this SOLO quality product. Thoroughly read these operating The Models 142 and 154 brushcutters with instructions before undertaking any newly developed high performance engines, are maintenance, installation and cleaning designed for professional use. Its professional design steps makes assembly and use easy.
  • Página 23 Index Page 1. Safety regulations ........................4 General safety instructions Working clothes Fuelling When transporting the equipment Preparing the equipment for starting Starting Working with the machine Maintenance and repairs 2. Specification ..........................7 3. Standard delivery ........................8 4. Control and function elements ....................8 5.
  • Página 24: Safety Regulations

    (for example a tight fitting work suit), but should not be confining. We recommend: SOLO forest and countryside work jacket EN 340 Part no: 99 303 000 + size (2[s] - 6[xxl]) SOLO Outdoor Knee-breeches Part no: 99 020 95 + size...
  • Página 25: Fuelling

    Safety regulations 1.3 Fuelling Petrol is very light and highly flammable. Keep away from open flames and never spill fuel. Do not smoke at the operating site or at and near the refuelling site! Stop the engine prior to refuelling. Let the engine cool down before refuelling - fire risk! Open the tank lid slowly to allow any excess pressure in the tank to be reduced without the risk of petrol spraying out.
  • Página 26: Working With The Machine

    Safety regulations 1.7 Working with the machine Only use this power tool when it is complete and in a safe condition. As soon as the engine is running, the power tool generates toxic gases, which may be invisible and odourless. Never work with the power tool in enclosed spaces.
  • Página 27: Specification

    Specification 2. Specification Brushcutter Engine type SOLO single cylinder two-stroke engine Engine capacity 40,7 54,2 Bore / stroke 39 / 34 45 / 34 Engine power kW at rpm 1,9 / 8000 2,3 / 8000 Max. permissible speed 11800 no load with cutter...
  • Página 28: Standard Delivery

    Standard delivery ; Control and function elements 3. Standard delivery Brushcutter partially assembled; the following components are supplied separately and require assembly Bicycle handlebar Dual carrying shoulder strap Shield, line trimmer with screw and all parts required to assemble the shield Cutter: brush blade 3-tooth All assembly parts required to fit the cutter Tools: combination spanner, retaining pin and screw driver...
  • Página 29: Installation - Bicycle Handlebar

    Preparing the equipment for use 5.2 Shield installation 5.1 Installation - Bicycle handlebar Fig. 3 Fig. 2 Hold the brushcutter so that shaft is pointing upward. Lay shield (18) with the inside out on the preassembled mounting plate (22) and insert holding plate (23).
  • Página 30: Cutter Installation

    Preparing the equipment for use 5.3 Cutter installation B) Fitting the line head (available as accessory) Always switch off the engine, pull the spark plug Fig. 6 cap and wear protective gloves when fitting or replacing the cutter! A) Fitting the 3-tooth brush cutting blade and the 4-tooth grass cutter (available as accessory) Fig.
  • Página 31: Dual Carrying Shoulder Strap

    Preparing the equipment for use To install the Rototrim mowing head, it is necessary Block shaft with pin (29) and tighten nut. to remove parts as in the installation of the string head. 5.4 Dual carrying shoulder strap When using the Rototrim cutting head fit with the protector pulled out and offset downwards.
  • Página 32: Fuelling

    After that we recommend a ratio of 50:1 (2%) with activated via the grip area, which also enables throttle lever (2) to be regulated. the use of special two-stroke oil "SOLO 2T engine oil" which we can supply. Press throttle lever fully down.
  • Página 33: Starting

    Starting / Stopping the engine 7.3 Starting 7.4 Engine will not start: Observe the safety instructions when starting. If the engine fails to start after several attempts, check whether all adjustments described above have Note: Your new brushcutter is equipped with the been correctly carried out, particularly that the stop Primer easy-start system and a decompression valve.
  • Página 34: Using Your Brushcutter

    Pull the spark If in doubt, contact your local SOLO dealer. plug cap from the plug, and clean the tool seat of all grass, roots etc. Check the entire brushcutter for 8.2 Correct brushcutter operation...
  • Página 35: Information Regarding The Chisel Tooth Blade (Available As Accessory)

    Using your brushcutter excessive loads leading to a risk of damage, if nylon Fig. 16 lines are left too long. Therefore, when converting the cutting tool from grass cutter blade to nylon head, always fit the standard contact shield together with the protective bar and fitted line trimming blade.
  • Página 36: Operating And Maintenance Instructions

    (e.g. before you start working) whether grease is without using the equipment (longer than four still visible. weeks), see chapter “9.9 Shutdown and storage”. Your SOLO dealer workshop is happy to help you in case of doubt. 9.2 The starter 9.4 Carburettor adjustment...
  • Página 37: Air Filter Maintenance

    Operating and maintenance instructions The carburettor has 3 adjusting screws: Fig. 20 Idling end-stop screw "T" Low speed mixture screw "L" High speed mixture screw "H" Only qualified mechanics must adjust the regulating screws for idle mixture "L" and full load mixture "H". Turn the idling end-stop screw "T"...
  • Página 38: Information About The Silencer

    Operating and maintenance instructions 9.6 Information about the silencer Position the spark plug cover onto the housing by aligning it with the guiding pins, push down and Ensure the silencer is in perfect condition before click into place. operating the machine. Never touch the silencer while it is still hot.
  • Página 39: Scheduled Maintenance

    Operating and maintenance instructions 9.10 Scheduled maintenance The following information is based on standard operating conditions. For special conditions, such as prolonged daily use, the recommended maintenance intervals should be reduced accordingly. Carburettor Check idling speed Adjust idling speed Air filter Clean Replace Spark plug...
  • Página 40: Accessories

    Accessories 10. Accessories Via dealers, SOLO offers an extensive range of brushcutter accessories. Only for solely with the appropriate model, with the correct safety equipment and correctly positioned parts. Please refer to the following table for the correct accessories for models 142 and 154 and check with your retailer.
  • Página 41: Guarantee

    Guarantee ; Parts subject to wear and tear 11. Guarantee 12. Parts subject to wear and tear The manufacturer guarantees trouble-free quality Various parts are subject to application-specific or and will cover the cost of replacing parts which are normal wear and must be replaced in good time, found to be faulty in material or workmanship when required.
  • Página 42 Merci d'avoir porté votre dévolu sur le présent produit de qualité SOLO. Lire attentivement les instructions Les modèles 142/154 sont des débroussailleuses d'utilisation avant la mise en service et particulièrement légères, équipées d’un moteur de toute opération de maintenance, de 40,7/54,2 cc.
  • Página 43 Sommaire Page 1. Consignes de sécurité ....................... 4 Consignes de sécurité Vêtements de travail Pendant le remplissage du réservoir Pendant le transport de l'appareil Avant le démarrage Pendant le démarrage Pendant le travail Pendant l'entretien et les réparations 2. Caractéristiques techniques ..................... 7 3.
  • Página 44: Consignes De Sécurité

    Notre recommandation : Veste de travaux forestiers et agricoles SOLO EN 340 n° de cde : 99 303 000 + taille (2[s] - 6[xxl]) Pantalon de loisir SOLO n° de cde : 99 020 95 + indice de taille Salopette de loisir SOLO n°...
  • Página 45: Pendant Le Remplissage Du Réservoir

    Consignes de sécurité 1.3 Pendant le remplissage du réservoir L'essence est très facilement inflammable. Restez à l'écart de feu nu et ne renversez pas de carburant. Ne pas fumer au lieu de travail et de remplissage du réservoir. Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. Ne pas faire le plein tant que le moteur est encore chaud - risque d'incendie! Toujours ouvrir prudemment le bouchon du réservoir pour qu'une surpression éventuelle puisse être évacuée lentement et que le carburant ne gicle pas hors du réservoir.
  • Página 46: Pendant Le Travail

    Consignes de sécurité 1.7 Pendant le travail La débroussailleuse ne doit être exploitée que lorsqu'elle est complètement montée. Dès que le moteur tourne, l'appareil à moteur produit des gaz d'échappement toxiques qui peuvent être invisibles et inodores. Ne jamais travailler dans des locaux fermés avec l'appareil à moteur. Si vous travaillez dans un espace restreint, par exemple dans des creux ou des fossés, assurer toujours une ventilation suffisante pendant le travail.
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 2. Caractéristiques techniques Débroussailleuse Type de moteur Moteur monocylindre deux temps SOLO Cylindrée 40,7 54,2 Alésage / course 39 / 34 45 / 34 Vitesse à kW / (tr/min) 1,9 / 8000 2,3 / 8000 Vitesse de rotation admissible max...
  • Página 48: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison ; Organes de commande et éléments fonctionnels ; Préparation du travail 3. Contenu de la livraison Débroussailleuse partiellement montée ; les pièces suivantes sont fournies et doivent être montées. Guidon (Bike). Harnais double Protection, couteau coupe-fil avec vis et toutes les pièces de montage nécessaires pour la protection Outil de coupe : Lame à...
  • Página 49: Montage Du Guidon (Bike)

    Préparation du travail 5.2 Montage du dispositif de protection 5.1 Montage du guidon (Bike) Fig. 3 Fig. 2 Posez la débroussailleuse de sorte que l’arbre d’entraînement soit orienté vers le haut. Posez le protecteur côté intérieur vers le haut sur le support (pré-assemblé) (22).
  • Página 50: Montage Et Remplacement Des Différents Outils De Coupe

    Préparation du travail 5.3 Montage et remplacement des B) Montage de la tête à fil nylon disponible comme accessoire différents outils de coupe Fig. 6 Lorsque l'outil de coupe est monté ou remplacé, arrêter toujours le moteur, retirer le connecteur de la bougie et porter des gants de protection ! A) Montage de la lame à...
  • Página 51: Harnais Double

    Préparation du travail Pour le montage, procédez d’abord au démontage Vérifiez le bon centrage de l’ensemble, serrez. des différentes pièces comme pour la tête fil. l’écrou en se servant de la tige de blocage (29). Lors de l’utilisation de la tête de coupe Rototrim, 5.4 Harnais double montez la protection en position sortie et décalée vers le bas.
  • Página 52: Remplissage Du Réservoir

    50 pour 1 7.2 Volet de démarrage et amorceur (2%) en cas d'utilisation de l'huile spéciale 2T " SOLO 2T huile moteur " que nous proposons. Fig. 11 En cas d'utilisation d'autres huiles de marque pour deux temps, nous recommandons un dosage de 25 pour 1 (4%).
  • Página 53: Démarrage

    Démarrage / Arrêt du moteur Si le moteur ne démarrait pas malgré plusieurs 7.3 Démarrage essais, vérifiez si tous les réglages décrits Respecter les consignes de sécurité lors du précédemment ont été effectués correctement. démarrage. Démarrez à nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas, la chambre de combustion est déjà...
  • Página 54: Utilisation De La Débroussailleuse

    Freiner l'outil de coupe en le pressant contre le sol jusqu'à ce qu'il soit immobilisé. Sortir le connecteur le revendeur spécialisé SOLO. de la bougie et enlever l'herbe, les broussailles sur le support de l'outil. Vérifier le bon état de 8.2 Travailler correctement avec la...
  • Página 55: Remarque Concernant L'utilisation De La Tête À Fil Nylon Disponible Comme Accessoire

    Utilisation de la débroussailleuse 8.4 Remarque concernant l’utilisation de Fig. 16 la tête à fil nylon disponible comme accessoire Travaillez toujours exclusivement avec la longueur de fil de coupe admissible. Lorsque le couteau est monté correctement, les fils de coupe sont toujours raccourcis à...
  • Página 56: Conseils D'utilisation Et D'entretien

    Conseils d'utilisation et d'entretien 9. Conseils d'utilisation et d'entretien 9.3 Lubrification de l'engrenage Utiliser de la graisse liquide "spécial engrenages" 9.1 Instructions d'utilisation générales (No. de réf. 0083 180) pour lubrifier l'engrenage à roues coniques. Vérifier le niveau d'huile une fois L'entretien et la remise en état d'appareils par semaine et le compléter éventuellement (toutes modernes ainsi que de leurs composants importants...
  • Página 57: Nettoyage Du Filtre À Air

    Conseils d'utilisation et d'entretien Le carburateur comprend trois vis de réglage: Effectuer régulièrement les interventions d'entretien suivantes. Vis de butée de ralenti "T" Vis de richesse de ralenti "L" Fig. 20 Vis de richesse en pleine charge "H" Les vis de réglage du mélange au ralenti "L" et du mélange en pleine charge "H"...
  • Página 58: Informations Sur Le Silencieux

    Conseils d'utilisation et d'entretien 9.6 Informations sur le silencieux Remonter le connecteur et le cache de la bougie. Posez le chapeau de bougie avec les doigts de Avant de commencer à travailler, vérifiez que le guidage sur le carter, basculez-le à nouveau vers silencieux est en parfait état.
  • Página 59: Plan D'entretien

    Conseils d'utilisation et d'entretien 9.10 Plan d'entretien Les informations suivantes se réfèrent aux conditions d'utilisation normales. En cas de conditions particulières telles qu'une forte production de poussière ou un temps de travail quotidien très long, les intervalles d'entretien doivent être réduits à l'avenant. Carburateur Contrôler le ralenti Ajuster le ralenti...
  • Página 60: Accessoires

    L’utilisation est autorisée exclusivement pour le modèle auquel cet accessoire est destiné, en utilisant la protection correspondante montée comme il se doit. Utilisez l’aperçu donné dans le tableau suivant des accessoires autorisés pour les modèles 142 et 154 en guise d’aide et demandez conseil à votre revendeur spécialisé. Accessoires Protection No.
  • Página 61: Garantie

    Garantie ; Pièces d'usure 11. Garantie 12. Pièces d’usure Le fabricant garantit une qualité irréprochable et Différentes pièces sont sujettes à l'usure normale ou prend en charge les frais d’amélioration occasionnés due à l'utilisation et doivent être remplacées à par un remplacement de pièces défectueuses en cas temps, si nécessaire.
  • Página 62 Muchas gracias por haber elegido este producto de calidad SOLO Lea con atención las instrucciones de Los modelos 142 y 154 usan los motores de 40,7 / uso antes de empezar a utilizar la 54,2 cc de alto rendimiento, recientemente máquina y antes de realizar cualquier...
  • Página 63 Índice Página 1. Instrucciones de seguridad ....................... 4 Indicaciones generales de seguridad Ropa de trabajo Repostar combustible Al transportar el aparato Antes de empezar Al arrancar Al estar trabajando Mantenimiento y reparación 2. Datos técnicos..........................7 3. Artículos incluidos en la entrega ..................... 8 4.
  • Página 64: Instrucciones De Seguridad

    (p.ej. mono de trabajo), a la vez que cómoda. Nuestra recomendación: Chaqueta de trabajo forestal y agrícola SOLO EN 340 número: 99 303 000 + Talla (2[S] - 6[XXL]) Pantalones para exteriores SOLO número: 99 020 95 + índice de talla o bien Pantalones con peto para exteriores SOLO número: 99 020 94 + índice de talla...
  • Página 65: Repostar Combustible

    Instrucciones de seguridad 1.3 Repostar combustible La gasolina es extremadamente inflamable. Manténgase a distancia del fuego directo y no derrame gasolina. No fume en el lugar donde vaya a trabajar con el aparato ni donde vaya a repostar combustible. Antes de repostar siempre se debe apagar el motor. Si el motor aún está...
  • Página 66: Al Estar Trabajando

    Instrucciones de seguridad 1.7 Al estar trabajando La máquina sólo debe hacerse funcionar cuando está totalmente montada. Tan pronto como el motor se encuentre en marcha, éste originará gases tóxicos de escape, que pueden ser invisibles y no tener olor alguno. No trabaje jamás con el equipo motorizado dentro de recintos cerrados. Si el espacio libre es pequeño, o si se está...
  • Página 67: Datos Técnicos

    Datos técnicos 2. Datos técnicos Desbrozadora Tipo de motor Motor de dos tiempos de un cilindro de SOLO Cilindrada 40,7 54,2 Orificio / Carrera 39 / 34 45 / 34 Potencia del motor kW a rpm 1,9 / 8000 2,3 / 8000 Nº...
  • Página 68: Artículos Incluidos En La Entrega

    Artículos incluidos en la entrega ; Componentes de uso y funcionamiento ; Preparación para el trabajo 3. Artículos incluidos en la entrega Motosegadora montada en parte; las siguientes piezas han de acoplarse aún Manillar envolvente (Bike) Correa de transporte doble Protección, hilo de corte con tornillo y todas las piezas necesarias para montar la protección Herramienta de corte –...
  • Página 69: Instalación De Manillar Envolvente

    Coloque el protector al revés en la plataforma curvada premontada (22), e inserte la placa de sujeción (23). Apriete con los tornillos que se adjuntan. Inserte el limitador de hilo (24) solo cuando utilice el cabezal de hilo y asegúrelo con el tornillo. Fig. 4 Inserte el tornillo de acople rápido (15) con la...
  • Página 70: Instalar Y Cambiar El Cabezal De Corte

    Preparación para el trabajo 5.3 Instalar y cambiar el cabezal de corte B) Montaje del cabezal de hilo que se ofrece como accesorio Antes de montar o cambiar la herramienta de corte, apague el motor y desenchufe la bujía. Utilice Fig.
  • Página 71: Correa De Transporte Doble

    Preparación para el trabajo Para instalar el cabezal de segado Rototrim, es Coloque la tuerca de seguridad (28) en sentido necesario quitar las mismas piezas que para instalar contrario a las agujas del reloj sobre la barra. el cabezal de hilo. Asegúrese de que todas las partes estén centradas.
  • Página 72: Repostar Combustible

    (1) a la posición utiliza el aceite especial para dos tiempos que le “Start” y suelte la palanca. ofrecemos SOLO 2T aceite para motores, recomendamos una proporción de mezcla de 50:1 7.2 Tapa del starter y primer (2%).
  • Página 73: Arrancar

    Arrancar el motor / Apagar el motor de descompresión vuelve por sí sola a su posición Una vez el motor en marcha, tire un poco de la normal). palanca de aceleración para anular el bloqueo de medio gas. Suelte de nuevo la palanca de 7.3 Arrancar aceleración para que el motor continúe funcionando a ralentí.
  • Página 74: Uso De La Motosegadora

    SOLO. apague el motor inmediatamente. Frene la herramienta de corte presionándola contra el suelo 8.2 Funcionamiento correcto de la...
  • Página 75: Instrucciones De Uso Del Cabezal De Hilo Accesorio

    Uso de la motosegadora 8.4 Instrucciones de uso del cabezal de Fig. 16 hilo accesorio Trabaje únicamente con una adecuada longitud de hilo. Siempre que el limitador de hilo de hilo esté bien montado sobre el protector, la longitud del hilo se irá...
  • Página 76: Indicaciones Para El Servicio Y Mantenimiento

    9.3 Lubricación del engranaje mantenimiento Para engrasar el engranaje de rueda cónica utilice el aceite SOLO “especial para engranajes” (nº de 9.1 Indicaciones generales para el servicio pedido 0083180). Compruebe el nivel de aceite semanalmente y rellénelo llegado el caso (tras unas El mantenimiento y la reparación de los aparatos...
  • Página 77: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Indicaciones para el servicio y mantenimiento El carburador tiene tres tornillos de ajuste: contaminantes y gases tóxicos. Esto también dificulta el encendido. Tornillo tope en vacío "T" Realice los trabajos de mantenimiento que figuran a Tornillo de ajuste de mezcla en vacío "L" continuación regularmente.
  • Página 78: Indicaciones Acerca Del Silenciador

    Indicaciones para el servicio y mantenimiento 9.6 Indicaciones acerca del silenciador Ajuste siempre bien el conector de la bujía a la bujía. Antes de empezar a trabajar, compruebe que el Coloque la cubierta del conector de la bujía sobre silenciador se encuentra en perfecto estado. No la carcasa mediante las guías y ciérrela hacia toque el silenciador mientras esté...
  • Página 79: Plan De Mantenimiento

    Indicaciones para el servicio y mantenimiento 9.10 Plan de mantenimiento Las indicaciones que figuran a continuación se refieren a las condiciones de funcionamiento normales. En condiciones especiales, como períodos de trabajo largos y diarios, los intervalos para realizar el mantenimiento indicados aquí se deben reducir como corresponda. Carburante comprobar en vacío ajustar en vacío...
  • Página 80: Accesorios

    Accesorios 10. Accesorios SOLO le ofrece a través de los establecimientos especializados un amplio programa de accesorios para motosegadoras. Su utilización se limitará exclusivamente para aquellos modelos en los que se incluya como accesorio y empleando el correspondiente protector en la posición adecuada. Consulte la siguiente tabla de accesorios autorizados para los modelos 142 y 154 y pregunte a su distribuidor autorizado.
  • Página 81: Garantía

    Garantía ; Piezas de desgaste 11. Garantía 12. Piezas de desgaste El fabricante garantiza la más alta calidad y asume Hay varios componentes del aparato que están los gastos derivados de mejoras al cambiar las piezas sometidos a un desgaste o al deterioro normal y defectuosas en el caso de defectos del material o de deben sustituirse siempre en el momento oportuno.
  • Página 82 La ringraziamo per avere scelto di acquistare questo prodotto SOLO di qualità. Leggere attentamente queste istruzioni I modelli 142 e 154 sono decespugliatore prima di mettere in funzione e prima di professionali, con un nuovo, potente motore da 40,7 intraprendere qualsiasi intervento di / 54,2 cm .
  • Página 83 Indice Pagina 1. Norme di sicurezza ........................4 Istruzioni generali di sicurezza Indumenti di lavoro Durante il rifornimento Per il trasporto dell’attrezzatura Prima della messa in marcia Durante l’avviamento Durante il funzionamento Manutenzione e riparazioni 2. Dati tecnici ..........................7 3.
  • Página 84: Norme Di Sicurezza

    Legare e fermare i capelli, se lunghi, con un fazzoletto, un berretto, un casco o altro. Calzare scarpe robuste con suola ruvida - sarebbe meglio scarpe di sicurezza. Il nostro suggerimento: SOLO - Stivali di cuoio per forestali Nr.-Ord.: 99 305 00 + Taglia (36 - 48) Usare guanti di protezione con superficie ruvida antiscivolo.
  • Página 85: Durante Il Rifornimento

    Norme di sicurezza 1.3 Durante il rifornimento La benzina è estremamente e facilmente infiammabile. Tenersi a debita distanza da fuochi e non agitare nessun carburante. Non fumare sul posto di lavoro e nel luogo di rifornimento! Prima del rifornimento si deve sempre spegnere il motore. Non procedere con il rifornimento quando il motore è...
  • Página 86: Durante Il Funzionamento

    Norme di sicurezza 1.7 Durante il funzionamento La macchina può essere messa in funzione solo se completamente montata. Non appena il motore gira, l'apparecchio emana gas di scarico velenosi, che possono essere invisibili e inodori. Non utilizzare mai l’apparecchio in locali chiusi. Assicurarsi che durante il funzionamento in condizioni disagiate, cavità o fosse ci sia sempre uno spazio sufficiente per il ricambio dell'aria.
  • Página 87: Dati Tecnici

    Dati tecnici 2. Dati tecnici Decespugliatore Tipo motore monocilindrico SOLO a 2 tempi Cilindrata 40,7 54,2 Alesaggio / Corsa 39 / 34 45 / 34 Potenza massima motore a 1,9 / 8000 2,3 / 8000 kw / (giri/min) Nr. massimo di giri permesso...
  • Página 88: Contenuto Della Confezione

    Per motivi di spedizione, l’apparecchio viene fornito parzialmente smontato; è necessario quindi provvedere ad assemblarlo prima della messa in funzione. L’apparecchio può essere messo in funzione solo se completamente montato. Prima di procedere al montaggio complessivo, prima di ogni smontaggio e rimontaggio, verificare che il serbatoio sia vuoto.
  • Página 89: Installazione Impugnatura A Manubrio

    (22) e inserire la lamiera di fissaggio (23). Fissare con le viti in dotazione. Inserire il tagliente per il filo (24) solo se si usa la testa-filo, e assicurare con la vite. Fig. 4 Svitare ed estrarre la vite autofilettante (15) con bussola (19) e mola sagomata (20) dall'impugnatura (14).
  • Página 90: Installazione E Sostituzione Utensile Da Taglio

    Preparazione per il lavoro 5.3 Installazione e sostituzione utensile da B) Montaggio della testa portafilo a fili di nylon disponibile come accessorio taglio Fig. 6 Spegnere sempre il motore prima di smontare o montare l’utensile da taglio, staccare il cappuccio della candeletta e indossare guanti protettivi! A) Montaggio della lama per canneto a 3 denti e della lama taglia erba a 4 denti fornita come...
  • Página 91: Tracolla A Doppia Spalla

    Preparazione per il lavoro Per poter montare la testa Rototrim, è necessario 5.4 Tracolla a doppia spalla prima smontare i pezzi, come per la testa. Quando si usa l'attrezzo falciante Rototrim Fig. 9 montare la protezione in posizione estratta e spostata verso il basso.
  • Página 92: Rifornimento

    A partire dal sesto rifornimento raccomandiamo in Scorrere l’interruttore di arresto (1) in direzione caso di impiego dell'olio speciale " SOLO 2T olio „Start“ tenendo fermo la levetta del gas e miscela " a 2 tempi da noi offerto un titolo della lasciare la levetta del gas.
  • Página 93: Avviamento

    Avviare / Arrestare il motore valvola di decompressione scatta automaticamente Se il motore parte, tirare appena la leva del gas per nella posizione normale.) annullare il blocco metà gas. Rilasciare di nuovo la leva del gas in modo che il motore continui a girare 7.3 Avviamento al minimo.
  • Página 94: Uso Del Decespugliatore

    è Per ottenere una falciatura ottimale, il permesso solo nei campi di applicazione espressamente riportati nei fogli di istruzioni degli decespugliatore deve essere manovrato con il motore al massimo dei giri. Non lavorare mai al accessori e tenendo in considerazione le misure di sicurezza lì...
  • Página 95: Suggerimento D'uso Per La Testa Portafilo Disponibile Come Accessorio

    8.6 Suggerimento d'uso per la lama con denti a scalpello disponibile come accessorio Il nastro per sega circolare può essere usato solo con l’arresto metallico n. ord. 60 12 841. E’ adatto a La sega circolare può essere molata con una lima tagliare cespugli e alberi fino a un diametro di rotonda diam.
  • Página 96: Istruzioni Di Esercizio E Manutenzione

    9. Istruzioni di esercizio e 9.3 Lubrificazione degli ingranaggi manutenzione Utilizzare per la lubrificazione dell’ingranaggio conico il „grasso liquido per ingranaggi“ SOLO (Nr. 9.1 Istruzioni generali di esercizio ordine 0083180) . Controllare settimanalmente il livello dell’olio di lubificazione e se necessario (ca.
  • Página 97: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    Le viti di regolazione per la miscelazione del minimo Nel caso il regime del motore dovesse diminuire in e del pieno carico possono essere modificate solo in modo considerevole nonostante la regolazione della modo limitato. carburazione sia corretta, il filtro dell'aria è...
  • Página 98: Avvertimenti Per La Marmitta Di Scarico

    La distanza tra gli elettrodi prescritta è di 0,5 mm. successivo. Utilizzare solo candelette con dado di collegamento Pulire bene l'apparecchio a motore (in modo montato stagno sull'estremità superiore. Altri tipi di particolare le aperture di aspirazione dell'aria, le...
  • Página 99: Schema Di Manutenzione

    Istruzioni di esercizio e manutenzione 9.10 Schema di manutenzione Le seguenti istruzioni si riferiscono a normali condizioni di impiego. Nel caso di condizioni speciali, come per es. forte produzione di polvere o un periodo di lavoro particolarmente lungo e giornaliero si dovranno ridurre in modo conforme gli intervalli prescritti di manutenzione.
  • Página 100: Accessori

    Accessori 10. Accessori SOLO offre nei negozi specializzati una gamma completa di accessori per decespugliatori. L'utilizzo è permesso esclusivamente con il modello per cui l'accessorio è stato omologato, impiegando la relativa protezione e posizione di montaggio. Consultare la seguente tabella in cui sono riportati gli accessori omologati per i modelli Modelle 142 e 154 e rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
  • Página 101: Garanzia

    Garanzia ; Parti soggette ad usura 11. Garanzia 12. Parti soggette ad usura SOLO garantisce una qualità a perfetta regola d’arte I diversi componenti sottostanno all'usura in caso di e si accolla i costi per le riparazioni e icontrolli uso o logoramento normale e devono essere generali, sostituendo le parti difettose, nel caso in sostituiti a tempo debito.
  • Página 102 Manufacturers Warranty Coverage Solo's small non-road power equipment engines are warranted for a period of two years. If any emission control related part on your engine is defective, the part will be repaired or...
  • Página 103 __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________...
  • Página 104 Made in Germany SOLO SOLO Postfach 60 01 52 P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen D 71050 Sindelfingen Germany Tel. 07031-301-0 Phone+49-7031-301-0 Fax 07031-130 +49-7031-149 info@solo-germany.com export@solo- germany.com...

Este manual también es adecuado para:

154

Tabla de contenido