Ocultar thumbs Ver también para 142:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Originalbetriebsanleitung
Instruction manual
Translation of the original
instructions
Instructions d'emploi
Traduction de la notice originale
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
diese Gebrauchsanweisung gründlich durch
und beachten Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften!
Important!
Read this instruction manual carefully before
first operation and strictly observe the safety
regulations!
Attention !
Lire attentivement ce manuel avant la
première mise en service et observer
absolument les prescriptions de sécurité !
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha atención las
instrucciones de manejo antes de utilizarla por
primera vez. ¡Preste especial atención a las
recomendaciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione leggere a
fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare
assolutamente le norme di sicurezza.
Opgelet!
Lees deze gebruiksaanwijzing grondig voor u de
machine voor het eerst gebruikt en hou altijd
rekening met de veiligheidsvoorschriften!
Motorsense
Brushcutter
Débroussailleuse
Desbrozadora
Decespugliatore
Bosmaaier
9 142 113
142 / 154
de
en
fr
es
it
nl
05/2013

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Solo 142

  • Página 1 142 / 154 Motorsense Gebrauchsanweisung Originalbetriebsanleitung Brushcutter Instruction manual Translation of the original Débroussailleuse instructions Desbrozadora Instructions d'emploi Traduction de la notice originale Decespugliatore Manual de instrucciones Traducción del manual original Bosmaaier Istruzioni per l'uso Traduzione delle istruzioni originali Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Verpackung Und Entsorgung

    Sollten Sie nach dem Studium dieser Beim Arbeiten mit und an dem Gerät Gebrauchsanweisung noch weitergehende Fragen Schutzhandschuhe tragen haben, steht Ihnen Ihr SOLO-Händler gerne zur Verfügung. Feste Schuhe mit griffiger Sohle, am besten Sicherheitsschuhe tragen CE Konformitätserklärung  Die CE- Konformitätserklärung auf separatem Beiblatt ist...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite 1 Sicherheitsvorschriften .......................... 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeitskleidung Beim Tanken Beim Gerätetransport Vor dem Starten Beim Starten Bei der Arbeit Bei Wartung und Reparaturen 2 Technische Daten ........................... 7 3 Lieferumfang ............................8 4 Bedienungs- und Funktionsteile ......................8 5 Arbeitsvorbereitung ..........................
  • Página 4: Sicherheitsvorschriften

    Um Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie bei der Verwendung dieses Motorgerätes vorschriftsmäßige Bekleidung und Schutzausrüstung. Die Kleidung soll zweckmäßig, d.h. enganliegend (z.B. Kombi-Anzug), aber nicht hinderlich sein. Unsere Empfehlung: SOLO Forst- und Landschaftsarbeitsjacke EN 340 Best.-Nr.: 99303000 + Größe (2[s] - 6[xxl]) SOLO Outdoor Bundhose Best. Nr.: 9902095 + Größenindex oder SOLO Outdoor Latzhose Best.
  • Página 5: Beim Tanken

    Sicherheitsvorschriften 1.3 Beim Tanken Benzin ist extrem leicht entzündlich. Halten Sie Abstand von offenem Feuer und verschütten Sie keinen Kraftstoff. Rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz und am Ort des Tankens! • Vor dem Tanken ist immer der Motor abzustellen. • Wenn der Motor noch heiß...
  • Página 6: Bei Der Arbeit

    Sicherheitsvorschriften 1.7 Bei der Arbeit • Die Motorsense darf nur in komplett zusammengebautem Zustand in Betrieb genommen werden. Sobald der Motor läuft erzeugt das Motorgerät giftige Abgase, die unsichtbar und geruchlos sein können. Starten Sie das Motorgerät niemals in geschlossenen Räumen. Sorgen Sie in beengten Verhältnissen, in Mulden oder in Gräben während der Arbeit immer für ausreichenden Luftaustausch.
  • Página 7: Technische Daten

    Kraftstoffverbrauch bei max. Leistung nach ISO 7293 1,02 1,25 Spez. Verbrauch bei max. Leistung nach ISO 7293 Einkuppeldrehzahl 4200 Kraftstoff-Mischungsverhältnis: mit SOLO Profi 2T-Motoröl 1:50 (2%) mit anderen Zweitaktölen 1:25 (4%) Vergaser Lageunabhängiger Membranvergaser mit Primer und integrierter Kraftstoffpumpe Luftfilter Gewebefilter Zündung...
  • Página 8: Lieferumfang

    Lieferumfang; Bedienungs- und Funktionsteile; Arbeitsvorbereitung 3 Lieferumfang • Motorsense zum Teil vormontiert; nachfolgende Bauteile liegen bei und müssen noch fertig montiert werden • Zweihandgriff Bike • Doppelschultergurt • Schutz, Schutzleiste, (Fadenabschneidmesser vormontiert) und alle benötigten Montageteile für den Schutz • Schneidewerkzeug 3-Zahn Dickichtmesser: •...
  • Página 9: Montage Zweihandgriff Bike

    Arbeitsvorbereitung 5.1 Montage Zweihandgriff Bike Fig. 3b M5 x 40 mm Fig. 2 M5 x 16 mm Fig. 4a 5 x 25 mm • Die rechte Seite des Zweihandgriffs Bike sollte so nah wie möglich an der Griffstütze angebracht sein. Fig.
  • Página 10: Montage Des Schneidewerkzeuges

    Arbeitsvorbereitung 5.3 Montage des Schneidewerkzeuges Der Einbau des Meißelzahnblattes erfolgt entsprechend der Montage des 3-Zahn Bei der Montage und beim Auswechseln des Dickichtmessers. Schneidewerkzeuges immer den Motor ausschalten, Bei Verwendung des "Meißelzahnblattes" Kerzenstecker abziehen und Schutzhandschuhe muss unbedingt der Anschlag Metall - (60 12 tragen! 841) anstelle des Schutzes und des Halteblechs A) Montage des 3-Zahn Dickichtmessers...
  • Página 11 Arbeitsvorbereitung C) Montage des als Zubehör erhältlichen Nylon Auf richtige Ausrichtung Fig. 9b Fadenkopfes der Schneidzähne in Rotationsrichtung Fig. 8 achten. Im Lieferumfang des Fig. 9c Schneidkopfes sind verschiedene Unterlegscheiben enthalten. Bei der Montage an diesen Motorsensentyp sind genau die Unterlegscheiben entsprechend der Maßangaben in der...
  • Página 12: Kraftstoff Tanken

    Bei der Verwendung eines besonders hochwertigen Marken 2-Takt-Motorenöl wie z. Bsp. das von uns • Ziehen Sie den Gashebel ganz durch. angebotene "SOLO Profi 2T-Motoröl" empfehlen • Bei gehaltenem Gashebel den Stopp-Schalter (1) wir ein Mischungsverhältnis Öl:Benzin von 1:50 in Richtung "Start"...
  • Página 13: Anwerfen

    Motor starten / Motor abstellen 7.3 Anwerfen Zusammenfassung des Startvorgangs in Stichworten: • Motorgerät sicher auf flachen Boden legen, Beachten Sie beim Starten die Sicherheitsvorschriften. • evtl. Primer mehrmals drücken, Fig. 12 • mit Stopp-Schalter und Gashebel Halbgasstellung arretieren. • Kaltstart: Choke-Hebel in Position , mit gedrücktem Dekompressionsventil anwerfen bis zur ersten...
  • Página 14: Anwendung Der Motorsense

    Schneidewerkzeuge sind zu verwenden. Es muss immer der für das Gerät und das Schneidewerkzeug vorgeschriebene Berührungsschutz montiert sein. Bei Unsicherheiten fragen Sie Ihren SOLO-Fachhändler. 8.2 Doppelschultergurt einstellen Fig. 13 Auf Grund der Drehrichtung des Schneidewerkzeuges ist das Schneiden auf der...
  • Página 15: Schärfanleitung Dickichtmesser

    Anwendung der Motorsense 8.5 Schärfanleitung Dickichtmesser 8.7 Verwendungshinweis zu dem als Zubehör erhältlichen Meißelzahnblattes Bei einer geringen Fig. 15 Das Meißelzahnblatt darf nur zusammen mit dem Abstumpfung Metall-Anschlag - Best.-Nr. 6012841- verwendet werden die werden. Es eignet sich zum Schneiden von Schneiden der Sträuchern und Bäumen bis 5 cm Schlagspitzen...
  • Página 16: Betriebs- Und Wartungshinweise

    • Volllast- Gemischregulierschraube "H" Die Regulierschrauben für Leerlaufgemisch Für die Schmierung des Kegelradgetriebes ist das "L" und Volllastgemisch "H" dürfen nur von der SOLO "Spezial-Getriebe-Fließfett" (Best.-Nr. autorisierten Fachwerkstatt eingestellt werden. 008318025) zu verwenden. Die Schmierfettfüllung wöchentlich kontrollieren und gegebenenfalls (ca.
  • Página 17: Luftfilter Wartung

    Betriebs- und Wartungshinweise Die nachfolgenden Anweisungen sind für die 9.4 Luftfilter Wartung autorisierte Fachwerkstatt bestimmt Verschmutzte Luftfilter haben eine Bei D-Cut-Vergasern: Leistungsminderung zur Folge. Sie erhöhen den Zur Korrekturen an der Leerlauf- Kraftstoffverbrauch und somit die Schadstoffe im Gemischregulierschraube "L" und der Volllast- Abgas.
  • Página 18: Hinweise Zum Schalldämpfer

    Betriebs- und Wartungshinweise 9.5 Hinweise zum Schalldämpfer 9.7 Kraftstofffilter wechseln Den Schalldämpfer vor Arbeitsbeginn auf Wir empfehlen, den Kraftstofffilter (34) jährlich von einwandfreien Zustand überprüfen. Berühren Sie den einer Fachwerkstatt wechseln zu lassen. Schalldämpfer nicht, solange er noch heiß ist. Fig.
  • Página 19: Wartungsplan

    Betriebs- und Wartungshinweise 9.9 Wartungsplan Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. Bei besonderen Bedingungen, wie z.B. besonders langer, täglicher Arbeitszeit, müssen die angegeben Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Führen Sie die Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Beauftragen Sie eventuell eine Fachwerkstatt, wenn Sie nicht alle Arbeiten selber durchführen können. Der Gerätebesitzer ist auch verantwortlich für: •...
  • Página 20: Zubehör

    Zubehör 10 Zubehör SOLO bietet über den Fachhandel ein umfangreiches Zubehörprogramm für Motorsensen an. Die Benutzung ist ausschließlich für das jeweilige Modell dem das Zubehör zugeordnet ist, unter Verwendung des entsprechenden Schutzes zulässig. Richten Sie sich an die nachfolgend tabellarische Übersicht und fragen Sie Ihren Fachhändler.
  • Página 21: Garantie

    Garantie; Verschleißteile 11 Garantie Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung durch Auswechseln der schadhaften Teile im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern, die innerhalb der Garantiezeit nach dem Verkaufstag auftreten. Bitte beachten Sie, dass in einigen Ländern spezifische Garantiebedingungen gültig sind.
  • Página 22 142 / 154 - ENGLISH - Brushcutter Instruction manual Symbols / Type plate Translation of the original instructions The following symbols are used in this manual and on the product: Thoroughly read these operating Caution! Prior to operating the unit, please instructions before undertaking any read the owner’s manual carefully, and most...
  • Página 23 Table of contents Page 1 Safety regulations ............................4 Correct use / General safety instructions Working clothes Fuelling When transporting the equipment Preparing the equipment for starting Starting Working with the machine Maintenance and repairs 2 Specification .............................. 7 3 Standard delivery ............................8 4 Control and function elements .........................
  • Página 24: Safety Regulations

    (for example a tight fitting work suit), but should not be confining. We recommend: SOLO forest and countryside work jacket EN 340 Part no: 99303000 + size (2[s] - 6[xxl]) SOLO Outdoor Knee-breeches Part no: 9902095 + size...
  • Página 25: Fuelling

    Safety regulations 1.3 Fuelling Petrol is very light and highly flammable. Keep away from open flames and never spill fuel. Do not smoke at the operating site or at and near the refuelling site! Stop the engine prior to refuelling. •...
  • Página 26: Working With The Machine

    Safety regulations 1.7 Working with the machine Only use this power tool when it is complete and in a safe condition. • As soon as the engine is running, the power tool generates toxic gases, which may be invisible and odourless.
  • Página 27: Brushcutter

    Specification 2 Specification Brushcutter Engine type SOLO single cylinder two-stroke engine Engine capacity 40,7 54,2 Bore / stroke 39 / 34 45 / 34 Engine power kW at rpm 1,9 / 8000 2,3 / 8000 Max. permissible speed 11200 ± 300...
  • Página 28: Standard Delivery

    Standard delivery; Control and function elements; Preparing the equipment for use 3 Standard delivery • Brushcutter partially assembled; the following components are supplied separately and require assembly • Bicycle handlebar • Dual carrying shoulder strap • Shield, protective bar (line trimmer assembled) and all parts required to assemble the shield •...
  • Página 29: Installation - Bicycle Handlebar

    Preparing the equipment for use 5.1 Installation - Bicycle handlebar Fig. 3b M5 x 40 mm Fig. 2 M5 x 16 mm Fig. 4a 5 x 25 mm • The r.h. side of handle should be fitted as near as possible to the handle support.
  • Página 30: Cutter Installation

    Preparing the equipment for use 5.3 Cutter installation The procedure for installing the chisel tooth blade is similar to the installation of the 3-tooth brush cutting Always switch off the engine, pull the spark plug cap blade. and wear protective gloves when fitting or replacing When using a chisel tooth blade, always the cutter! ensure that the metal guard (60 12 841) is...
  • Página 31 Preparing the equipment for use C) Installation of the nylon line head (available as Make sure that the Fig. 9b an accessory) cutting teeth are correctly aligned in the Fig. 8 direction of rotation. Various washers are Fig. 9c supplied with the cutting head.
  • Página 32: Fuel Information

    (2) to be regulated. When using a particularly high quality proprietary 2-stroke engine oil such as the “SOLO Profi • Press throttle lever fully down. 2T-Motoröl” which we supply, we recommend an •...
  • Página 33: Starting

    Starting / Stopping the engine 7.3 Starting Important: Due to the centrifugal clutch, the cutter will run on for a short time, even if you release the Observe the safety instructions when starting. throttle. Ensure the cutter has come to a full standstill before storing the machine.
  • Página 34: Using Your Brushcutter

    Generally, use only the cutting tools authorised for use with this brushcutter. Always fit the contact shield specified for this brushcutter and cutting tool. If in doubt, contact your local SOLO dealer. 8.2 Dual carrying shoulder strap Fig. 13 The rotational direction of the cutting tool makes the operation on the l.h.
  • Página 35: Sharpening Instruction For Brush Blade

    Using your brushcutter 8.4 Sharpening instruction for brush blade 8.6 Information regarding the chisel tooth blade (available as accessory) Fig. 15 The circular saw blade is only to be used together When dull, the with the metal guard, Part No. 6012841. The blade is cutter blade’s used for cutting bushes and trees up to 5 cm (2 edges can be...
  • Página 36: Operating And Maintenance Instructions

    (longer than four you start working) whether grease is still visible. weeks), see chapter “9.8 Shutdown and storage”. Your SOLO dealer workshop is happy to help you in case of doubt. 9.3 Information about the silencer Ensure the silencer is in perfect condition before operating the machine.
  • Página 37: Carburettor Adjustment

    Operating and maintenance instructions 9.4 Carburettor adjustment 9.5 Air filter maintenance The carburettor has been adjusted optimally at the Contaminated air filters cause a reduction in engine factory. Subject to the operational altitude performance and increase fuel consumption with (mountains or low lying areas), the carburettor may more pollutants in the exhaust gas.
  • Página 38: Information About The Spark Plug

    Operating and maintenance instructions 9.6 Information about the spark plug 9.7 Replacing the fuel filter Check the spark plug regularly after 50 hours of We recommend having the fuel filter (34) changed operation. annually by a specialised service centre. Fig. 22 Fig.
  • Página 39: Scheduled Maintenance

    Operating and maintenance instructions 9.9 Scheduled maintenance The following information is based on standard operating conditions. For special conditions, such as prolonged daily use, the recommended maintenance intervals should be reduced accordingly. Implement all maintenance jobs regularly. If required, authorise a specialist service centre to maintain the machine for you.
  • Página 40: Accessories

    Accessories 10 Accessories Via dealers, SOLO offers an extensive range of brushcutter accessories. Their use is limited to the particular model to which it is allocated, together with its relevant protection. Please refer to the following table for the correct accessories for models 142 and 154 and check with your retailer.
  • Página 41: Guarantee

    • Damage caused by incorrect carburettor system. adjustment. Where a warrantable condition exists, Solo will repair • Wear in normal use. your small non-road power equipment engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
  • Página 42: Plaque Signalétique

    142 / 154 - FRANÇAIS - Débroussailleuse Instructions d'emploi Symboles et plaque signalétique Traduction de la notice originale Lors de la lecture de la notice vous trouverez les symboles suivants: Lire attentivement les instructions Attention! Lire attentivement le présent d'utilisation avant la mise en service et manuel avant la première mise en service et...
  • Página 43 Sommaire Page 1 Consignes de sécurité ..........................4 Utilisation conforme / Consignes de sécurité Vêtements de travail Pendant le remplissage du réservoir Pendant le transport de l'appareil Avant le démarrage Pendant le démarrage Pendant le travail Pendant l'entretien et les réparations 2 Caractéristiques techniques ........................
  • Página 44: Consignes De Sécurité

    Notre recommandation : Veste de travaux forestiers et agricoles SOLO EN 340 n° de cde : 99303000 + taille (2[s] - 6[xxl]). Pantalon de loisir SOLO n° de cde : 9902095 + indice de taille Salopette de loisir SOLO n°...
  • Página 45: Pendant Le Remplissage Du Réservoir

    Consignes de sécurité 1.3 Pendant le remplissage du réservoir L'essence est très facilement inflammable. Restez à l'écart de feu nu et ne renversez pas de carburant. Ne pas fumer au lieu de travail et de remplissage du réservoir. • Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. •...
  • Página 46: Pendant Le Travail

    Consignes de sécurité 1.7 Pendant le travail • La débroussailleuse ne doit être exploitée que lorsqu'elle est complètement montée. Dès que le moteur tourne, l'appareil à moteur produit des gaz d'échappement toxiques qui peuvent être invisibles et inodores. Ne jamais travailler dans des locaux fermés avec l'appareil à moteur. Si vous travaillez dans un espace restreint, par exemple dans des creux ou des fossés, assurer toujours une ventilation suffisante pendant le travail.
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 2 Caractéristiques techniques Débroussailleuse Type de moteur Moteur monocylindre deux temps SOLO Cylindrée 40,7 54,2 Alésage / course 39 / 34 45 / 34 Vitesse à kW / (tr/min) 1,9 / 8000 2,3 / 8000 Vitesse de rotation admissible max hors...
  • Página 48: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison ; Organes de commande et éléments fonctionnels ; Préparation du travail 3 Contenu de la livraison • Débroussailleuse partiellement montée ; les pièces suivantes sont fournies et doivent être montées. • Guidon (Bike). • Harnais double •...
  • Página 49: Montage Du Guidon (Bike)

    Préparation du travail 5.1 Montage du guidon (Bike) Fig. 3b M5 x 40 mm Fig. 2 M5 x 16 mm Fig. 4a 5 x 25 mm • Le côté droit de la poignée doit être positionné aussi près que possible du support de la poignée. Fig.
  • Página 50: Montage Et Remplacement Des Différents Outils De Coupe

    Préparation du travail 5.3 Montage et remplacement des différents Le montage de la lame dentée correspond à celui du couteau débroussailleur 3 dents. outils de coupe Lorsque la lame dentée est utilisée, il faut Lorsque l'outil de coupe est monté ou remplacé, absolument monter la butée métallique - arrêter toujours le moteur, retirer le connecteur de la (6012841) au lieu de la protection et de la tôle de...
  • Página 51 Préparation du travail C) Montage de la tête à fil nylon disponible en Veillez à ce que les Fig. 9b tant qu’accessoire dents de coupe respectent le sens de Fig. 8 rotation. Différentes rondelles Fig. 9c sont livrées avec la tête de coupe.
  • Página 52: Remplissage Du Réservoir

    (2) est ainsi libéré. marque comme l'huile que nous proposons par • Enfoncer complètement l'accélérateur (2). exemple l'huile de moteur SOLO Profi 2T, nous recommandons un taux de mélange huile:essence • Pousser le bouton Stop (1) vers " Start "...
  • Página 53: Démarrage

    Démarrage / Arrêt du moteur 7.3 Démarrage Résumé du démarrage : • Poser l’appareil sur un sol plan, Respecter les consignes de sécurité lors du • si nécessaire appuyer plusieurs fois sur la pompe démarrage. à carburant, Fig. 12 • avec l’interrupteur d’arrêt et la manette des gaz, bloquer la position mi-gaz.
  • Página 54: Utilisation De La Débroussailleuse

    Le dispositif de protection anti- contacts prescrit pour l'appareil et l'outil de coupe doit toujours être monté. En cas de doute, contacter le revendeur spécialisé SOLO. 8.2 Harnais double Fig. 13 En raison du sens de rotation de l'outil de coupe, l'appareil provoque très peu de recul sur le côté...
  • Página 55: Conseils D'affutage Lames À Friches

    Utilisation de la débroussailleuse 8.4 Conseils d’affutage lames à friches 8.6 Remarque concernant l’utilisation de la lame à dents de scie disponible comme Fig. 15 accessoire Elle ne doit être utilisée qu’accompagnée de la butée de sécurité métallique 6012841. Elle sert à couper de fortes broussailles et de petits arbres jusqu’à...
  • Página 56: Conseils D'utilisation Et D'entretien

    Conseils d'utilisation et d'entretien 9 Conseils d'utilisation et d'entretien Fig. 19 9.1 Instructions d'utilisation générales L'entretien et la remise en état d'appareils modernes ainsi que de leurs composants importants au niveau de la sécurité exigent une formation et une qualification spéciales et un atelier disposant d'outils spéciaux et d'appareils de contrôle.
  • Página 57: Nettoyage Du Filtre À Air

    Conseils d'utilisation et d'entretien Des corrections du réglage du ralenti par rapport aux 9.4 Nettoyage du filtre à air vitesses de rotation à vide moyennes indiquées dans Les filtres à air sales entraînent une diminution de la les caractéristiques techniques peuvent être puissance.
  • Página 58: Informations Sur Le Silencieux

    Conseils d'utilisation et d'entretien 9.5 Informations sur le silencieux 9.7 Remplacer le filtre à essence Avant de commencer à travailler, vérifiez que le Nous recommandons de faire changer le filtre à silencieux est en parfait état. Ne touchez jamais le essence (34) une fois par an par un atelier spécialisé.
  • Página 59: Plan D'entretien

    Conseils d'utilisation et d'entretien 9.9 Plan d'entretien Les informations suivantes se réfèrent aux conditions d'utilisation normales. En cas de conditions particulières telles qu'une forte production de poussière ou un temps de travail quotidien très long, les intervalles d'entretien doivent être réduits à...
  • Página 60: Accessoires

    Leur emploi est exclusivement réservé aux modèles pour lesquels l'accessoire est associé, et en utilisant les dispositifs de protection appropriés. Utilisez l’aperçu donné dans le tableau suivant des accessoires autorisés pour les modèles 142 et 154 en guise d’aide et demandez conseil à votre revendeur spécialisé. Accessoires No.
  • Página 61: Garantie

    Garantie ; Pièces d'usure 11 Garantie Le fabricant garantit une qualité irréprochable et prend en charge les frais d’amélioration occasionnés par un remplacement de pièces défectueuses en cas de défaut du matériau ou de la fabrication survenant durant la période de garantie. Notez que certains pays possèdent des conditions de garantie particulières.
  • Página 62: Desbrozadora

    142 / 154 - ESPAÑOL - Desbrozadora Manual de instrucciones Símbolos y placa de especificaciones técnicas Traducción del manual original Los símbolos siguientes se utilizan en el manual de instrucciones y en el aparato: ¡Atención! Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes Lea con atención las instrucciones de uso...
  • Página 63 Indice Página 1 Instrucciones de seguridad ....................... 4 Utilización para los fines previstos / Indicaciones generales de seguridad Ropa de trabajo Repostar combustible Al transportar el aparato Antes de empezar Al arrancar Al estar trabajando Mantenimiento y reparación 2 Datos técnicos ............................. 7 3 Artículos incluidos en la entrega .......................
  • Página 64: Instrucciones De Seguridad

    Pantalones para exteriores SOLO número: 9902095 + índice de talla o bien Pantalones con peto para exteriores SOLO número: 9902094 + índice de talla No lleve puestos ornamentos, bufandas, corbatas u otras prendas que puedan engancharse en la máquina, en los matorrales o en las ramas.
  • Página 65: Repostar Combustible

    Instrucciones de seguridad 1.3 Repostar combustible La gasolina es extremadamente inflamable. Manténgase a distancia del fuego directo y no derrame gasolina. No fume en el lugar donde vaya a trabajar con el aparato ni donde vaya a repostar combustible. • Antes de repostar siempre se debe apagar el motor.
  • Página 66: Al Estar Trabajando

    Instrucciones de seguridad 1.7 Al estar trabajando • La máquina sólo debe hacerse funcionar cuando está totalmente montada. Tan pronto como el motor se encuentre en marcha, éste originará gases tóxicos de escape, que pueden ser invisibles y no tener olor alguno. No trabaje jamás con el equipo motorizado dentro de recintos cerrados. Si el espacio libre es pequeño, o si se está...
  • Página 67: Datos Técnicos

    Datos técnicos 2 Datos técnicos Desbrozadora Tipo de motor Motor de dos tiempos de un cilindro de SOLO Cilindrada 40,7 54,2 Orificio / Carrera 39 / 34 45 / 34 Potencia del motor kW a r.p.m 1,9 / 8000 2,3 / 8000 Nº...
  • Página 68: Artículos Incluidos En La Entrega

    Artículos incluidos en la entrega; Componentes de uso y funcionamiento; Preparación para el trabajo 3 Artículos incluidos en la entrega • Motosegadora montada en parte; las siguientes piezas han de acoplarse aún • Manillar envolvente (Bike) • Correa de transporte doble •...
  • Página 69: Instalación De Manillar Envolvente

    Preparación para el trabajo 5.1 Instalación de manillar envolvente Fig. 3b M5 x 40 mm Fig. 2 M5 x 16 mm Fig. 4a 5 x 25 mm • Lleve la parte derecha del manillar lo más cerca posible del soporte. Fig.
  • Página 70: Instalar Y Cambiar El Cabezal De Corte

    Preparación para el trabajo 5.3 Instalar y cambiar el cabezal de corte El montaje de la hoja con dientes de cincel es similar al montaje de la hoja con cuchillas de tras dientes Antes de montar o cambiar la herramienta de corte, para maleza.
  • Página 71 Preparación para el trabajo C) Montaje del cabezal de hilo de nylon Prestar atención a una Fig. 9b disponible como accesorio alineación correcta de los dientes de corte en Fig. 8 sentido de rotación. El volumen de Fig. 9c suministro del cabezal de corte contiene diferentes arandelas.
  • Página 72: Repostar Combustible

    2 ciclos, como p.ej. el "aceite de • Apriete a fondo la palanca de aceleración (2). motor SOLO Profi 2T" le recomendamos una • Manteniendo la palanca de aceleración apretada, proporción de mezcla aceite: gasolina de 1:50 (2%).
  • Página 73: Arranque

    Arrancar el motor / Apagar el motor 7.3 Arranque Resumen del procedimiento de arranque en palabras claves: Respete las normas de seguridad al arrancar la • Depositar el aparato motorizado de forma segura máquina. sobre el suelo llano, Fig. 12 •...
  • Página 74: Uso De La Motosegadora

    En caso de duda, póngase en contacto con el distribuidor de SOLO. 8.2 Correa de transporte doble Fig. 13 Debido al sentido del giro de la herramienta de corte, le recomendamos trabajar desde el lado izquierdo de la máquina, ya que, trabajando en la posición...
  • Página 75: Indicaciónes Para Afilar La Herramienta De Hoja De Dientes De Cincel

    Uso de la motosegadora 8.4 Indicaciónes para afilar la herramienta 8.6 Instrucciones de uso de la hoja de de hoja de dientes de cincel dientes de cincel accesoria La herramienta de tipo hoja de dientes de cincel tiene Fig. 15 que ser instalada necesariamente con el protector Cuando esté...
  • Página 76: Indicaciones Para El Servicio Y Mantenimiento

    Fig. 20 9.2 Lubricación del engranaje Para engrasar el engranaje de rueda cónica utilice el aceite SOLO “especial para engranajes” (nº de pedido 008318025). Compruebe el nivel de aceite semanalmente y rellénelo llegado el caso (tras unas 20 – 50 horas de trabajo).
  • Página 77: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Indicaciones para el servicio y mantenimiento Se pueden efectuar ajustes del ralentí sobre el 9.4 Mantenimiento del filtro de aire número medio de revoluciones por minuto indicado Si el filtro de aire está sucio, puede provocar una en los datos técnicos mediante el tornillo tope en disminución de la potencia.
  • Página 78: Información Acerca De La Bujía

    Indicaciones para el servicio y mantenimiento 9.5 Información acerca de la bujía 9.6 Indicaciones acerca del silenciador Hay que comprobar la bujía regularmente cada 50 Antes de empezar a trabajar, compruebe que el horas de funcionamiento. silenciador se encuentra en perfecto estado. No toque el silenciador mientras esté...
  • Página 79: Plan De Mantenimiento

    Indicaciones para el servicio y mantenimiento 9.9 Plan de mantenimiento Las indicaciones que figuran a continuación se refieren a las condiciones de funcionamiento normales. En condiciones especiales, como períodos de trabajo largos y diarios, los intervalos para realizar el mantenimiento indicados aquí se deben reducir como corresponda.
  • Página 80: Accesorios

    Accesorios 10 Accesorios SOLO le ofrece a través de los establecimientos especializados un amplio programa de accesorios para motosegadoras. Se autoriza su uso exclusivamente para los modelos correspondientes según cada accesorio y utilizando siempre la debida protección. Consulte la siguiente tabla de accesorios autorizados para los modelos 142 y 154 y pregunte a su distribuidor autorizado.
  • Página 81: Garantía

    Garantía; Piezas de desgaste 11 Garantía 12 Piezas de desgaste El fabricante garantiza la más alta calidad y asume Hay varios componentes del aparato que están los gastos derivados de mejoras al cambiar las sometidos a un desgaste o al deterioro normal y piezas defectuosas en el caso de defectos del deben sustituirse siempre en el momento oportuno.
  • Página 82 142 / 154 - ITALIANO - Decespugliatore Istruzioni per l'uso Simboli e targhetta identificativa Traduzione delle istruzioni originali Sul prodotto e in questo libretto di istruzioni vengono impiegati i seguenti simboli: Attenzione! Prima di accingersi all’uso del Leggere attentamente queste istruzioni decespugliatore, è...
  • Página 83 Indice Pagina 1 Norme di sicurezza ............................ 4 Uso corretto / Istruzioni generali di sicurezza Indumenti di lavoro Durante il rifornimento Per il trasporto dell’attrezzatura Prima della messa in marcia Durante l’avviamento Durante il funzionamento Manutenzione e riparazioni 2 Dati tecnici ..............................7 3 Contenuto della confezione ........................
  • Página 84: Norme Di Sicurezza

    L'abbigliamento deve rispondere allo scopo, deve essere quindi aderente (per es. tuta), ma non deve essere d’impaccio. Il nostro suggerimento: SOLO - Giacca da lavoro per lavoro forestale e di manutenzione del verde EN 340 Nr.-Ord.: 99303000 + Taglia (2[s] - 6[xxl]) SOLO -Pantaloni con cintura per esterni Nr.-Ord.: 9902095 + indice taglia...
  • Página 85: Durante Il Rifornimento

    Norme di sicurezza 1.3 Durante il rifornimento La benzina è estremamente e facilmente infiammabile. Tenersi a debita distanza da fuochi e non agitare nessun carburante. Non fumare sul posto di lavoro e nel luogo di rifornimento! • Prima del rifornimento si deve sempre spegnere il motore. •...
  • Página 86: Durante Il Funzionamento

    1.7 Durante il funzionamento • La macchina può essere messa in funzione solo se completamente montata. Non appena il motore gira, l'apparecchio emana gas di scarico velenosi, che possono essere invisibili e inodori. Non utilizzare mai l’apparecchio in locali chiusi. Assicurarsi che durante il funzionamento in condizioni disagiate, cavità...
  • Página 87: Dati Tecnici

    Dati tecnici 2 Dati tecnici Decespugliatore Tipo motore Monocilindrico SOLO a 2 tempi Cilindrata 40,7 54,2 Alesaggio / Corsa 39 / 34 45 / 34 Potenza massima motore a 1,9 / 8000 2,3 / 8000 kw / (giri/min) Nr. massimo di giri permesso giri/min 11200 ±...
  • Página 88: Contenuto Della Confezione

    Per motivi di spedizione, l’apparecchio viene fornito parzialmente smontato; è necessario quindi provvedere ad assemblarlo prima della messa in funzione. L’apparecchio può essere messo in funzione solo se completamente montato. Prima di procedere al montaggio complessivo, prima di ogni smontaggio e rimontaggio, verificare che il serbatoio sia vuoto.
  • Página 89: Installazione Impugnatura A Manubrio

    Preparazione per il lavoro 5.1 Installazione impugnatura a manubrio Fig. 3b M5 x 40 mm Fig. 2 M5 x 16 mm Fig. 4a 5 x 25 mm • Il lato destro dell’impugnatura deve essere condotto il più vicino possibile ai supporti Fig.
  • Página 90: Installazione E Sostituzione Utensile Da Taglio

    Preparazione per il lavoro 5.3 Installazione e sostituzione Il montaggio della lama con denti a scalpello viene eseguita con la stessa procedura del montaggio della utensile da taglio lama a tre denti per canneto. Spegnere sempre il motore prima di smontare o Quando si usa la "lama con denti a scalpello"...
  • Página 91 Preparazione per il lavoro C) Montaggio della testina portafilo di nylon Fig. 9b disponibile come accessorio Fare attenzione al verso dei denti da taglio Fig. 8 in direzione della rotazione. Nel corredo fornito con Fig. 9c la testina da taglio vengono forniti vari spessori.
  • Página 92: Rifornimento

    (2) sbloccata. motore da noi offerto "Olio motore SOLO Profi 2T" si • Premere a fondo la levetta del gas (2). consiglia un rapporto di miscelazione olio:benzina di •...
  • Página 93: Messa In Moto

    Avviare / Arrestare il motore 7.3 Messa in moto Riassunto in punti della procedura di avvio: • Posizionare l'attrezzo a motore in posizione Osservare le misure di sicurezza ad ogni avviamento sicura, in piano, sul pavimento, del decespugliatore. • eventualmente premere più volte la pompetta di addescamento, Fig.
  • Página 94: Uso Del Decespugliatore

    Il decespugliatore non può essere utilizzato per altri impieghi. L’uso degli attrezzi da taglio disponibili come accessori omologati per questo decespugliatore è permesso solo nei campi di applicazione espressamente riportati nei fogli di istruzioni degli accessori e tenendo in considerazione le misure di sicurezza lì riportate.
  • Página 95: Affilatura Lama Decespugliatore

    8.6 Suggerimento d'uso per la lama con denti a scalpello disponibile come accessorio Fig. 15 Il nastro per sega circolare può essere usato solo con l’arresto metallico n. ord. 60 12 841. E’ adatto a tagliare cespugli e alberi fino a un diametro di tronco di 5 cm.
  • Página 96: Istruzioni Di Esercizio E Manutenzione

    Fig. 20 9.2 Lubrificazione degli ingranaggi Utilizzare per la lubrificazione dell’ingranaggio conico il „grasso liquido per ingranaggi“ SOLO (Nr. ordine 008318025) . Controllare settimanalmente il livello dell’olio di lubificazione e se necessario (ca. ogni 20 - 50 ore di esercizio) rabboccare.
  • Página 97: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    Le viti di regolazione per la miscelazione del minimo • Estrarre il filtro aria di tessuto (33). e del pieno carico possono essere modificate solo in • Pulire l'area filtro modo limitato. Quando il decespugliatore viene utilizzato per l'intera Per eseguire una regolazione corretta del minimo è...
  • Página 98: Avvertimenti Per La Marmitta Di Scarico

    Impedire la possibilità di utilizzo non La distanza tra gli elettrodi prescritta è di 0,5 mm. autorizzato, specialmente da parte di bambini Utilizzare solo candelette con dado di collegamento montato stagno sull'estremità superiore. Altri tipi di candelette provocano pericolo di incendio per la formazione di scintille.
  • Página 99: Schema Di Manutenzione

    Istruzioni di esercizio e manutenzione 9.9 Schema di manutenzione Le seguenti istruzioni si riferiscono a normali condizioni di impiego. Nel caso di condizioni speciali, come per es. forte produzione di polvere o un periodo di lavoro particolarmente lungo e giornaliero si dovranno ridurre in modo conforme gli intervalli prescritti di manutenzione.
  • Página 100: Accessori

    è inteso esclusivamente per il modelli per i quali gli accessori sono stati progettat. Consultare la seguente tabella in cui sono riportati gli accessori omologati per i modelli Modelle 142 e 154 e rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
  • Página 101: Garanzia

    Garanzia; Parti soggette ad usura 11 Garanzia 12 Parti soggette ad usura SOLO garantisce una qualità a perfetta regola d’arte I diversi componenti sottostanno all'usura in caso di e si accolla i costi per le riparazioni e icontrolli uso o logoramento normale e devono essere sostituiti generali, sostituendo le parti difettose, nel caso in cui a tempo debito.
  • Página 102: Symbolen En Kenplaatje

    142 / 154 - NEDERLANDS - Bosmaaier Gebruiksaanwijzing Symbolen en kenplaatje Vertaling van de oorspronkelijke Volgende symbolen worden gebruikt op de gebruiksaanwijzing machine en in deze gebruiksaanwijzing: Voor ingebruikname en voor alle Lees deze gebruiksaanwijzing grondig onderhouds-, montage- en voor u de machine voor het eerst gebruikt en hou...
  • Página 103 Inhoud Blz. 1 Veiligheidsvoorschriften ........................... 4 Voorgeschreven gebruik / Algemene veiligheidsvoorschriften Werkkledij Tijdens het tanken Tijdens het transport van de machine Voor het starten Tijdens het starten Tijdens het werk Tijdens onderhoud en herstellingen 2 Technische gegevens ..........................7 3 Leveringsomvang ............................8 4 Bedienings- en functie-onderdelen ......................
  • Página 104: Veiligheidsvoorschriften

    De kleiding moet goed aansluiten (bijv. combinatiepak), maar mag niet hinderlijk zijn. Onze aanbeveling: SOLO bos- en landbouwjas EN 340 bestelnr.: 99303000 + maat (2[s] - 6[xxl]) SOLO outdoor-broek bestelnr.: 9902095 + maatindex SOLO outdoor-tuinbroek bestelnr.: 9902094 + maatindex Draag geen sjaal, das, sieraden of andere kledingstukken die gekneld kunnen raken in struiken of takken.
  • Página 105: Tijdens Het Tanken

    Veiligheidsvoorschriften 1.3 Tijdens het tanken Benzine is uiterst licht ontvlambaar. Zorg voor voldoende afstand tot open vuur en mors geen brandstof. Rook niet op de werkplek en op de plaats waar u tankt! • Voor het tanken de motor altijd uitschakelen. •...
  • Página 106: Tijdens Het Werk

    Veiligheidsvoorschriften 1.7 Tijdens het werk • bosmaaier mag uitsluitend in volledig gemonteerde toestand in gebruik worden genomen. Zodra de motor draait, produceert de machine giftige gassen, die onzichtbaar en reukloos kunnen zijn. Start de machine nooit in een gesloten ruimte. Als er weinig plaats is, of als u in sloten of in greppels werkt, dient u tijdens het werk altijd voor voldoende luchttoevoer te zorgen.
  • Página 107: Technische Gegevens

    Brandstofverbruik bij max. prestatie (ISO 7293) 1,02 1,25 Specifiek verbruik bij max. prestatie (ISO 7293) Opstarttoerental 4200 Brandstof-mengverhouding: met SOLO Profi 2T-motorolie 1:50 (2%) met andere tweetaktolie 1:25 (4%) Carburateur Positie-onafhankelijke membraancarburateur met primer en geïntegreerde brandstofpomp Luchtfilter Weefselfilter Ontsteking...
  • Página 108: Leveringsomvang

    Leveringsomvang; Bedienings- en functie-onderdelen; Voorbereiding van het werk 3 Leveringsomvang • Bosmaaier, gedeeltelijk voorgemonteerd; volgende onderdelen zijn bijgeleverd en moeten nog worden gemonteerd • Tweehandgreep Bike • Dubbele schouderriem • Bescherming, beschermstrip (draadafsnijmes voorgemonteerd) en alle vereiste montageonderdelen voor de beveiliging •...
  • Página 109: Montage Tweehandgreep Bike

    Voorbereiding van het werk 5.1 Montage tweehandgreep Bike Fig. 3b M5 x 40 mm Fig. 2 M5 x 16 mm Fig. 4a 5 x 25 mm • De rechter zijde van de tweehandgreep Bike moet zo dicht mogelijk tegen de greepsteun Fig.
  • Página 110: Montage Van Het Snijwerktuig

    Voorbereiding van het werk 5.3 Montage van het snijwerktuig Het beiteltandblad wordt ingebouwd overeenkomstig de montage van het snoeimes met drie tanden. Bij de montage en het vervangen van het Als het “beiteltandblad” wordt gebruikt, moet de snijwerktuig altijd de motor uitschakelen, de aanslag metaal - (60 12 841) worden bougiestekker aftrekken en veiligheidshandschoenen gemonteerd in plaats van de beveiliging en de...
  • Página 111 Voorbereiding van het werk C) Montage van de als toebehoren leverbare Fig. 9b nylon draadkop Let op een juiste uitlijning van de Fig. 8 snijtanden in de rotatierichting. Fig. 9c Bij de snijkop zijn verschillende onderlegringen geleverd. Bij de montage op dit type bosmaaier moeten de juiste onderlegringen overeenkomstig de...
  • Página 112: Brandstof Tanken

    Als een zeer hoogwaardige 2-takt merkmotorolie wordt gebruikt, zoals de door ons aangeboden stopschakelaar (1) naar “Start” en laat de "SOLO Profi 2T-motorolie", adviseren we een gashendel dan los. De gashendel wordt daarbij in mengverhouding olie:benzine van 1:50 (2%). de halfgasstand vergrendeld.
  • Página 113: Aanslingeren

    Motor starten / motor uitzetten 7.3 Aanslingeren heeft losgelaten of de motor heeft uitgeschakeld. Let erop dat het snijwerktuig tot stilstand gekomen is voor Hou bij het starten rekening met de u de machine neerlegt. veiligheidsinstructies. Kort overzicht van de startprocedure: Fig.
  • Página 114: Gebruik Van De Bosmaaier

    De aanraakbeveiliging die voor de machine en het snijwerktuig voorgeschreven is, moet altijd gemonteerd zijn. Als u twijfels heeft, kunt u terecht bij uw SOLO-vakhandelaar. 8.2 Dubbele schouderriem instellen Fig. 13 Wegens de draairichting van het snijwerktuig is...
  • Página 115: Slijpinstructies Snoeimes

    Gebruik van de bosmaaier 8.4 Slijpinstructies snoeimes 8.6 Gebruik van het als toebehoren leverbare beiteltandblad Fig. 15 Het beiteltandblad mag uitsluitend samen met de metaal-aanslag - bestelnr. 6012841 - worden gebruikt. Het is geschikt om struiken en bomen tot een stamdiameter van 5 cm te snijden. Voor optimale snijresultaten wordt de motor voor het aanzetten tot volgas versneld en wordt de snede gelijkmatig, zonder het zaagblad te kantelen,...
  • Página 116: Gebruiks- En Onderhoudsinstructies

    Voor de smering van de kegelwieloverbrenging moet • Regelschroef “H” voor het mengsel bij vollast het speciaal transmissievloeivet van SOLO (bestelnr. De regelschroeven voor het mengsel bij 008318025) worden gebruikt. Controleer de vulling stationair toerental “L” en het mengsel bij met smeervet wekelijks en vul eventueel bij (ca.
  • Página 117: Luchtfilteronderhoud

    Gebruiks- en onderhoudsinstructies Als een optimale instelling van de carburateur niet Als u de machine de hele dag gebruikt, moet de kan worden verkregen door de stationair- weefselluchtfilter dagelijks worden gereinigd. Als er aanslagschroef “T” te corrigeren, dient u de veel stofvorming optreedt, ook tussendoor.
  • Página 118: Bougie-Informatie

    Gebruiks- en onderhoudsinstructies 9.6 Bougie-informatie 9.7 Brandstoffilter vervangen De bougie moet om de 50 bedrijfsuren worden Het is aan te bevelen de brandstoffilter (34) jaarlijks gecontroleerd. in een werkplaats te laten vervangen. Fig. 22 Fig. 23 De vakman kan met een draadlus voorzichtig aan de brandstoffilter trekken om de brandstoftank te openen.
  • Página 119: Onderhoudsschema

    Gebruiks- en onderhoudsinstructies 9.9 Onderhoudsschema Volgende instructies hebben betrekking op normale werkomstandigheden. In speciale gevallen, bijv. zeer langdurig, dagelijks werk, moeten de vermelde onderhoudsintervallen dienovereenkomstig worden verkort. Voer de onderhoudswerken regelmatig uit. Doe indien nodig een beroep op een werkplaats als u niet alle werken zelf kunt uitvoeren. De eigenaar van de machine is verantwoordelijk voor: •...
  • Página 120: Accessoires

    SOLO biedt via de vakhandel een omvangrijk programma accessoires aan voor bosmaaiers. Deze accessoires mogen uitsluitend worden gebruikt in combinatie met het overeenkomstige type, waarbij de overeenkomstige beveiliging moet worden gebruikt. Gebruik volgend tabeloverzicht van de voor de modellen 142 en 154 toegelaten accessoires en vraag informatie aan uw verkoper.
  • Página 121: Garantie

    Garantie; Slijtage-onderdelen 11 Garantie De fabrikant waarborgt een perfecte kwaliteit en draagt de kosten voor de verbetering achteraf door beschadigde onderdelen te vervangen in geval van materiaal- of fabricagefouten die binnen de garantieperiode na de verkoopdatum optreden. Merk op dat in bepaalde landen specifieke garantievoorwaarden van toepassing zijn.
  • Página 122 Hinweise zum Doppelschultergurt Notes on the double shoulder belt Remarques concernant le harnais double Indicaciones referente a la correa doble del hombro Avvertenze sulla spalliera doppia sono sulle Opmerkingen bij de dubbele schouderriem...
  • Página 124 Made in Germany SOLO Kleinmotoren GmbH SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 60 01 52 PO Box 60 01 52 71050 Sindelfingen 71050 Sindelfingen DEUTSCHLAND GERMANY Tel. +49 7031 301-0 Tel. +49 7031 301-0 Fax +49 7031 301-130 Fax +49 7031 301-149 info@solo-germany.com...

Este manual también es adecuado para:

154

Tabla de contenido