Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Joker CT
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE!
EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO!
ART.:
60021904
VERSIÓN:
06/2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para horsch Joker CT

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Joker CT TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO! ART.: 60021904 VERSIÓN: 06/2020...
  • Página 3: Claves De Identificación De La Máquina

    N° de cliente: HORSCH: ............. Confirmación de recepción de la máquina Los derechos de garantía solo tienen validez si se notifica a HORSCH Maschinen GmbH la primera puesta en marcha de la máquina en el plazo de una semana. www.horsch.com Para ello, en en el apartado ÁREA DE SOCIOS DE SERVICIO podrá...
  • Página 4: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dass das nachfolgend genannte Produkt: Scheibenegge Typ: Joker 3 CT Joker 4 CT starr Joker 3,5 CT Joker 5 CT Joker 4 CT Joker 6 CT den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Introducción ..........4 Manejo ............33 Prólogo ............4 Enganchar/Estacionar ........33 Indicaciones sobre la representación .....4 Enganchar ............33 Servicio ............5 Ajustar el enganche al tractor ....34 Tramitación de defectos .........5 Enganchar a Mono TG ......34 Daños derivados..........5 Posición de transporte ........35 Estacionar.............36 Seguridad y responsabilidad ......6 Plegado (Joker 4/5/6 CT) ......36...
  • Página 7 Eliminación de desechos......51 Anexo............52 Pares de apriete ..........52 Índice ............54...
  • Página 8: Introducción

    Señala un peligro que deriva en la muerte o en lesiones graves si no se evita. HORSCH declina toda responsabilidad por da- ños e incidencias de funcionamiento que se hayan originado por el incumplimiento del ma- ADVERTENCIA nual de instrucciones.
  • Página 9: Servicio

    Servicio Daños derivados En la empresa HORSCH deseamos que nues- La máquina ha sido fabricada por HORSCH tros clientes alcancen un grado de satisfacción con sumo cuidado. Sin embargo, aunque se pleno con nuestras máquinas y con nuestro opere conforme al uso previsto, se pueden pro- servicio.
  • Página 10: Seguridad Y Responsabilidad

    Repuestos Uso previsto Las piezas de repuesto originales y los acce- sorios de HORSCH han sido concebidos espe- La máquina ha sido prevista para cultivar el cialmente para esta máquina. terreno en superficies agrícolas. Dentro del uso HORSCH no ha revisado ni autorizado otros previsto se incluye también el conocimiento y...
  • Página 11: Cualificación Del Personal

    Haber comprendido el manual de instruccio- te de un empleado del servicio de ventas de ¾ nes y ser capaz de llevar a la práctica las HORSCH. Esto afecta a las siguientes activi- informaciones del manual de instrucciones dades: según corresponda.
  • Página 12: Peligro Para Niños

    Peligro para niños Seguridad durante la circulación Los niños no saben reconocer los peligros y se comportan de manera imprevisible. Por eso, el riesgo para niños es especialmente mayor: PELIGRO Mantener a los niños alejados. ¡Está prohibido ir subido sobre la máquina ¾...
  • Página 13: Seguridad Durante El Funcionamiento

    Enviar la confirmación de recepción a la em- ¾ mismo. presa HORSCH. Emplear el apero únicamente cuando todos los dispositivos de protección y mecanismos de seguridad estén instalados y funcionen co- rrectamente, como p. ej., los dispositivos de...
  • Página 14: Acoplar Y Desacoplar

    Acoplar y desacoplar En la localización de fugas, emplear solo ins- ¾ trumentos auxiliares apropiados. ¡Eliminar inmediatamente los daños detectados! ¡Las Debido a un acoplamiento erróneo de la má- fugas de aceite a presión pueden causar le- quina y del dispositivo de tracción del tractor siones e incendios! se producirán peligros que pueden ocasionar accidentes.
  • Página 15: Comportamiento En Caso De Descarga De Tensión

    Especialmente importantes para la seguridad La empresa HORSCH no asume ninguna son los siguientes valores límites técnicos: responsabilidad por los daños resultantes de la instalación de dispositivos de tracción •...
  • Página 16: Fertilizantes Y Semillas Tratadas

    Mantener una posición de trabajo ergonó- Las modificaciones estructurales no autoriza- ¾ mica durante todos los trabajos de montaje. das por la empresa HORSCH pueden perjudi- car el funcionamiento y la seguridad operativa Al subir a la máquina no se suba por los neu- ¾...
  • Página 17: Cuidado Y Mantenimiento

    únicamente por un taller técnico autorizado o por un operario for- Realizar el mantenimiento de la máquina ¾ mado para tal fin por HORSCH. conforme al plan de mantenimiento, véase el capítulo Cuidado y mantenimiento. Realizar solo los trabajos descritos en este ¾...
  • Página 18: Zona De Riesgo

    Zona de riesgo La superficie roja marca la zona de riesgo de Si no se respeta la zona de riesgo, existe ries- la máquina: go de lesiones graves en personas, incluso la muerte. No permanecer debajo de cargas suspendi- ¾ das.
  • Página 19: Adhesivos De Seguridad

    Adhesivos de seguridad Los adhesivos de seguridad en la máquina Limpiar los adhesivos de seguridad sucios. ¾ advierten sobre peligros en puntos peligrosos Reemplazar inmediatamente los adhesivos ¾ y son una parte importante del equipamiento de de seguridad dañados o ilegibles. seguridad de la máquina.
  • Página 20 Posición de los adhesivos de seguridad...
  • Página 21: Puesta En Marcha

    Estos trabajos únicamente pueden ser realiza- puntos, los brazos inferiores deben bloquear- dos por personas autorizadas y formadas por se para que no oscilen lateralmente. la empresa HORSCH. La máquina debe fijarse a un remolque o a un ¾ camión góndola mediante correas tensoras u otros medios auxiliares.
  • Página 22: Datos Técnicos

    Datos técnicos Joker 3 CT 3,5 CT 4 CT rígido Longitud (m) 2,50 2,50 2,50 Longitud con Mono TG (m) 3,70 3,70 3,70 Ancho de trabajo (m) 3,00 3,50 4,00 Ancho de transporte (m) 3,00 3,50 4,08 Altura de transporte (m) 1,90 1,90 1,90...
  • Página 23: Placa De Características

    Made in Germany Maschinen GmbH La placa de características con marca CE se Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf Tel.: +49 9431 7143-0 www.horsch.com encuentra en el bastidor de la máquina. Datos en la placa de características: 1 Modelo 2 Número de serie 3 Año de fabricación...
  • Página 24 Joker 4 CT rígido 2500 (sin rastra) 4080 2440 4080 Joker 4 CT 2977 2980 2977 2977 2200 2206 2900 2206 2206 2793 2793 2793...
  • Página 25 Joker 5 CT 2950 2938 2938 2220 2215 2215 2900 2796 2796...
  • Página 26 Joker 6 CT 2950 2938 2938 2220 2215 2900 2796 2796...
  • Página 27: Requisitos Para El Tractor

    Requisitos para el tractor ADVERTENCIA ¡Peligro de accidente! Mantener los valores permitidos para el ¾ tractor relativos a cargas de eje, peso total, capacidad de carga de los neumáticos y presión del aire. Comprobar la idoneidad del tractor antes de ¾...
  • Página 28: Sistema Eléctrico/Iluminación

    Sistema eléctrico/Iluminación Alimentación eléctrica 12 V Iluminación: Toma de corriente de 7 polos, véase capítulo Ilu- minación Sistema hidráulico Presión máxima del sistema 210 bar Tipo de aceite Aceite hidráulico mineral Número de unidades de control de efecto Joker 3 CT doble Joker 3,5 CT Joker 4 CT rígido...
  • Página 29: Calcular La Carga Por Lastre

    Calcular la carga por lastre Datos necesarios: La incorporación o el enganche de aperos no debe superar el peso total máximo admisible, las cargas máximas de los ejes y la capacidad portante de los neumáticos del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe car- garse al menos con un 20% del peso en vacío del tractor.
  • Página 30 1. Cálculo de la carga mínima con lastre en 4. Cálculo del peso total real: la parte delantera para apero trasero: • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Registrar en la tabla los resultados de cálculo a + b V min obtenidos del peso total y el peso total admisible...
  • Página 31: Estructura

    Estructura Vista general 1 Incorporación de aperos de tres puntos 2 Escala para el ajuste de profundidad 3 Ajuste de profundidad (imagen: hidráulico) 4 Iluminación 5 Packer (imagen: rodillo de jaula) 6 Delimitador lateral 7 DiscSystem 8 Disco estrellado...
  • Página 32: Sistema Hidráulico

    Sistema hidráulico Marcado de los conductos ADVERTENCIA hidráulicos ¡Los movimientos hidráulicos incontrolados pueden causar accidentes y lesiones graves! Este símbolo está siempre sobre el tubo que requiere presión para poner la máquina en po- Bloquear o asegurar las unidades de control ¾...
  • Página 33 Ajuste de profundidad hidráulico Joker 3 CT / 3,5 CT / 4 CT rígido 1 Acoplamiento hidráulico del tractor 2 Estrangulador ø 0,8 mm 3 Válvula de retención de efecto doble 4 Llave de cierre 5 Acumulador 6 Cilindro hidráulico de ajuste de profundidad Ajuste de profundidad hidráulico Joker 4/5/6 CT 1 Acoplamiento hidráulico del tractor 2 Estrangulador ø...
  • Página 34 Plegado Joker 4/5/6 CT 1 Acoplamiento hidráulico del tractor 2 Válvula de retención de efecto doble 3 Estrangulador ø 1 mm 4 Compuertas de cilindros hidráulicos...
  • Página 35: Clips De Aluminio

    Clips de aluminio ATENCIÓN Los clips de aluminio se insertan en los vástagos Riesgo de daños en el bastidor del packer. del pistón en función de los estados de servicio, Dependiendo del modelo, ¡no retirar los clips véase el capítulo Manejo. ¾...
  • Página 36: Iluminación

    Iluminación Adhesivo con instrucciones Limpiar los adhesivos sucios. ¾ Reemplazar inmediatamente los adhesivos ¾ dañados o ilegibles. Colocar los adhesivos previstos en los re- ¾ puestos. Llave de cierre (1) abierta (2) cerrada Conector de 7 polos Luz trasera derecha Lámpara del intermitente Lámpara de la luz trasera Lámpara de la luz de freno...
  • Página 37: Manejo

    Manejo Enganchar Enganchar/Estacionar AVISO Tener en cuenta el peso total permitido del ¾ tractor, la capacidad de carga máxima, las cargas de eje permitidas, así como la distri- PELIGRO Carga por bución del peso, véase el capítulo ¡Podrían quedar atrapadas personas entre la lastre Datos técnicos máquina y el tractor y resultar lesionadas de...
  • Página 38: Ajustar El Enganche Al Tractor

    Ajustar el enganche al tractor 5. Acoplar el brazo superior y asegurar el perno con una clavija. Para hacerlo, usar la posición adecuada para el tractor correspondiente. Joker 3 CT/3,5 CT: El perno estará colocado correctamente La distancia de los puntos de acople de los cuando la máquina tenga la profundidad brazos inferiores corresponde a las categorías de trabajo máxima y el brazo superior suba...
  • Página 39: Posición De Transporte

    Posición de transporte AVISO Antes de desplazarse por vías públicas, ¾ ADVERTENCIA asegurarse de que la máquina cumple todas Peligro de accidentes de tráfico por un ancho las normativas de circulación nacionales co- excesivo de la máquina rrespondientes en vigor. Joker 3 CT /3,5 CT: Plegar el delimitador la- ¾...
  • Página 40: Estacionar

    Estacionar Plegado (Joker 4/5/6 CT) PELIGRO ADVERTENCIA ¡Accidentes graves si la máquina rueda! ¡Las partes de la máquina que caigan o bajen pueden provocar lesiones graves por aplasta- Colocar la máquina solo sobre una base lisa ¾ miento, etc.! y estable. ¡No debe haber ninguna persona debajo de Joker 4/5/6 CT: Estacionar la máquina solo ¾...
  • Página 41: Ajuste De Profundidad

    Ajuste de profundidad Ajuste de profundidad hidráulico Mediante el ajuste de profundidad hidráulico En posición de trabajo, el packer soporta el puede regularse la profundidad de trabajo en peso de la máquina. La profundidad de trabajo el terreno y ajustarse durante el uso. De forma se ajusta en el packer.
  • Página 42: Delimitador Lateral

    Delimitador lateral ADVERTENCIA El disco delimitador debe evitar la formación de El equipo hidráulico está sometido a alta pre- terraplenes en los surcos de marcha. sión. Se puede ajustar la altura del delimitador lateral Las fugas de líquido hidráulico pueden atravesar y debe adaptarse durante el uso a las condicio- la piel y causar graves lesiones.
  • Página 43: Trabajo Sobre El Terreno

    Trabajo sobre el terreno Controles La calidad del trabajo depende principalmente de los ajustes y controles que se hagan antes AVISO y durante el uso. Otros factores importantes son el mantenimiento y los cuidados que se A tener en cuenta: proporcionen a la máquina.
  • Página 44: Módulos

    Módulos Mantenimiento Los cojinetes de los discos están rellenos de ¾ aceite y, por lo tanto, no necesitan manteni- DiscSystem miento. Comprobar regularmente el juego y la herme- ticidad de los cojinetes y, después de tiempos de parada largos, la marcha concéntrica libre. Si los discos están sueltos o ya se han usado, ¾...
  • Página 45: Packer

    Packer Packer de neumáticos En la posición de trabajo, la máquina funciona sobre el packer. El peso de la máquina produce una elevada compactación posterior y crea una superficie de tierra plana de granulometría fina. Versiones: Packer de neumáticos • Rodillo de jaula •...
  • Página 46: Rodillo De Jaula Grande (Ø 64 Cm)

    Rodillo de jaula grande (Ø 64 cm) Packer RollFlex Rodillo de jaula grande Packer RollFlex Muy buena autolimpieza en condiciones hú- Buen guiado de profundidad en terrenos muy medas. Compactación posterior en franjas, ligeros. Especialmente recomendado en terre- con elevado efecto de mezclado y elevadísima nos con tendencia a formar montículos de tierra capacidad de nivelación.
  • Página 47: Packer Rollcut

    Packer RollCut Mantenimiento Comprobar el correcto asiento de los cojine- ¾ tes del packer. Comprobar la concentricidad de los ejes del ¾ packer. Engrasar con regularidad los cojinetes del ¾ packer. Comprobar los segmentos del packer para ¾ detectar posible desgaste, deformación o rotura.
  • Página 48: Equipamiento Adicional

    Equipamiento Juego de preparación para salida de estiércol adicional El Joker CT puede equiparse con un soporte para fijación de un dispositivo para esparcimien- Ajuste de profundidad to de estiércol. hidráulico Véase el capítulo Ajuste de profundidad. Pesos adicionales El Joker CT puede equiparse con pesos adi- cionales.
  • Página 49: Rastra

    Rastra El Joker puede equiparse detrás con una rastra (opcional). La rastra mulle y nivela la superficie y distribuye los restos de la cosecha. Con los dos pernos (véase flecha) puede limi- tarse hacia arriba y hacia abajo el movimiento de la rastra delante y detrás del punto de giro.
  • Página 50: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y Limpieza mantenimiento Lleve a cabo con regularidad los trabajos de limpieza y cuidados. Así mantendrá la disponibi- lidad de uso y alcanzará un óptimo rendimiento. ADVERTENCIA AVISO Peligro de lesiones durante los trabajos de mantenimiento No limpiar los cilindros hidráulicos ni los co- ¾...
  • Página 51: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de diversos factores. Así, las distintas condiciones de utilización, influencias climáticas, velocidades de trabajo y las características del terreno condicionan la periodicidad de los intervalos de mantenimiento. También la calidad de los lubricantes y de los productos de conservación determinan el tiempo hasta el siguiente mantenimiento.
  • Página 52: Cuadro De Mantenimiento

    Cuadro de mantenimiento Joker CT Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Inter- valo Al cabo de 10 horas de servicio Apretar todas las uniones roscadas e Las uniones roscadas apretadas también pueden soltarse Una sola insertadas y las conexiones hidráulicas.
  • Página 53 Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Inter- valo Joker CT Bastidor y piezas de unión del bastidor Comprobar su estado y buena sujeción 40 h (véase tabla de pares de apriete) Discos Comprobar el estado, el asiento correcto y el desgaste.
  • Página 54 Puntos de lubricación (grasa lubricante: DIN 51825 KP/2K-40) - Número de los puntos de lubricación entre paréntesis Articulaciones de compuertas lubricar (4) a diario Puntos de apoyo del delimitador lateral lubricar (2) a diario Husillo de ajuste del packer RollCut lubricar (2) a diario Los puntos de lubricación con la indicación adicional “2x”...
  • Página 55: Eliminación De Desechos

    Para ello deben tenerse en cuenta las disposiciones vigentes. La puesta fuera de servicio y la eliminación únicamente podrán ser realizadas por operarios formados por HORSCH. En caso necesario póngase en contacto con una empresa de eliminación de desechos.
  • Página 56: Anexo

    Anexo Pares de apriete AVISO Los pares de giro son solo una referencia y se aplican de forma general. Tienen prioridad los • datos concretos en los puntos correspondientes en el manual de servicio. Los tornillos y las tuercas no deben ser tratados con lubricantes ya que estos modifican el valor •...
  • Página 57: Tornillos De Pulgadas

    Tornillos de pulgadas Pares de apriete - Tornillos de pulgadas en Nm Diámetro del tornillo Resistencia 2 Resistencia 5 Resistencia 8 Sin marca en la cabeza 3 marcas en la cabeza 6 marcas en la cabeza pulgada Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa...
  • Página 58: Índice

    Índice Accesorios 6 Garantía 4 Acoplar 10 Acumulador 10,37 Iluminación 27,32,49 Adhesivo 15,32 Instalación 17 Adhesivo de seguridad 15,49 Ajuste de profundidad 27,29,37,44 Ajuste de profundidad hidráulico 37 Limpiador de alta presión 46 Ajuste de profundidad mecánico 37 Limpieza 46 Almacenar 47 Limpieza, discos de cuchilla del arado 40 Altura 18...
  • Página 59 Rastra 45 reciclaje 51 Reequipamientos 12 Relación de transmisión 31 Repuestos 6 Responsabilidad 4 Rodillo de jaula 41 Salida de estiércol 44 Seguridad 6 Servicio 5 Sistema de frenos 11 Sistema eléctrico 24 Sistema hidráulico 10,24,48 Trabajo sobre el terreno 11,39 Tráfico 8 Transporte 8,17 Transporte por carretera 8...
  • Página 61 Todos los datos e ilustraciones son aproximados y sin compromiso. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el diseño constructivo. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com...

Este manual también es adecuado para:

60021904

Tabla de contenido