Gracias por elegir nuestro electrodoméstico Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener en cuenta nuestra marca al adquirir nuevos aparatos para el hogar. Lea atentamente este manual de instrucciones y manténgalo como documento de referencia mientras conserve el aparato. El manual de instrucciones debe transferirse al nuevo usuario en caso de que el aparato cambie de propietario.
Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcio- • Este producto debe ser reparado por un téc- namiento correcto del lavavajillas, antes de nico de servicio autorizado, y sólo se deben instalarlo y utilizarlo por primera vez lea aten- utilizar piezas de recambio originales.
• Mantenga los materiales de embalaje aleja- • Por razones de seguridad, es peligroso al- dos de los niños. Existe riesgo de asfixia. terar las especificaciones o intentar modifi- car este producto en modo alguno. • Mantenga los detergentes en un lugar se- guro y fuera del alcance de los niños.
Botón On-Off Botón de Media carga Botón de Selección de programa/cancelar Indicadores luminosos Pilotos de programa Modo de ajuste Si un piloto de programa está iluminado y el piloto de Fin del programa está iluminado con El aparato se encuentra en el modo de ajus- una luz fija, todavía está...
Página 6
minar el piloto correspondiente al programa de- seado. 4. Cierre la puerta del lavavajillas; el programa se iniciará automáticamente. IMPORTANTE Una vez iniciado el programa, si desea cambiar la se- lección efectuada, debe cancelar el programa de la- vado en marcha. •...
Señales acústicas Las señales acústicas se han introducido para 4. Al cabo de unos segundos: ayudar a indicar las operaciones que está rea- – el piloto de programa A se apaga lizando el lavavajillas. – el piloto de programa B continúa parpa- –...
Programa Media carga Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del programa Aclarado final Secado Suciedad ligera Vajilla y cubiertos Lavado principal 65° A 30' Aclarado final Suciedad normal Vajilla y cubiertos Prelavado Sí Lavado principal 50° 1 aclarado interme- Aclarado final Secado Cualquiera.
detergente, función de sal y 2. Ajuste la cantidad de abrillantador en la posición 2. otros aditivos: Si en el futuro decide utilizar detergentes por No es necesario añadir sal especial ni abrillan- separado, se recomienda lo siguiente: tador. – Llene los recipientes de sal y de abrillanta- Compruebe si dichos detergentes son adecua- dor.
Selección del ajuste de dureza Uso de sal Dureza del agua del agua °dH °TH mmol/l manualmente electrónica- mente 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 nivel 5 sí 15 - 18 26 - 32 2,61 - 3,2 nivel 4 sí...
dicador luminoso de fin de programa se- 5. Para grabar la operación en memoria, apa- ñala el nuevo valor. gue el lavavajillas. Uso de sal para lavavajillas PRECAUCIÓN Utilice sólo sal especial adecuada para lava- vajillas. Desenrosque la tapa. Sólo antes de cargar sal Utilice el embudo suminis- trado para verter sal hasta por primera vez, llene...
Uso de abrillantador Abra la tapa. Cargue el depósito de lí- Limpie los restos de abri- quido abrillantador. El ni- llantador desbordado. vel de llenado máximo se Cierre la tapa y presiónela indica mediante el texto hasta que encaje en su si- "max"...
Abra la tapa. Ajuste la cantidad de abri- Cierre la tapa y presiónela llantador. (La dosis se hasta que encaje en su si- ajusta en fábrica en la po- tio. sición 4.) Carga de cubiertos y vajilla – Los platos y cubiertos no deben estar uno No se pueden lavar en el lavavajillas esponjas, dentro otro ni cubrirse mutuamente.
Página 14
En relación con el lavado en lavavajillas, los siguientes cubiertos y platos no son adecuados: son adecuados con limitaciones: • Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no re- • Los diseños vitrificados pueden desteñir si se lavan sistan altas temperaturas. en máquina con frecuencia.
Ajuste de la altura del cesto plazar el cesto superior a la posición más ele- vada. superior Si es necesario lavar platos muy grandes, es posible colocarlos en el cesto inferior tras des- Altura máxima de platos en: Cesto superior Cesto inferior Con el cesto superior elevado 20 cm...
Para programas con pre- Si utiliza pastillas de de- Cierre la tapa. lavado, añada una dosis tergente: coloque las pas- adicional de detergente tillas de detergente en el en el compartimento B. compartimento A. Pastillas de detergente programas cortos de lavado. Por tanto, utilice programas largos de lavado cuando utilice pas- Las pastillas de detergente de diferentes fabri- tillas de detergente con el fin de garantizar la...
Limpie bien los filtros A , Gire el asa aproximada- Extraiga el filtro A de la B y C con agua corriente. mente 1/4 en sentido con- base del compartimiento trario a las agujas del reloj de lavado. y extraiga los filtros B y Vuelva a colocar el filtro Vuelva a colocar los filtros plano A en la base del...
Periodos prolongados sin table, vacíe la máquina, cierre la puerta, des- conecte el tubo de entrada de agua y vacíelo. funcionamiento Desplazamiento de la máquina Si no utiliza la máquina durante un tiempo pro- longado, es conveniente: Si debe desplazar la máquina (por mudanza, 1.
Algo no funciona El lavavajillas no se inicia o se detiene durante ciones que se describen en la tabla sin nece- el funcionamiento. sidad de llamar a un técnico. Algunos problemas se deben a la ausencia de Apague el lavavajillas y lleve a cabo las si- un mantenimiento sencillo o a descuidos y se guientes acciones correctivas recomendadas.
Página 20
Código de avería y fallo de funcionamiento Posible causa y solución • Se ha disparado el fusible en la caja de fusibles doméstica. Sustituya el fusible. Una vez realizadas las comprobaciones ante- Llame al Centro de servicio técnico e indique riores, encienda el lavavajillas.
Los resultados del lavado no son satisfactorios Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada • Reduzca la dosificación de abrillantador. en copas y platos Se han secado gotas de agua en copas y platos • Aumente la dosificación de abrillantador. •...
(MPa) Capacidad cubiertos Notas para organismos de control dor de abrillantador cargados con los productos La prueba de conformidad con EN 60704 debe realizarse con el aparato cargado por completo respectivos y utilizando el programa de prueba y utilizando el programa de prueba (consulte (consulte "Valores de consumo").
Instalación Después de conectar el tubo de entrada de ADVERTENCIA agua con doble pared, la válvula de seguridad Cualquier trabajo eléctrico y/o de fontanería queda situada junto al grifo. que sea necesario para instalar este aparato lo Si el tubo de entrada de agua presenta una debe llevar a cabo un electricista y/o fontanero fuga, la válvula de seguridad interrumpe el pa- cualificado o una persona competente.
Manguera de desagüe Conecte la manguera de Altura necesaria: de 30 a Asegúrese de que las Al conectar la manguera desagüe al fregadero. 100 cm sobre la parte in- mangueras no estén do- de desagüe a una espiga ferior del lavavajillas. bladas, aplastadas ni en- de sifón bajo el fregadero, redadas.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, Por lo tanto, cerciórese de que la encimera bajo asegúrese de que la tensión nominal y el tipo la que se encuentra está correctamente unida de suministro que figuran en la placa de datos a una estructura fija (unidades de cocina ad- técnicos coincidan con los del suministro donde yacentes, pared).
Página 26
Zahvaljujemo vam na odabiru našeg uređaja. Želimo vam mnogo zadovoljstva s vašim novim uređajem i nadamo se da ćete ponovo uzeti u obzir našu robnu marku prilikom kupovine kućanskih uređaja. Molimo vas da pozorno pročitate ove upute za uporabu i spremite ih za buduće konzultacije tijekom cijelog radnog vijeka uređaja.
Informacije o sigurnosti U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja • Ovaj uređaj smije popravljati jedino ovlašteni ispravne uporabe, prije postavljanja i prve serviser i treba koristiti isključivo originalne uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sa- rezervne dijelove. držane u ovom priručniku, uključujući savjete i •...
Postavljanje ili ako su upravljačka ploča, gornji radni dio ili područje oko podnožja oštećeni na način • Provjerite da se perilica tijekom prijevoza da je dostupna unutrašnjost uređaja. Stupite nije oštetila. Nikada nemojte spajati oštećeni u kontakt s najbližim ovlaštenim servisom, uređaj.
Página 29
Način podešavanja Ako je indikator programa upaljen, a svjetlo Kraj programa stalno gori, još uvijek je po- Uređaj je u načinu podešavanja kad su svi stavljen zadnji obavljeni program. indikatori programa ugašeni, a svjetlo Kraj U tom slučaju, program treba poništiti: programa trepće.
3. Otpustite tipku za Odabir/poništavanje pro- grama. 4. Isključite uređaj pritiskom na tipku Uključeno- Isključeno ili odaberite novi program pranja (provjerite ima li deterdženta u spremniku za de- terdžent). Indikatorska svjetla Osvjetljava se kad su faze pranja, ispiranja i sušenja Indikatorsko svjetlo Pranje u tijeku.
Programi pranja Program Pola punjenja Stupanj zaprljano- Vrsta posuđa Opis programa Jako zaprljano Posuđe, pribor za Pretpranje jelo, tave i lonci Glavno pranje 70° 2 među-ispiranja Završno ispiranje Sušenje Normalno zaprljano Posuđe, pribor za Pretpranje jelo, tave i lonci Glavno pranje 65°...
• Uklonite svu ambalažu iz unutrašnjosti ure- – Podesite tvrdoću vode na razinu 1. đaja VAŽNO • Podesite omekšivač vode Ako rezultati sušenja ne zadovoljavaju, prepo- • Ulijte 1 litru vode u spremnik za sol i napunite ručujemo da: ga solju za perilice 1.
– Svjetlo Kraj programa počinje treptati: pritiskom na tipku razina se povećava broj treptaja odgovara trenutno po- (nakon razine 10 slijedi razina 1). Svjetlo stavljenoj razini. Treptanje se ponavlja Kraj programa pokazuje novu postavku. sa stankom od nekoliko sekundi. 5. Za pohranjivanje radnje, isključite perilicu Primjeri: 5 treptaja, pauza, 5 treptaja, posuđa.
VAŽNO Napunite posebnom solju kad se upali svjetlo na upravljačkoj ploči. Uporaba sredstva za ispiranje Otvorite poklopac. Napunite sredstvom za Očistite sredstvo za ispi- ispiranje spremnik za ranje koje se prolilo. sredstvo za ispiranje. Zatvorite poklopac i pritis- Maksimalna razina nite ga dok se ne zabravi.
Otvorite poklopac. Podesite razinu količine. Zatvorite poklopac i pritis- (Odmjeravanje je tvornički nite ga dok se ne zabravi. podešeno na 4). Punjenje priborom za jelo i posuđem – Stavite posuđe i pribor za jelo tako da ne Spužve, kućanske krpe i bilo koji drugi predmeti leže jedni u drugome, ili jedni preko dru- koji upijaju vodu ne smiju se prati u perilici po- goga.
Página 37
Pranje slijedećeg posuđa/pribora za jelo nije prikladno: djelomično je prikladno: • Olovnokristalno staklo. • Srebrni i aluminijski dijelovi skloni su blijeđenju tijekom pranja: ostaci, npr. bjelanjka, žumanjka i • Čelični predmeti podložni hrđanju. senfa često uzrokuju gubitak boje i mrlje na srebru. •...
Podešavanje visine gornje košare Ako perete velike tanjure, možete ih staviti u donju košaru nakon što ste gornju košaru po- stavili u viši položaj. Najveća visina posuđa: gornja košara donja košara S podignutom gornjom košarom 20 cm 31 cm Sa spuštenom gornjom košarom 24 cm 27 cm VAŽNO...
Otvorite poklopac. Napunite deterdžentom Pridržavajte se razina spremnik A. odmjeravanja. Kod programa s pret- Kada koristite deterdžent Zatvorite poklopac. pranjem stavite dodatnu u tabletama: stavite količinu deterdženta u tablete deterdženta u spremnikB. spremnik A. Tablete sredstva za pranje razviti puno djelovanje. Tablete za pranje stoga koristite u dugim programima pranja, kako biste Tablete sredstva za pranje raznih proizvođača osigurali potpuno uklanjanje ostataka deter-...
Održavanje i čišćenje loše pričvršćivanje može dovesti do loših re- Čišćenje filtara zultata u pranju. VAŽNO Perilicu posuđa NE SMIJE se koristiti bez filte- ra. Vraćanje filtara u netočan položaj i njihovo Temeljito očistite filtere Okrenite ručicu za ot- Izvucite filter A iz dna A , B i C pod mlazom prilike 1/4 okretaja obrat- odjeljka za pranje.
Unutrašnje čišćenje možete izbjeći, ispraznite perilicu, zatvorite vra- ta uređaja, otpojite cijev za dovod vode i ispraz- Redovito vlažnom krpom čistite brtve oko vrata, nite je. spremnike za sredstvo za pranje i sredstvo za ispiranje. Prenošenje perilice posuđa Preporučujemo da svaka 3 mjeseca obavite Ako morate prenositi perilicu posuđa (selidba i "na prazno", ali s deterdžentom, program sl.):...
• Onesposobite bravu na vratima. To spriječa- POZOR va da se djeca zaključaju u perilici dovodeći Kada jedinica više nije u uporabi: u opasnost svoje živote. • Isključite je iz mrežnog napajanja. • Odrežite kabel i utikač i zbrinite ih. Što učiniti kada Perilica se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom se riješiti uz pomoć...
Página 43
Šifra greške i problemi u radu Mogući uzrok i rješenje • Pregorio je osigurač u kutiji s osiguračima vašeg domaćinstva. Zamijenite osigurač. Kada ste izvršili te provjere, uključite perilicu Obratite se najbližem ovlaštenom servisu, na- posuđa. Program pranja se nastavlja od točke vodeći model (Mod.), broj proizvoda (PNC) i na kojoj je prekinut.
Rezultati pranja nisu zadovoljavajući Sasušene kapljice vode pojavljuju se na čašama i po- • Povećajte količinu sredstva za ispiranje. suđu • Uzrok može biti deterdžent. Obratite se proizvođaču sredstva za pranje (službi za odnose s kupcima). Ako nakon svih tih provjera problem nije riješen, kontaktirajte najbliži ovlašteni servis.
Savjeti za ustanove za testiranje Testiranje u skladu s EN 60704 treba izvršiti na Testiranje u skladu s EN 50242 treba izvršiti na test-programu, s potpuno napunjenim apara- test-programu, s napunjenim spremnicima soli tom (vidi "Potrošnja" ). i sredstva za ispiranje (vidi "Potrošnja" ). Puna perilica: 12 standardnih kompleta posuđa Količina potrebnog deterdženta 5 g + 25 g (Tip B)
Página 46
Spajanje na vodu Ako za vrijeme te radnje dovodna cijev počne gubiti vodu, sigurnosni ventil će prekinuti dovod vode. UPOZORENJE Ovaj uređaj možete spojiti bilo na dovod tople (maks. 60°C), bilo na dovod hladne vode. S dovodom tople vode potrošnja električne energije je znatno smanjena.
Odvodna cijev Spojite odvodnu cijev na Potrebna visina: 30 do Provjerite da cijevi nisu Kod spajanja odvodne sudoper. 100 cm iznad dna perilice presavijene, prignječene cijevi na priključak sifona posuđa. ili zapletene. ispod sudopera, treba skinuti (A)cijelu plastič- nu membranu. Ukoliko ne otklonite kompletnu membranu, vremenom će doći do nakupljanja osta-...
Página 48
stavljanja odgovaraju vrijednostima navedenim Provjerite stoga da je pult ispod kojeg je pri- na natpisnoj pločici. čvršćujete prikladno povezan za čvrstu struktu- Na natpisnoj pločici nalaze se i vrijednosti osi- ru (susjedni kuhinjski elementi, zid). gurača. Ova je perilica posuđa osmišljena za ugradnju Uvijek stavljajte utikač...
Página 49
Σας ευχαριστούμε που διαλέξατε τη συσκευής μας Ευχόμαστε να χαρείτε τη νέα σας συσκευή και ελπίζουμε να ξαναδιαλέξετε το brand μας σε επόμενή σας αγορά οικιακών συσκευών. Παρακαλούμε, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και διατηρήστε το βιβλίο αυτό καθόλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής του προϊόντος.
Πληροφορίες ασφαλείας Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλι- • Μη βγάλετε πιάτα από το πλυντήριο πιάτων στεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και πριν από το τέλους του κύκλου πλύσης των την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε πιάτων.
Página 51
• Μην κάθεστε και μη στέκεστε στην ανοιχτή της παρούσας συσκευής πρέπει να εκτε- πόρτα. λούνται από κατάλληλα καταρτισμένο άτο- μο. Ασφάλεια για τα παιδιά • Για λόγους ασφαλείας είναι επικίνδυνο να τροποποιήσετε τα τεχνικά στοιχεία ή να • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση προσπαθήσετε...
Πίνακας χειριστηρίων Πλήκτρο On/Off Πλήκτρο Μισό φορτίο Πλήκτρο επιλογής/ακύρωσης προγράμματος Ενδεικτικές λυχνίες Λυχνίες προγράμματος Λειτουργία ρύθμισης Εάν μία λυχνία του πλήκτρου προγράμμα- τος είναι αναμμένη και η λυχνία τέλους προ- Η συσκευή είναι σε λειτουργία ρύθμισης όταν γράμματος είναι αναμμένη με σταθερό φως, όλες...
Página 53
Πλήκτρο Μισό φορτίο Η επιλογή θα πρέπει να συνδεθεί με την επιλογή ενός προγράμματος πλύσης. (Ανατρέξτε στον "Πίνακα προγραμμάτων"). Όταν επιλεγεί, ανάβει η αντίστοιχη λυχνία. Φορτώστε πιάτα και στα δύο καλάθια (κάτω και επά- νω). Όταν χρησιμοποιείτε την επιλογή μειώστε τη δόση απορρυπαντικού...
Ενδεικτικές λυχνίες Ενδεικτική λυχνία πλύσης Ανάβει όταν εκτελούνται οι φάσεις πλύσης και ξεβ- γάλματος. Ενδεικτική λυχνία αλατιού Ανάβει όταν τελειώσει το ειδικό αλάτι. Δεν ανάβει ποτέ όσο εκτελείται ένα πρόγραμμα πλύ- σης. Ενδεικτική λυχνία τέλους προγράμματος Ανάβει όταν τελειώσει ένα πρόγραμμα πλύσης. Έχει επίσης...
7. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τα ηχητικά νω ενέργειες μέχρι να ανάψει η ενδεικτική σήματα, απλά ακολουθήστε τις παραπά- λυχνία τέλους προγράμματος. Προγράμματα πλύσης Πρόγραμμα Μισό φορτίο Βαθμός λερώμα- Τύπος φορτίου Περιγραφή προ- τος γράμματος Πολύ λερωμένα Πιάτα, μαχαιροπί- Πρόπλυση Ναι...
Πρώτη χρήση Ελέγξτε εάν τα απορρυπαντικά αυτά είναι κα- Πριν χρησιμοποιήσετε το πλυντήριο πιάτων τάλληλα για τη σκληρότητα του νερού σας. για πρώτη φορά: Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. • Εξασφαλίστε ότι οι συνδέσεις ηλεκτρικού – Ρυθμίστε τη σκληρότητα του νερού στο επί- και...
Página 57
ρεί τα ορυκτά και τα άλατα από την παροχή Ο αποσκλυρηντής πρέπει να ρυθμιστεί σύμ- νερού, τα οποία θα είχαν αρνητική επίδραση φωνα με το βαθμό σκληρότητας του νερού στην στη λειτουργία της συσκευής. περιοχή σας. Ο τοπικός Οργανισμός ύδρευ- Όσο...
Ηλεκτρονική ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού (δείτε πίνακα) Ο αποσκληρυντής νερού έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο στη θέση 5. 1. Πιέστε το πλήκτρο On/Off. Η συσκευή πρέ- λαμπών αντιστοιχεί στο τρέχον επίπεδο πει να βρίσκεται στη λειτουργία ρύθμι- ρύθμισης. Οι αναλαμπές επαναλαμβά- σης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εκκινήστε αμέσως ένα πλήρες πρόγραμμα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το νερό θα υπερχειλίσει από τη θήκη καθώς προ- στίθεται το αλάτι. Αφαιρέστε όλα τα ίχνη Τοποθετήστε ξανά το κα- αλατιού. πάκι σφικτά περιστρέφο- ντας δεξιόστροφα μέχρι να σταματήσει με ένα κλικ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Συμπληρώστε...
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη γεμίσετε ποτέ τη θήκη λαμπρυντικού με οποιαδήποτε άλλη ουσία (π.χ. κα- θαριστικό πλυντηρίου πιάτων, υγρό απορρυπαντικό). Κάτι τέτοιο θα κατέστρεφε τη συσκευή. Συμπληρώστε μέχρι η θή- κη λαμπρυντικού ( B) να γίνει διαφανής Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού Αυξήστε τη δόση εάν υπάρχουν σταγόνες νε- Μειώστε...
Página 61
• Όταν φορτώνετε τα πιάτα και τα μαχαιρο- – Τοποθετήστε τα μικροαντικείμενα στο πίρουνα, παρακαλώ προσέξτε: καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα. – Τα πιάτα και τα μαχαιροπίρουνα δεν • Τα πλαστικά αντικείμενα και οι κατσαρόλες πρέπει να εμποδίζουν την περιστροφή με αντικολλητικές επιστρώσεις έχουν την των...
Página 62
Φορτώστε τα μαχαιροπί- Τοποθετήστε τα μαχαίρια Φορτώστε το κάτω καλά- ρουνα. Για τα καλύτερα και άλλα αιχμηρά αντικεί- θι. Διευθετήστε τις πιατέ- αποτελέσματα σάς συν- μενα με τις λαβές τους λες και τα μεγάλα καπά- ιστούμε να χρησιμοποιή- προς τα επάνω. Κίνδυνος κια...
Μέγιστο ύψος πιάτων στο: Πάνω καλάθι κάτω καλάθι Με το πάνω καλάθι ανυψωμένο 20 cm 31 cm Με το πάνω καλάθι χαμηλωμένο 24 cm 27 cm ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Όταν το καλάθι βρίσκεται στην ανώτερη θέση δε θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις σχάρες για τα φλι- τζάνια.
Για τα προγράμματα με Όταν χρησιμοποιείτε ταμ- Κλείστε το καπάκι. πρόπλυση προσθέστε πλέτες απορρυπαντικού: μια πρόσθετη δόση τοποθετήστε τις ταμπλέ- απορρυπαντικού στη σα- τες απορρυπαντικού στη πουνοθήκη B. σαπουνοθήκη A. Ταμπλέτες απορρυπαντικού μα προγράμματα πλύσης. Συνεπώς, παρακα- λούμε να χρησιμοποιείτε μεγάλα προγράμμα- Οι...
Καθαρίστε καλά τα φίλ- Περιστρέψτε τη λαβή κατά Αφαιρέστε το φίλτρο A τρα A , B και C από τρε- περίπου 1/4 της στροφής από τη βάση του θαλάμου χούμενο νερό. αριστερόστροφα και πλύσης. αφαιρέστε τα φίλτρα B και Τοποθετήστε το επίπεδο Επανατοποθετήστε...
σιμοποιώντας απορρυπαντικό αλλά χωρίς 0°C. Εάν αυτό δεν μπορεί να αποφευχθεί, πιάτα. αδειάστε το πλυντήριο, κλείστε την πόρτα, αποσυνδέστε το σωλήνα εισόδου νερού και Παρατεταμένες περίοδοι μη αδειάστε τον. λειτουργίας Μετακίνηση του πλυντηρίου Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το πλυ- Εάν...
• Απορρίψτε το μάνταλο της πόρτας. Αυτό ΠΡΟΣΟΧΗ εμποδίζει να παγιδευτούν μέσα τα παιδιά Όταν μια συσκευή δε χρησιμοποιείται πλέον: θέτοντας σε κίνδυνο τις ζωές τους. • Βγάλτε το φις από την πρίζα. • Κόψτε το καλώδιο παροχής και το φις και απορρίψτε...
Página 68
Κωδικός σφάλματος και δυσλειτουργίες Πιθανή αιτία και λύση • Δεν είναι συνδεδεμένο το φις. Συνδέστε το φις. • Έχει καεί ασφάλεια στον πίνακα του σπιτιού. Αντικαταστήστε την ασφάλεια. Αφού πραγματοποιηθούν αυτοί οι έλεγχοι; Επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις της περιο- ενεργοποιήστε...
Τα αποτελέσματα της πλύσης δεν είναι ικανοποιητικά • Δεν έχει κλείσει καλά το καπάκι της θήκης άλατος. Τα πιάτα είναι υγρά και μουντά • Δε χρησιμοποιήθηκε λαμπρυντικό. • Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια. Υπάρχουν σημάδια, γαλακτώδεις κηλίδες ή μια κά- •...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις Πλάτος x Ύψος x Βάθος (cm) 59,6 x 81,8-87,8 x 55,5 Σύνδεση με την κεντρική παροχή Πληροφορίες σχετικά με την ηλεκτρική σύνδεση δίνονται στην πλακέτα Τάση - Συνολική ισχύς - Ασφάλεια τύπου που βρίσκεται στο εσωτερικό άκρο της πόρτας του πλυντηρίου πιάτων.
σχάρες για τα φλιτζάνια: θέση A Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι όποιες ηλεκτρολογικές και/ή υδραυλικές ερ- Για τη σύνδεση στην παροχή νερού χρησιμο- γασίες απαιτούνται για την εγκατάσταση της ποιήστε μόνο καινούριο σετ σωλήνων το παλιό παρούσας συσκευής πρέπει να εκτελούνται σετ...
Página 72
Επιδείξτε προσοχή κατά την εγκατάσταση του σωλήνα παροχής νερού . Τοποθετήστε το σωλήνα παροχής νερού με τέτοιο τρόπο ώστε να είναι πάντα χαμηλότερα από το κάτω άκρο της βαλβίδας ασφαλείας. Εάν ο σωλήνας παροχής νερού ή η βαλβίδα ασφαλείας καταστραφούν, αποσυνδέστε αμέ- σως...
Página 73
Σωλήνας αδειάσματος νερού Συνδέστε το σωλήνα Απαιτούμενο ύψος: 30 Εξασφαλίστε ότι οι σωλή- Κατά τη σύνδεση του σω- αδειάσματος νερού στο έως 100 cm πάνω από το νες δεν είναι τσακισμένοι, λήνα αδειάσματος νερού νεροχύτη. κάτω μέρος του πλυντη- πατημένοι ή μπλεγμένοι. σε...
Página 74
Ηλεκτρικές συνδέσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να στερεωθεί για ΠΡΟΣΟΧΗ να μην μπορεί να πάρει κλίση. Τα πρότυπα ασφαλείας απαιτούν η συσκευή Συνεπώς εξασφαλίστε ότι ο πάγκος κάτω από να είναι γειωμένη. τον οποίο είναι τοποθετημένο, είναι κατάλληλα Πριν από τη πρώτη χρήση της συσκευής, εξα- στερεωμένος...
Página 75
Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz Yeni ürününüzden memnun kalmanızı dileriz ve umarız ileride bir beyaz eşya alırken yine bizim markamızı tercih edersiniz. Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ürünü kullandığınız sürece bunu bir referans belge olarak saklayınız. Kullanma kılavuzu, cihazın ileride başka birine devredilmesi halinde yeni sahibine verilmelidir.
Güvenlik bilgileri Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalı- için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanma- dır. dan önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuçları ve • Makineyi asla kendiniz tamir etmeye çalış- uyarı bilgileri de dahil dikkatle okuyun. Gereksiz mayınız.
• Kapağı açıkken, çocukları bulaşık makine- veya ürünü modife etmeye çalışmak tehli- sinden uzak tutunuz. kelidir. • Elektrik besleme kablosunda ve su hortum- Montaj larında hasar varsa; veya eğer kontrol pa- neli, cihazın üst kısmı ya da taban bölgesi • Bulaşık makinenizde nakliyeden kaynakla- cihazın içine direk erişimin mümkün olabile- nan bir hasar olup olmadığını...
Página 78
Açma/Kapama düğmesi Yarım yük düğmesi Program seçme/iptal düğmesi Gösterge ışıkları Program ışıkları Ayar modu Cihazın ayar modunda olması ŞARTTIR. Eğer bir program ışığı yanıyorsa ve Program Tüm program ışıkları kapalıysa ve Program sonu ışığı sabit şekilde yanıyorsa, yapılan son sonu ışığı yanıp sönüyorsa, cihaz ayar mo- program hâlâ...
• Çalışmakta olan bir yıkama programının iptal edilmesi: 1. Kapağı açın. 2. Bunun için Program seçme/iptal düğmesine, ça- lışan programın ışığı sönünceye ve Program so- nu ışığı yanıp sönünceye kadar basın. 3. Program seçme/iptal düğmesini bırakın. 4. Açma/kapama düğmesine basarak makineyi ka- patın veya yeni bir yıkama programı...
Página 80
5. Ses sinyallerini devre dışı bırakmak ister- 7. Ses sinyallerini tekrar etkinleştirmek için seniz, Program seçme/İptal düğmesine tek yapmanız gereken, Program sonu tekrar basın: Program sonu ışığı sönerek, gösterge ışığı yanıncaya dek yukarıdaki iş- ses sinyallerinin devre dışı bırakıldığı be- lemleri yapmaktır.
Yıkama Programları Program Yarım yük Kirlilik derecesi Yük tipi Program açıkla- ması Çok kirli Tabaklar, çatal bı- Ön yıkama Evet çak, tencere ve ta- Ana yıkama 70° valar 2 ara durulama Son durulama Kurutma Normal kirli Tabaklar, çatal bı- Ön yıkama Evet çak, tencere ve ta- Ana yıkama...
• Tuz haznesine 1 litre su koyunuz ve sonra – Su yumuşaklığını seviye 1'e ayarlayınız. bulaşık makinesi tuzu koyunuz ÖNEMLİ • Parlatıcı haznesini doldurunuz Eğer kurulama sonuçları tatmin edici değilse, aşağıdakileri yapmanızı tavsiye ederiz: Hem parlatıcı hem de deterjan 1. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı dolduru- içeren tabletleri kullanırken: nuz.
Página 83
Su sertliği Su sertlik ayarının yapılması Tuz kullanımı °dH °TH mmol / l manuel elektronik 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 seviye 6 evet 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 seviye 5 evet 15 - 18 26 - 32 2,61 - 3,2 seviye 4...
5. İşlemi kaydetmek için bulaşık makinesini kapatınız. Bulaşık Makinesi Tuzunun Kullanımı DİKKAT Sadece bulaşık makineleri için uygun olan özel tuzları kullanınız. Kapağı çevirerek açınız. Sadece ilk defasında tuz Cihazla birlikte verilen hu- koymadan önce, tuz haz- niyi kullanarak, hazne tuz- nesine su koyunuz.
Parlatıcı Bölmenin Doldurulması Kapağı açınız. Parlatıcıyı koyunuz. Mak- Parlatıcı taşarsa temizle- simum doldurma seviyesi yiniz. Kapağını kapatınız "max" işareti ile belirtilmiş- ve yerine oturana kadar bastırınız. DİKKAT Parlatıcı çekmecesine asla başka maddeler koymayınız (örneğin; bulaşık maki- nesi temizleme ajanı, sıvı deterjan). Bu durum cihaza zarar verir. Parlatıcı...
Kapağı açınız. Doz seviyesini ayarlayı- Kapağını kapatınız ve ye- nız. (Dozun fabrika ayarı rine oturana kadar bastırı- pozisyon 4'tür). nız. Çatal-bıçakların ve tabakların yerleştirilmesi – Tabaklar ve çatal-bıçaklar birbirinin üze- Süngerler, ev temizlik bezleri ve suyu emebi- rine veya birbirlerini kapatacak şekilde lecek diğer eşyalar bulaşık makinesinde yıkan- konmamalıdır.
Página 87
Aşağıda belirtilen çatal-bıçakların ve tabakların bulaşık makinesinde yıkanmaları uygun değildir: sınırlı derecede uygun olanlar: • Eklemli çatal-bıçaklar veya tabaklar. • Gümüş ve alüminyum parçalar, yıkama esnasında renk atarlar: Yumurta beyazı, yumurta sarısı ve har- • Kalay-kurşun alaşımlı veya bakır eşyalar. dal gibi artıklar genelde renk atmasına neden olur •...
Üst sepetin yüksekliğinin ayarlanması Eğer çok büyük tepsileri yıkayacaksanız, üst sepeti daha üst bir pozisyona çıkarttıktan sonra bunları alt sepete yerleştirebilirsiniz. Sepete göre maksimum tabak yüksekliği: üst sepet alt sepet Üst sepet yukarı kaldırılmış halde 20 cm 31 cm Üst sepet aşağı indirilmiş halde 24 cm 27 cm ÖNEMLİ...
Bakım ve temizlik Filtrelerin temizliği ÖNEMLİ Bulaşık makinesini filtreler olmadan ASLA kul- lanmayınız. Filtrelerin yanlış yerleştirilmesi ve takılması yıkama performansını düşürecektir. A , B ve C filtrelerini akan Kulpu saatin tersi yönde A filtresini yıkama bölme- suyun altında iyice temiz- yaklaşık 1/4 tur döndürü- sinin tabanından çıkartı- leyiniz.
Dış temizlik 2. Kötü kokuların oluşmasını önlemek için ka- pağını hafif aralık bırakınız. Makinenin dış yüzeylerini ve kontrol panelini 3. Makinenin içini temiz halde bırakınız. nemli yumuşak bir bezle temizleyiniz. Gerekir- se, sadece nötr deterjanlar kullanınız. Asla Donmaya karşı önlemler aşındırıcı...
• Kapak kilit dilini atınız. Bu yöntem, çocukla- DİKKAT rın cihazla oynarken içinde kilitli kalmalarını Bir cihaz artık kullanılmayacaksa: ve yaşamlarının tehlikeye girmesini önleye- • Fişini elektrik prizinden çekiniz. cektir. • Kabloyu ve fişini kesiniz ve atınız. Servis çağırmadan önce Bulaşık makinesi çalışmıyor, veya çalışırken bir işlemlerin yardımıyla, basit bir şekilde çözüle- anda duruyor.
Página 93
Hata kodu ve arıza Olası nedeni ve çözümü • Evin sigorta kutusundaki sigorta atmıştır. Sigortayı değiştirin. Bu kontrolleri yaptıktan sonra; bulaşık makine- Yetkili servisinizi aradığınızda, cihazın modelini sini çalıştırınız. Program duraklatıldığı nokta- (Mod.), ürün numarasını (PNC) ve seri numa- dan itibaren devam edecektir. rasını...
Yıkama sonuçları tatmin edici değilse Su damlaları bardakların ve tabakların üzerinde kuru- • Parlatıcı dozunu artırınız. muş • Sebebi kullandığınız deterjan olabilir. Deterjan üre- ticisinin müşteri destek hattına danışınız. Eğer tüm bu kontrollerden sonra problem de- vam ediyorsa, Yetkili Servisinizi arayınız. Tüketim Değerleri Tüketim değerleri size rehber olması...
Test enstitüleri için bilgiler EN 60704 uyarınca test işlemi, cihaz tam dolu rulmuş haldeyken ve test programı kullanılarak iken ve test programı kullanılarak gerçekleşti- gerçekleştirilmelidir (bkz. "Tüketim değerleri"). rilmelidir (bkz. "Tüketim değerleri"). EN 50242 uyarınca test işlemi, tuz haznesi ve parlatıcı...
Página 96
Su bağlantısı Eğer su giriş hortumu su kaçırırsa, emniyet valfı su beslemesini keser. UYARI Bu cihaz bir sıcak (maks. 60°) veya soğuk su beslemesine bağlanabilir. Bir sıcak su beslemesiyle, enerji tüketiminizi önemli ölçüde azaltabilirsiniz. Ancak bu, suyun ne şekilde ısıtıldığına bağlıdır. (Güneş enerjisi, fotovoltaik paneller ve rüzgar enerjisi gibi çev- reye zarar vermeyen, alternatif enerji kaynak- larını...
Tahliye hortumu Tahliye hortumunu lava- Gerekli yükseklik: Bulaşık Hortumların dolaşma- Tahliye hortumunu bir la- boya takınız. makinesi taban seviyesin- dığından, ezilmediğinden vabo-altı tahliye borusuna den 30 ile 100 cm yüksek- veya kırılmadığından bağlarken, plastik emin olunuz. membranın tamamı (A)çıkartılmalıdır. Membranın tamamının çı- kartılmaması, yemek ka- lıntılarının zamanla biri- kim yaparak bulaşık ma-...
Página 98
cihazın monte edildiği yerdeki değerlerle aynı duvar gibi) uygun bir şekilde sabitlenmiş ol- olduğundan emin olunuz. duğundan emin olunuz. Sigorta bilgileri de bilgi etiketinde yazılıdır. Bu bulaşık makinesi, bir mutfak tezgahının al- Elektrik fişi daima doğru bir şekilde takılmış ve tına monte edilebilecek şekilde tasarlanmıştır.
Página 100
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.zanussi.es www.zanussi.com.tr 156988620-00-092008...